• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179501

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't just stare at me, Let me go! Bakma bana öyle, çöz haydi! Bana öyle bakma, yardım et. Violated Angels-1 1967 info-icon
I'm begging, release me. Hurry! Yalvarırım, çöz beni. Çabuk! Yalvarırım çöz beni. Acele et! Violated Angels-1 1967 info-icon
Release me. Quickly! Bırak beni. Çabuk! Çöz beni. Çabuk ol! Violated Angels-1 1967 info-icon
I will show you an angel. Sana meleği göstereceğim. Sana bir melek göstereceğim. Violated Angels-1 1967 info-icon
No. Don't. Let me go! Hayır. Yapma. Bırak gideyim! Violated Angels-1 1967 info-icon
"Parents might be different... but the heart remains..." Ana babalar farklı olabilir... ancak kalp hep aynı kalır "Ana baba ayrılabilir... ama kalbi kalır..." Violated Angels-1 1967 info-icon
Is that an angel? Bu bir melek mi? O bir melek mi? Violated Angels-1 1967 info-icon
Do you want to be an angel? Sen de melek olmak ister misin? Melek olmak ister misin? Violated Angels-1 1967 info-icon
I'm not an angel. Ben melek değilim. Violated Angels-1 1967 info-icon
You liar. Liar! Seni yalancı. Yalancı! Yalancısın. Yalancı. Violated Angels-1 1967 info-icon
Stop! Stop! Stop... Dur! Dur! Dur yapma... Dur! Dur! Dur... Violated Angels-1 1967 info-icon
Everything was a lie. Even the part about a child. Her şey bir yalandı. Hatta çocuk konusu da. Söylediğim herşey yalandı. Çocukla ilgili kısım bile. Violated Angels-1 1967 info-icon
Stop! Yapma! Dur! Violated Angels-1 1967 info-icon
Help. I'll do anything. Please, spare me! İmdat. Her şeyi yaparım. Lütfen, canımı bağışla! Yardım et. Herşeyi yaparım. Lütfen, canımı bağışla. Violated Angels-1 1967 info-icon
Please. Anything. Lütfen. Her şeyi yaparım. Lütfen. Ne olursa. Violated Angels-1 1967 info-icon
Out of my way! Çekil önünden! Çekil oradan! Violated Angels-1 1967 info-icon
What? If you're going to shoot, then do it. Ne o? Ateş edeceksen eğer, hiç durma. Ne? Eğer öldüreceksen, öldür. Violated Angels-1 1967 info-icon
Please don't kill the others! Just me! Lütfen diğerlerini öldürme! Sadece beni öldür! Lütfen ötekileri öldürme! Sadece beni! Violated Angels-1 1967 info-icon
Please let this girl go! Lütfen bırak bu kız gitsin! Lütfen bu kızı bırak! Please let this girl go! Violated Angels-1 1967 info-icon
I promise before God and before all those here today, Bugün, Tanrı ve buradakilerin huzurunda söz veriyorum, Önce Tanrı'ya ve sonra da buradaki herkese yemin ederim ki, Violated Angels-1 1967 info-icon
I will live my life as destined. If this is the end, then so be it. kaderim neyse onu yaşayacağım. Eğer sonum böyleyse, tamam öyle olsun. Kaderimde ne varsa onu yaşarım. Sonu böyleyse varsın olsun. Violated Angels-1 1967 info-icon
And praise to God who knows everything. Her şeye kadir Tanrı'ya yalvarıyorum. Ve herşeyi bilen Tanrı'ya yalvarırım. Violated Angels-1 1967 info-icon
I will forgive the poison and the evil. Zehiri de, kötülüğü de bağışlayacağım. Kötülük ve günahtan sakınırım. Violated Angels-1 1967 info-icon
I will never allow evil to taint my soul. Kötülüğün ruhumu kirletmesine asla müsade etmeyeceğim. Kötülüğün ruhumu bozmasına asla izin vermedim. Violated Angels-1 1967 info-icon
I will offer myself to the purity of heaven. Kendimi cennetin saflığına adıyorum. Kendimi cennetin saflığına sunuyorum. Violated Angels-1 1967 info-icon
I will never allow another to change my goal. Bir daha birinin beni hedefimden saptırmasına asla müsade etmeyeceğim. Başkasının gayemi değiştirmesine izin vermeyeceğim. Violated Angels-1 1967 info-icon
I offer my soul for the happiness of the others... Ruhumu, başkalarının mutluluğuna vakfediyorum... Ruhumu başkalarının mutluluğu için feda ediyorum... Violated Angels-1 1967 info-icon
Angel whore! Melek sürtük! Fahişe melek! Violated Angels-1 1967 info-icon
Why have you left me alive? Neden beni hayatta bıraktın? Beni niçin öldürmedin? Violated Angels-1 1967 info-icon
Why are you looking at me like that? Neden bana böyle bakıyorsun? Bana niçin öyle bakıyorsun? Violated Angels-1 1967 info-icon
I asked that question before. O soruyu önce ben sordum. Bu soruyu daha önce ben sormuştum. Violated Angels-1 1967 info-icon
You asked why we were looking at you? Sana neden baktığımızı mı sormuştun? Bizim niçin öyle baktığımızı sormuştun. Violated Angels-1 1967 info-icon
That's right. Of course. Pekâlâ. Elbette. Öyle değil mi? Evet öyle. Violated Angels-1 1967 info-icon
But I don't know the answer. Ancak, cevabı bilmiyorum. Ama cevabı bilmiyorum. Violated Angels-1 1967 info-icon
I don't know you at all. Seni de tanımıyorum. Seni hiç tanımıyorum. Violated Angels-1 1967 info-icon
I don't even want to know you. Hatta tanımak da istemiyorum. Seni tanımak da istemiyorum. Violated Angels-1 1967 info-icon
You know me. Beni tanıyorsundur. Beni tanıyorsun. Violated Angels-1 1967 info-icon
No I don't. Hayır tanımıyorum. Hayır, tanımıyorum. Violated Angels-1 1967 info-icon
That way... Tokyo? Şuralıyım... Tokyo'lu mu? Uzaktan... Tokyo? Violated Angels-1 1967 info-icon
No. Where? Hayır. Nereli? Hayır. Neresi? Violated Angels-1 1967 info-icon
You can hear the waves. Dalgaların sesini duyabilirsin. Dalgaları duybilirsin. Violated Angels-1 1967 info-icon
I can't hear anything. Hiç bir şey duyamıyorum. Birşey duyamıyorum. Violated Angels-1 1967 info-icon
Yes you can. Evet, duyabilirsin. Violated Angels-1 1967 info-icon
From past the forest... even further. Ormanın ötesinden... Hatta daha da öteden. Ormanın ötesinde... Uzakta. Violated Angels-1 1967 info-icon
You think so? Öyle mi düşünüyorsun? Öyle mi? Violated Angels-1 1967 info-icon
I came from there. Oralıyım. Oradan geldim. Violated Angels-1 1967 info-icon
It hurts. It hurts when you do it so hard. Canım yanıyor. Sert yaptığında canım yanıyor. Acıyor. Sen böyle yapınca acıyor. Violated Angels-1 1967 info-icon
Did you really come from near the ocean? Cidden okyanus kıyısından mısın? Gerçekten buraya Okyanusun yanından mı geldin? Violated Angels-1 1967 info-icon
Like in a fairy tale? Peri masalındakiler gibi mi? Tıpkı bir peri masalındaki gibi. Violated Angels-1 1967 info-icon
Where did you come from before that? Ondan önce nereliydin? Daha öncesinde neredeydin? Violated Angels-1 1967 info-icon
Look, the blood you spilled. Döktüğün şu kana bak. Bak, senin döktüğün kan. Violated Angels-1 1967 info-icon
I did that? Bunu ben mi yaptım? Ben mi yaptım? Violated Angels-1 1967 info-icon
I'll ask again. Why did you do it? Tekrar soruyorum. Neden böyle yaptın? Tekrar soruyorum. Bunu niçin yaptın? Violated Angels-1 1967 info-icon
Why have you spilled this blood? Bu kanı neden döktün? Niçin bu kanı döktün? Violated Angels-1 1967 info-icon
To decorate you. Seni süslemek için. Seni etkilemek için. Violated Angels-1 1967 info-icon
Why did you use the blood of others to decorate me? Beni süslemek için neden başkalarının kanını kullandın? Beni etkilemek için niye başkalarının kanını döktün? Violated Angels-1 1967 info-icon
Why didn't you use your own blood? Neden kendi kanını kullanmadın? Niye kendi kanını akıtmadın? Violated Angels-1 1967 info-icon
This is your blood. Bu senin kanın. Violated Angels-1 1967 info-icon
This is the only blood you need to decorate me. Beni süslemek için sana lazım olan yegâne kan bu. Beni etkilemek için ihtiyacın olan tek kan bu. Violated Angels-1 1967 info-icon
I would've told you before... before you killed so many. Sana daha önce de söyledim... onca kişiyi öldürmeden önce. Bunu daha önce söyleyebilirdim... Bu kadar kan dökmeden önce. Violated Angels-1 1967 info-icon
I didn't know. Is that why you were looking at me before? Bilmiyordum. O zaman bana bu yüzden mi bakıyordun? Bilmiyordum. Bu yüzden mi bana öyle bakıyordun? Violated Angels-1 1967 info-icon
You're so strange. Çok tuhafsın. Çok garip birisin. Violated Angels-1 1967 info-icon
Yeah. I said you knew me. Evet. Beni tanıdığını söylemiştim. Violated Angels-1 1967 info-icon
But you were waiting for me to decorate you. Ama, seni süslememi bekliyordun. Ama beni bekliyordun, seni etkilemem için. Violated Angels-1 1967 info-icon
Yes, I was waiting. Evet, bekliyordum. Violated Angels-1 1967 info-icon
Do you know the song 'Ocean Traveler'? No. 'Okyanus Gezgini' şarkısını bilir misin? Hayır. 'Okyanus Gezgini' şarkısını biliyor musun? Hayır. Violated Angels-1 1967 info-icon
I am the ocean traveler. O 'Okyanus Gezgini' benim. Ben bir okyanus gezginiyim. Violated Angels-1 1967 info-icon
That day the ocean was rough. O gün dalgalıydı okyanus. "O gün okyanus dalgalıydı. Violated Angels-1 1967 info-icon
Big waves and small waves kidnapping water. Su kaçırıyordu büyük dalgalarla küçük dalgalar. Büyük dalgalar, küçük dalgaları kovalıyordu. Violated Angels-1 1967 info-icon
I'm an ocean traveler collecting shells on a mysterious beach. Gizemli kumsalda kabuk toplayan okyanus gezginiyim. Ben okyanus gezgini, gizemli sahillerde kabuk toplarım Violated Angels-1 1967 info-icon
An ocean traveler, looking for a true love... Gerçek aşkı arayan, okyanus gezginiyim... Ben okyanus gezgini, gerçek aşkı ararım... Violated Angels-1 1967 info-icon
The End <b>S O N Son Violated Angels-1 1967 info-icon
It's been five years. Beş yıl geçti. Violent Blue-1 2011 info-icon
The divorce was never finalized. Boşanmayı hiçbir zaman sonlandıramadık. Violent Blue-1 2011 info-icon
And I just feel so strange. Ve çok garip hissediyorum. Violent Blue-1 2011 info-icon
Why bottle up these ugly emotions? Neden kötü duyguları içine atıyorsun? Violent Blue-1 2011 info-icon
Then there's my brother. O zaman kardeşim vardı. Violent Blue-1 2011 info-icon
He's so distant. Kardeşim çok soğuk birisidir. Violent Blue-1 2011 info-icon
The more I reach out to him, he just pushes me away. Ben ona yaklaştıkça, o beni kendinden uzaklaştırır. Violent Blue-1 2011 info-icon
He doesn't give. Hiçbir şey anlatmaz. Violent Blue-1 2011 info-icon
Can you understand that, Doctor? Söylediklerimi anlıyor musunuz doktor? Violent Blue-1 2011 info-icon
Maybe we can meet later tonight. Belki bu gece görüşebiliriz. Violent Blue-1 2011 info-icon
If you're free. Eğer müsaitsen, tabii ki. Violent Blue-1 2011 info-icon
He still calls. Hâlâ arıyor mu? Violent Blue-1 2011 info-icon
Well, does he? Babam iyi durumda, değil mi? Violent Blue-1 2011 info-icon
My interview is tomorrow. Yarın mülâkatım var. Violent Blue-1 2011 info-icon
It is just okay Daha iyi olabilir. Violent Blue-1 2011 info-icon
The mask, please. Maske, lütfen. Violent Blue-1 2011 info-icon
That's more than what we agreed. Now give me the mask. Burada anlaştığımızdan fazlası var. Violent Blue-1 2011 info-icon
I will teach you the interactions of numbers and music. Sana sayıların etkileşimi... Violent Blue-1 2011 info-icon
Transcode the music carefully. I love you. Müziği dikkatli bir şekilde kodla. Violent Blue-1 2011 info-icon
Hello Hanna. Selam Hanna. Selam Ondrej. Violent Blue-1 2011 info-icon
A little crude, but it will help me with the Molcik piece. Biraz kaba ama... Violent Blue-1 2011 info-icon
You can keep it. Senin olsun. Violent Blue-1 2011 info-icon
No. How can you afford to do that? Hayır. Bunu almaya paran nasıl yetiyor? Violent Blue-1 2011 info-icon
I can afford it. Bunu karşılayabilirim. Violent Blue-1 2011 info-icon
Maybe something at my school. Belki okulda bir iş. Violent Blue-1 2011 info-icon
I have an honest job. Zaten dürüst bir işim var. Violent Blue-1 2011 info-icon
Thank you, little brother. Teşekkürler küçük kardeşim. Violent Blue-1 2011 info-icon
I hate the music. Müzikten nefret ediyorum. Violent Blue-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179496
  • 179497
  • 179498
  • 179499
  • 179500
  • 179501
  • 179502
  • 179503
  • 179504
  • 179505
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim