• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180562

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
blood Kan aldı... Welt am Draht-3 1973 info-icon
urine, everything. ...idrar aldı, her şeyi yaptı. Welt am Draht-3 1973 info-icon
But they don't know. Ama hastalığımın adını koyamadılar. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Chronic exhaustion. Kronik yorgunluk. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Who's with you now? Where? Artık yanında kim var? Nerede? Welt am Draht-3 1973 info-icon
At work. Büroda. Welt am Draht-3 1973 info-icon
A woman named Gloria Fromm. Büroda Gloria Fromm çalışıyor. Welt am Draht-3 1973 info-icon
42 26 39? 106 65 98? 99. Welt am Draht-3 1973 info-icon
I'll be going. Ben çıkayım. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Fred? Seni... Welt am Draht-3 1973 info-icon
Have a seat, Dr. Stiller. Buyurun oturun Dr. Stiller. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Care for a drink? Bir içki alır mısınız? Teşekkür ederim. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Alright then, let's begin. Peki, öyleyse başlayalım. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Would you...? Buyurmaz mısınız? Welt am Draht-3 1973 info-icon
As you may know Haberiniz vardır... Welt am Draht-3 1973 info-icon
Perspective 2000 ...Perspektif 2000'de çelik uzmanı olarak... Welt am Draht-3 1973 info-icon
And in this respect we're somewhat preoccupied Ve bu konuda... Welt am Draht-3 1973 info-icon
especially given certain recent trends ...özellikle 80 ve 90'larda... Welt am Draht-3 1973 info-icon
in freight and transportation systems ...çeliğe olan talep üzerinde yan etkilerde... Welt am Draht-3 1973 info-icon
that would have major repercussions in the 80s and 90s ...bulunmuş olan taşımacılık sistemleri üzerinde... Welt am Draht-3 1973 info-icon
on demand for steel. ...yoğunlaşmış bulunuyoruz. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Well, if I may briefly explain... Gördüğünüz üzere, kısaca aktarmam gerekirse... Welt am Draht-3 1973 info-icon
No, no, you can put it that way. Quite right. Tabii, tabii. Öyle de denebilir. Gayet doğru. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Costly. In other words, an investment Masraflı. Başka bir deyişle... Welt am Draht-3 1973 info-icon
If your analyses were correct. If they were correct, yes. Analizleriniz doğruysa. Evet, analizlerimiz doğruysa. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Naturally we don't make wild guesses. Uçarı tahminlerde de bulunmuyoruz. Welt am Draht-3 1973 info-icon
We rely on a whole slew of scientific analytical tools: Yüksek miktarda bilimsel analitik çalışmaya itimat ediyoruz. Welt am Draht-3 1973 info-icon
economic and market analyses İktisadi analizler, pazar analizleri... Welt am Draht-3 1973 info-icon
trend forecasts, input output relations... ...gidişat tahminleri, girdi çıktı bağlantıları... Welt am Draht-3 1973 info-icon
But you yourself know Ancak siz de... Welt am Draht-3 1973 info-icon
the limitations of the prognostic capacity ...konvansiyonel bilgisayar teknolojisinin önceden bilinen... Welt am Draht-3 1973 info-icon
of conventional computer technology ...kapasitesinin limitlerini ve bu tür bilgisayarların... Welt am Draht-3 1973 info-icon
and how much larger the margin of error is of such computers ...sizin simülasyon modelinizle karşılaştırıldığında hata paylarının... Welt am Draht-3 1973 info-icon
compared to your simulation model. ...ne denli yüksek olduğunu çok iyi bilmektesiniz. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Why are you telling me all this? Peki bunları bana niçin anlatıyorsunuz? Welt am Draht-3 1973 info-icon
I don't understand. He does. Tam anlayamadım. O anladı. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Dr. Stiller... Dr. Stiller... Welt am Draht-3 1973 info-icon
but a decision of major importance to the national economy Bilakis millî ekonomimizi ilgilendiren çok ciddi bir konuşma yapıyoruz. Welt am Draht-3 1973 info-icon
for which Mr. ?artmann, as a member of the Perspective 2000 Committee... Bay Hartmann da bu konuda... Welt am Draht-3 1973 info-icon
Then let the committee request it. Öyleyse bırakalım da komisyon talepte bulunsun. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Can you imagine the bureaucracy that entails? Bir sürü bürokratik engelle uğraşmak mı istiyorsunuz? Welt am Draht-3 1973 info-icon
Thank you, Stiller. I'm not asking. Sağ ol Stiller. Bunun tartışmasını yapmayacağım. Welt am Draht-3 1973 info-icon
You'll call up the data from the simulation model Simülasyon modelinden önümüzdeki 20 yılın... Welt am Draht-3 1973 info-icon
and have it on my desk by... ...ve ayın... Welt am Draht-3 1973 info-icon
I don't know. You can't just let some conglomerate... Bilemiyorum. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Please let me decide what I can or cannot do, Stiller. Neyi yapıp yapamayacağıma, sevgili Stiller... Welt am Draht-3 1973 info-icon
For God's sake, Siskins... Tanrı aşkına Siskins. Welt am Draht-3 1973 info-icon
You see, Stiller is a scientist. Gördüğünüz üzere, Stiller bir bilim adamı. Welt am Draht-3 1973 info-icon
And in every scientist resides a bit of an idealist. Her bilim adamı da az biraz idealist olur. Welt am Draht-3 1973 info-icon
I'll deal with the little idealist in Stiller. ...Stiller'in içindeki küçük idealistin icabına bakacağım. Welt am Draht-3 1973 info-icon
?ello, Stiller. Hello, Hahn. İyi günler Bay Stiller. İyi günler Hahn. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Want to check the psychograms of the new units? Yeni birimlerin psikolojik profillerine göz atmak ister misiniz? Welt am Draht-3 1973 info-icon
No, we've reviewed them. Gerek yok, bakmıştık zaten. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Feeling better? Daha iyisiniz ya? Welt am Draht-3 1973 info-icon
Yes, it just came over me yesterday. İyiyim. Dün birden kendimi kötü hissettim. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Forget it. Önemli değil. Öyle deme. Özür dilerim. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Excuse me, but... İzninizle... Welt am Draht-3 1973 info-icon
We're up to precisely 9700 identity units. Tam olarak 9,700 tane kimlik birimimiz oldu. Welt am Draht-3 1973 info-icon
The equivalent of a small town. Neredeyse bir ilçe nüfusu. Welt am Draht-3 1973 info-icon
I'd like a hook up. ...bir bağlantı istiyorum. Kendine mi? Welt am Draht-3 1973 info-icon
To sample village life. Kasaba hayatını modellemek istiyorum. Bana uyar. Ne zaman istersen. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Yes, he's here. Evet burada. Welt am Draht-3 1973 info-icon
The police are here to see you. Büronda polisler bekliyormuş. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Hello, Dr. Stiller. İyi günler Dr. Stiller. Welt am Draht-3 1973 info-icon
You honor me, but this is Stiller. Beni onurlandırdınız. Stiller bu bey oluyor. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Excuse me, I'm sorry. Kusuruma bakmayın. Welt am Draht-3 1973 info-icon
Einstein! Don't be a fool, you've no chance. Einstein! Saçmalamayın. Öyle bir şeye imkân yok! Welt am Draht-4 1973 info-icon
Get help! Call Edelkern! Yardım çağırın. Edelkern'i arayın. Welt am Draht-4 1973 info-icon
You have to speak up, I can't hear you. Sizi anlamıyorum. Biraz daha bağırır mısınız? Welt am Draht-4 1973 info-icon
I'm hard of hearing. Kulaklarım zayıf. Welt am Draht-4 1973 info-icon
Telephone! Help! Telefon edin! Yardım! Welt am Draht-4 1973 info-icon
Edelkern, I'm in the cafeteria. I need help, quick! Edelkern, benim Stiller. Kantindeyim ve acilen sana ihtiyacım var. Welt am Draht-4 1973 info-icon
What's wrong, Fred? Ne oldu Fred? Welt am Draht-4 1973 info-icon
What happened? Ne yaptın böyle? Welt am Draht-4 1973 info-icon
Take him to a hook up station, fast. Bu adamı derhal bağlantı istasyonuna götürün. Welt am Draht-4 1973 info-icon
And load the program for 0001. Programı da 0001'e ayarlayın. Welt am Draht-4 1973 info-icon
He looks like Fritz Walfang, right? Edelkern, adam ne kadar da Fritz Walfang'a benziyor değil mi? Welt am Draht-4 1973 info-icon
In reality, he's identity unit 0001. Ancak gerçekte 0001 numaralı kimlik birimi. Welt am Draht-4 1973 info-icon
Vollmer named him Einstein. Vollmer ona Einstein ismini vermiş. Welt am Draht-4 1973 info-icon
Yes, but, I mean... Tamam ama, yani... Welt am Draht-4 1973 info-icon
I just saw him. Az önce onu gördüm. Welt am Draht-4 1973 info-icon
Ready? Hazır mısınız? Neredeyse. Welt am Draht-4 1973 info-icon
Let me do that. Bana bırakın. Welt am Draht-4 1973 info-icon
I had no idea... Hiç bilmiyordum. Welt am Draht-4 1973 info-icon
About what, Holm? Neyi bilmiyordunuz Holm? Welt am Draht-4 1973 info-icon
What could happen. Bu şeyin olabileceğini. Tanrı aşkına, ne oldu ki? Welt am Draht-4 1973 info-icon
Quiet now. Biraz sessizlik. Welt am Draht-4 1973 info-icon
Anything? Bir terslik? Welt am Draht-4 1973 info-icon
No, but... That's OK. Yok ama... Güzel. Welt am Draht-4 1973 info-icon
I wanted to see if I could hook myself up, too. Benim de bağlanıp bağlanamayacağımı merak ettim şimdi. Welt am Draht-4 1973 info-icon
But... Fakat... Evet? Welt am Draht-4 1973 info-icon
He switched their minds. Fakat zihinleri değiştirilmiş. Welt am Draht-4 1973 info-icon
He should be here. Şimdi burada olmalı. Welt am Draht-4 1973 info-icon
Hi, Fred. Merhaba Fred. Welt am Draht-4 1973 info-icon
Don't bother, she's not in. Zahmet etmeyin, evde değil. Welt am Draht-4 1973 info-icon
She's been gone for six weeks. Sick. Altı hafta kadar da gelmeyecek. Hasta. Welt am Draht-4 1973 info-icon
Yes, but... Ama... Altı hafta rapor aldı. Welt am Draht-4 1973 info-icon
Do you have a key? Anladım. Sizde anahtarı var mı? Welt am Draht-4 1973 info-icon
Oh, it's you. We haven't seen you for a while. Sizsiniz demek. Sizi bir süredir görmemiştik. Welt am Draht-4 1973 info-icon
No. Evet. Neredeydiniz? Hasta mıydınız? Welt am Draht-4 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180557
  • 180558
  • 180559
  • 180560
  • 180561
  • 180562
  • 180563
  • 180564
  • 180565
  • 180566
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim