Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178894
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
C'mon, Kevin, get it moving, I'm dying here. | Haydi Kevin, hızlansana, geride kalacağız. C'mon, Kevin, hareketlenin, burada ölüyoruz. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Camera five, give me the motorcade. | Kamera 5, bana araç konvoyunu ver. Camera 5, bana araç konvonu ver. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Camera seven, concentrate, I wanna go close on the President. | Kamera 7, odaklan, Başkanı yakından istiyorum. Camera 7, odaklan, başkanı yakın istiyorum. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
That's good, tighten up, five... good. | Gayet iyi, 5, sabitlen... Güzel. bu iyi, geril, 5... güzel | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Isn't that?... Thomas Barnes. | Bu o değil mi?... Thomas Barnes. o değil mi... ? Thomas Barnes. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Why didn't we know he was here? | Burada olacağından niye haberimiz yoktu? burada oldugunu neden bilmiyoruz? | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Shit. Grace, we should've had this. I know.... | Kahretsin. Grace, bunu bilmeliydik. Biliyorum... kahretsin. Grace, bunu bilmeliydik. biliyorum.... | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Kevin, call the archives. | Kevin, arşivi ara. Kevin, arşivleri ara. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
OK, the President is approaching the Plaza. All cameras ready. | Pekala, Başkan plazaya ilerliyor. Bütün kameralar hazır olsun. OK, başkan plazaya giriş yapıyo. bütün kameralar hazır. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Angie, we're back in twenty, and remember... | Angie, 20 saniye sonra gireceksin, unutma Zirve için buradayız, şov için değil. Angie, 20 ye dönüyoruz, unutma... zirve görüşmesi için burdayız tv showu için değil. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
There are other stories here, Rex. | Burada başka hikayeler de var, Rex. Umurumda olmayan hikayeler... burda başka hikayeler var, Rex. umrumda değil. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Unless the protesters set themselves on fire, they're not our story. | Protestoculardan biri kendini yakmadığı sürece bizim hikayelerimiz değiller. eger protestocular kendilerini yakarlarsa olur onlar bizim hikayemiz değil. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Kevin, you got it? Yeah. | Kevin, bulabildin mi? Evet. Kevin, anladın mı? ewet. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
This was only last year. I can't believe he's back already. | Bu daha geçen yıl oldu. Hemen geri döndüğüne inanamıyorum. bu sadece geçen yıldı. geri döndüğüne inanamıyorum. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
You know, if we're the only ones who have this... | Biliyorsun, bunu ilk yakalayan biz isek... Hayır, o konuşmayacaktır. Bir yıl önce... biliyosun buna sahip olan tek bizleriz ... hayır konuşmaz. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
I mean a year ago we had Hill, we had that guy who saved Reagan... | ... Hill'i bulmuştuk, sonra şu Reagan'ı kurtaran adamı... McCarty. diyorum ki geçen yıl Hille sahiptik, bu adama Reagan ı kurtaran adama sahiptik... McCarthy. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
All of them. It was a total hero piece, Barnes wanted nothing to do with it. | Hepsini toplamıştık. Kahramanları yücelten bir programdı, ama Barnes hiçbir şekilde katılmadı. hepsi. bu tamamiyle kahramanlık, Barnes hiç bişey yapmamayı tercih etti. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Well, that was then. Look, it's a shame... | Dün dündür. Bakın, gerçekten yazık olacak... pekala oydu. bak bu utanç verici... | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
it would've made a great side story, but we've no time to work it in. | çok güzel bir yan hikaye olabilirdi bu elbette, çok güzel bir yan hikaye olabilir bu tabii, fakat bunun üzerinde çalışmak için zamanımız yok. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
That was then, this is now. OK, guys? We've got our story. | Geçmişi bırakıp, şimdiye bakalım. o o zamandı, şimdi burdayız. ok çocuklar? bizim hikayemiz var. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Okay. | Pekala. Okay. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Camera five, give me a single. | Kamera 5, bana tek açıdan göster. Camera 5, bana tek açıyı göster. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Three, four, get ready at the podium. three go wide, four you're in close, | 3, 4, poyum için hazır olun. 3, geniş açıdan al, 4, yakınlaşıyorsun, 3, 4, poyum için hazır ol. 3 genişle, 4 yakınlaşıyosun, | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
I wanna start with leaders and end with the Mayor. | Görüntüye liderlerle başlayıp, vali ile bitirmek istiyorum. liderlerle başlamak istiyorum daha sonrada belediye başkanıyla bitirmekr. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Thank you so much for being here. | Burada olduğunuz için çok teşekkürler. burada oldugunuz için çok teşekkürer. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Now three go back. | 3, şimdi geri gel. şimdi 3 geri gel. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Camera six get ready, we're coming to you. | Kamera 6 hazır ol, sana bağlanacağız. Camera 6 hazır ol başlıycaksın. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Today, we make history. | bugün tarih yazıyoruz. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
That's good. Two, give me crowd. | 2, bana kalabalığı göster. bu iyi. 2, bana kalabalığı ver. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Camera five, give me something else to work with. That's good. | Kamera 5, kullanabileceğimiz bir şeyler ver. Bu iyi. Camera 5, bana işe yarar bişeyler ver. bu iyi. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Angie, when this is over I want a fifteen second fill, something to wrap it up. | Angie, bu iş bittiğinde olayı toparlayacak 15 saniyelik bir bölüm istiyorum. Angie, bu iş bittiğinde 15 saniyelik bölüm istiyorum doldurcak | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Keep it simple. | Olabildiğince özet olsun. basit sade tut. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Want me to dumb it down? Get off it, Angie, come on. | Aptalların seviyesine göre mi olsun? Bırak şunu, Angie, haydi. yere kapaklanmamı mı istiyorusn? bırak şunu, Angie, hadi. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Therefore, I offer you my city, my country... | bu yüzden size şehrimi, ülkemi sunuyorum... bu yüzden size şehrimi ülkemi sunuyorum... | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Ready with the graphics? | 5'e geçelim. Grafiklerle hazır mısınız? grafiklerle hazır mısınız? | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
This summit can very well be the defining moment... | ... Zirve Başkanlık döneminin en önemli noktası olacak... Geri çekil, 4, 3... belirten anda bu zirve mükemmel olucak... geri çekil 4, 3... | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
The President appears to have been shot. | Sanıyoruz ki Başkan vuruldu. başkan vurulmuşa benziyor. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
I heard two shots, and the President fell. | 2 atış duydum ve Başkan düştü. 2 atış duydum, ve başkan düştü. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
What is he doing? OK, five, stay with that guy. | Ne yapıyor bu? Pekala, 5, o adamla kal. ne yapıyor bu? OK, 5, o adamla kal. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Everyone else, give me Ashton. | Diğer tüm kameralar, bana Ashton'ı gösterin. hepiniz,bana Ashton ı verin. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Three, stick with the President. Just stay with him. | Başkan'a kilitlenin. Sadece onu gösterin. 3, başkanla yapışık kal. sadece onunla kal. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
That's good, just stay with him, stay with him. Hold it there. | Bu iyi, onunla kalın, onunla kalın. bu iyi, onunla kal, onunla kal. öle tute. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
This is insane. | İnanılır gibi değil. bu delilik. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, yeah, coming in. | Evet, evet içeri giriliyor. ewet ewet içeri giriliyor. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Number three, you gotta do better. They're not letting me through. | Kamera 3, daha iyisini yapmalısın. Nasıl içeri gireyim? kamera 3, daha iyisini yapmalısın. içeri girmeme izin vermiyolar. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Don't give me this bullshit, figure it out! | Bahane duymak istemiyorum. Bir yolunu bul! bana bu saçmalığı verme. şu işi hallet! | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
What the hell was that? It appears to be an explosion... | Bu da neydi böyle? bu da neydi böle? sanırım bi patlamaydı... | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Camera four, turn around, find out what that was. | Kamera 4, etrafına bak, ne olduğunu bul. Kamera 4, etrafına bak, ne oldugunu bul. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Kevin, get the cameras going, we're gonna have to uplink everything we've got. | Kevin, şu işi sen hallet, elimizde bulunan herşeyi yedekleyip uplink yapmalıyız. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Computer, uplink... | bilgisayar, yükleme... | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
OK, Angie, you're on, lets go. | Peki Angie, sendeyiz. Başla. OK, Angie,sendeyiz. başla. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
We are live, Angie, this is it. Go. | canlı yayındayız, Angie, devam et. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
I know this is tough, OK? I know that. We need you to tell us what's going on. | Biliyorum bu zor, biliyorum. Ama bize orada neler olduğunu anlatmalısın. biliyorum bu zor, OK? biliyorum. ama bizim senin orda neler oldugunu anlatmana ihtiyacımız var. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Focus, okay? | Konsantre ol, tamam mı? odaklan, okay? | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Angie, please tell us what you're seeing. Deep breath, go. | Angie, bize ne gördüğünü söyle lütfen. Derin nefes al, başla. Angie, bize ne gördüğünü söle lütfen. derin nefes al başla. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
The President of the United States has been shot. | Amerika Birleşik Devletleri Başkanı vuruldu. amerika başkanı vuruldu. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
There have been several gunshots. | Birkaç silah atışı duyuldu. burada birkaç silah atışı duyuldu. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
It appears there's also bomb that went off inside the Plaza. | Ayrıca Plaza'nın dışında bir bomba patladığını duyduk. plazanın içinde patlayan bir bomba vardı. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
The people running scared... | İnsanlar korku içinde kaçışıyor... insanlar burda korkmuş şekilde kaçışıyor... | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Mark, you gotta fill. | Mark, yayına girmelisin. Mark, doldurmak zorundasın. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
It seems that a huge bomb... Oh my God! Angie! | Patlamaya büyük bir bomba sebep olmuş gibi görünüyor. Aman Tanrım! Angie! büyük bir bomba gibi duruyor... aman tanrım! Angie! | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Angie! Come on, kid, get up. | Angie! Haydi evlat ayağa kalk. Angie! hadi evlat ayaga kalk | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Kevin, pull the feed. Turn it off. | Kevin, yayını kes. kapat şunu. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Good morning, America. | günaydın, America. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
It's now twelve, noon, in Salamanca, Spain. | Salamanca İspanya'da saat 12:00. şu an öğlen12, Salamanca, iSpanyadayız. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
It's time. | Vakit geldi. zamanı geldi. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
All teams to the control... | Tüm ekipler Kontrol'e bağlansın. bütün takım kontrole geçsin. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
It was before he lost it. C'mon... | ... bu kafayı sıyırmadan önceydi. Haydi ama, bu onu kaybettiğinden önceydi. C'mon... | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Six months ago. He's not that guy anymore. | Altı ay geçti. Artık o bildiğiniz adam değil. 6 ay önce. artık o adam değil. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Give him a break. | Ona bir şans verin. adama izin ver biraz. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
What are the chances he freaks out on me when we walk? | Kalabalıkta yürürken kendini kaybetme olasılığı nedir? biz yürürken acaip bişey yapma şansı ne sence? | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
I'd put it at 50 50. | Ben olasılık %50 derim. yüzde 50 50. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
All teams, this is control. Eagle is on the move. | Tüm ekipler. Kartal harekete geçti. tüm takım burası kontrol. kartal hareket halinde. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Tell us, Angie, what's the mood there? For the most part, hopeful. | Orada genel hava nasıl, bize aktarır mısın, Angie? Çoğunluk iyimser... anlat bize Angie, orada hava nasıl? büyük bir çogunluk için umut verici. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Certainly, everyone here is very sympathetic | Özellikle bombalama olaylarında yakınlarını kaybedenlere... aslında herkes burda çok sempatik | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
to those who lost loved ones in a recent bombing. | herkesin sempatiyle yaklaştığını görüyoruz. bombalama olaylarında yakınlarını kaybedenlere. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
For getting me back out here. | Bu göreve katılmamı sağladığın için. beni buraya tekrar gertirdiğin için. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Don't thank me yet. | Bana teşekkür etmen için henüz erken. daha bana teşekkür etme. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Mr. President, here we go. | Sayın Başkan, başlıyoruz. bay başkan,gidiyoruz. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
What a beautiful baby. | ne kadar güzel bir bebek. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
A wonderful day. | Harika bir gün. muhteşem bir gün. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Hey! Drop it. | Hey! bırak onu. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
All clear, number five. | Sorun yok, beş numara. herşey yolunda 5. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Thank you so much for being here. | Burada bulunduğunuz için çok teşekkür ederim. burada oldugunuz için herkese teşekkürler. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
This is a wondrous day. | Harika bir gün. bugün harkulade bir gün. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Today, we make history. | Bugün tarih yazacağız. bugün tarih yazıcaz. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Se�or Presidente, | Señor Presidente, başkan, | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
fellow members of the European Union, our friends from Africa, | Avrupa Birliği'nin değerli üyeleri, Afrikalı dostlarımız, avrupa birliğinden üyeler, afrika dan bazı arkadaşlarımız, | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
President Ashton, and citizens of the world. | Başkan Ashton, ve tüm Dünya vatandaşları. başkan Ashton, ve dünya hemşerilerimiz. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
This is a great day that I invite you all to our town... | Sizleri şehrimizde ağırladığımız bu harika günde... sizi şehre davet ettiğim büyük bir gün... | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
And it is the sad part that we must... | ve üzücü tarafı biz zorundayız... | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Back annex building should've been cleared. Copy, it'll be cleared. | Arkadaki ek bina boşaltılmalı. Anlaşıldı, boşaltma gerçekleştirilecek. arka bina temizlenmeli. anlaşıldı temizlenicek | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
I've got a flutter on a second floor, | İkinci katta bir kıpırdanma görüyorum, 2. katta hareketlenme var, | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
seventh window from the left. | soldan yedinci pencere. soldan 7. pencere. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Copy. We'll check again. | Anlaşıldı. Tekrar kontrol edeceğiz. anlaşıldı kontrol edelim tekrar. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
It's just a fan someone left on. We got it. | Bir vantilatör açık kalmış. Kapatıyoruz. bu sadece vantilatör biri açık bırakmış. hallettik. | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Therefore, I offer you my city, my heart, and my hope. | Bu nedenle size şehrimizi, kalbimizi ve ümitlerimizi sunuyorum. bu yüzden size kalbimi şehrimi umutlarımı sunuyorum | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Please. | Lütfen. Onu buradan çıkarın, Onu buradan çıkarın! Lutfen. Onu burdan uzaklastir, onu burdan uzaklastir! | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
Move, move, lets go! | Hareket edin, gidelim! Hadi, hadi, gidiyoruz! | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |
One, two, three! You got him? | Bir, iki, üç! Onu götürebilecek misiniz? 1, 2 3! Tuttunmu onu? | Vantage Point-1 | 2008 | ![]() |