Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1838
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Roy? Is something wrong? | Roy? Bir sorun mu var? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| I'm tripping with the Bradys! | Bradylerde tribe girdim! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Roy, are you all right? | Roy, iyi misin? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| The colours were so bright! | Renkler çok parlaktı! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| And you, and you, and you were there. And Toto, too! | Ve sen, sen ve sen oradaydınız. Toto da öyle! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Oh, I love Toto. Toto! | Ah, Toto'yu seviyorum. Toto! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Let's help Mr Martin to his room. He obviously needs some rest. | Bay Martin'i odasına çıkaralım. Dinlenmeye ihtiyacı var. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Wait! Where are you taking me? Auntie Em! | Durun! Beni nereye götürüyorsunuz? Em Teyze! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Alice, Mr Martin just fell over at the table. | Alice, Bay Martin masada düşüverdi. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Was there something wrong with his dinner? | Yemeğinde bir şey mi vardı? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| That's odd. I ate the spaghetti too, and I feel just fine. | Tuhaf. Ben de makarna yedim ve kendimi iyi hissediyorum. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Well, goodnight, Alice. Goodnight, Mrs Brady. | İyi geceler, Alice. İyi geceler Bayan Brady. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| I guess I'll be going to my room now. | Ben odama gidiyorum. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Hi, Mommy. Hi, Daddy. What is it, sweetheart? | Merhaba anne. Merhaba baba. Ne oldu tatlım? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| I still haven't found Kitty Karry All. | Kitty Karry All'u hala bulamadım. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| What if she ran away and is never coming back? | Ya kaçtıysa ve bir daha geri dönmezse? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| What am I gonna do without her? | Onsuz ne yaparım ben? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Sometimes growing up means letting go of things you love. | Bazen büyümek, sevdiğin şeyleri bırakmak anlamına gelir. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| I don't wanna let go of Kitty Karry All. Sweetheart, your father's right. | Kitty Karry All'u bırakmak istemiyorum. Tatlım, baban haklı. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| If you don't find her, you'll find a new doll you love just as much. | Onu bulamasan bile, onun kadar seveceğin yeni bir bebek bulursun. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| There's no way you'd find another doll as wonderful. | Onun kadar güzel bir bebek daha bulman imkansız. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| You'd be heartbroken if she left. I'm sure she didn't want to leave. | Giderse kalbin kırılır. Gitmek istemediğinden eminim. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Maybe she didn't have a choice. | Belki başka seçeneği kalmamıştır. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Maybe she felt torn between her love and her sense of duty. | Belki de sevgisi ile görev anlayışı arasında kalmıştır. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| But what if Kitty Karry All loves somebody else? | Peki ya Kitty Karry All bir başkasını severse? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| No matter what happens, Kitty Karry All will never love anyone else. | Ne olursa olsun Kitty Karry All asla başkasını sevmeyecek. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Are we talking about the same Kitty Karry All? | Aynı Kitty Karry All'dan mı söz ediyoruz? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Yes. Of course. | Evet. Elbette. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Now, go and get ready for breakfast. | Şimdi git ve kahvaltı için hazırlan. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| OK. Thanks, Mommy. | Tamam. Sağ ol anne. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Isn't that something! The light really does go out when you close the door. | Müthiş! Kapıyı kapattığında ışık gerçekten sönüyor. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| I can't wait for Marcia to hear me talk to George. | Marcia'nın beni George'la konuşurken duyması için can atıyorum. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Then she'll have to believe me. | Bana inanmak zorunda kalacak. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Hullo? I'd like to speak to a live guy, preferably one named George. | Gerçek biriyle konuşmak istiyorum, adının George olması tercih nedenidir. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| What am I wearing? A bright red jumper with floral trim. | Ne mi giyiyorum? Çiçek desenli kırmızı bir kazak. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| What do you mean, "Take it off"? | "Çıkar onu" da ne demek? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Oh, George! You're such a card! | Ah, George! Çok komiksin! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Hi, Marcia. Would you like to talk to George? He just called me. | Merhaba, Marcia. George'la konuşmak ister misin? Beni aradı. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| That's funny. I didn't hear the phone ring. | Tuhaf. Telefonun çaldığını duymadım. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| That's because I picked it up before it rang. | Çünkü çalmadan önce ahizeyi kaldırdım. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| George and I are so close, we have ESP. | George'la çok yakınız, aramızda telepati var. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Well, great. | Harika. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Hello, George? | Alo, George? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Hi, George. This is Marcia, Jan's sister. | Merhaba, George. Ben Marcia, Jan'ın ablası. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Ménage à trois? Well, I'm sure you're the most, too. | Ménage à trois? Bence sen de harikasın. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Are you coming to our parents' surprise wedding? | Ailemizin sürpriz düğününe gelecek misin? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| It'll cost extra? You have to fly in from New York? | Ek maliyeti mi olur? New York'tan uçman mı gerekir? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| That's right, I forgot to tell you. | Evet, söylemeyi unuttum. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| George is in New York on vacation. He's very continental. | George, New York'ta tatilde. Çok avrupaidir. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Goodbye, George. Call again soon. | Hoşça kal George. Tekrar ara. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Nice try, Jan. | İyi denemeydi Jan. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Mr Martin, are you awake? | Bay Martin, uyanık mısınız? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Mr Martin? | Bay Martin? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Right here, in my dad's den. | Burada, babamın sığınağında. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Sorry to wake you up, but... | Uyandırdığım için üzgünüm ama... | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| ...I need your advice. There's this chick I'm really hung up on. | Tavsiyeniz lazım. Çok hoşlandığım bir fıstık var. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| But she's not exactly the kind of girl I should be dating. | Ama çıkmam gereken türden kızlardan değil. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Sometimes the wrong kind can be the right kind, | Bazen yanlış seçim aslında doğrusu olabilir, | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| if you know what I mean. | tabii ne dediğimi anlıyorsan. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Which you obviously don't. | Belli ki anlamıyorsun. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| What's the problem? Her parents don't like you? | Sorun ne? Ailesi senden hoşlanmıyor mu? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| No! I get along great with her folks. Is she promiscuous? | Hayır! Ailesiyle aram çok iyi. Gelişi güzel mi takılıyor? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| She's editor of the school yearbook, president of the Davy Jones fan club... | Okul yıllığının editörü, Davy Jones hayran kulübünün başkanı... | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| That's not what I meant. Does she sleep with a lot of people? | Onu kastetmedim. Pek çok kişiyle yatıyor mu? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| She used to sleep with two girls, but now she just sleeps with me. | Eskiden iki kızla yatardı fakat artık benimle yatıyor. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Whoa, Greg! This girl is way too fast for you. | Of, Greg! Bu kız senin için çok hızlı. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| You'd be better off dating somebody more your speed, like a librarian. | Hızına daha uygun biriyle çıksan iyi olur, mesela bir kütüphaneciyle. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Date somebody else? That's a great idea! | Başkasıyla çıkmak mı? Bu harika bir fikir! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| That's how I'll forget about her. Thanks, Mr Martin. | Onu bu şekilde unutabilirim. Teşekkürler Bay Martin. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Sorry to bother you. | Rahatsız ettiğim için üzgünüm. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Mr Phillips. | Bay Phillips. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| You can hardly notice that. | Bu fark edilmiyor bile. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Come on, you bozos, get to work. | Haydi uyuşuklar, işe koyulun. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| We're running a business here. You don't get paid to sit around and loaf. | Burada bir işimiz var. Aylaklık edesiniz diye maaş almıyorsunuz. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Would anyone notice if we mixed him in with the foundations? | Onu temele atsak herhangi biri fark eder miydi? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Peter, I'd like a word with you, please. Sure, Dad. | Peter, seninle konuşmak istiyorum. Tabii ki baba. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Don't let me catch you napping! | Sakın bana şekerleme yaparken yakalanmayın! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Peter, why were you being so high handed with those workers? | Peter, işçilere karşı neden bu kadar amirlik taslıyorsun? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| I'm not letting anybody get in my way, even if I have to lie, cheat, steal and kill. | Beni durduramazsın. Yalan söylemem, çalmam ve öldürmem gerekse bile. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Roy says that's what you gotta do to make it in the big house. | Roy, damdan çıkabilmek için bunu yapmak gerekiyor diyor. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Our house may be small compared to what Roy's used to, but... | Evimiz, Roy'un eski evine göre küçük olabilir ama... | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Mike, I think he means prison. | Mike, bence hapishane demek istedi. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Prison? Roy didn't mention anything about prison. | Hapishane mi? Roy hapisten falan söz etmedi. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Who's Roy? My wife's husband. | Roy da kim? Karımın kocası. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| I have a funny feeling about him. | Onda tuhaf bir şey seziyorum. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Johnny! Keep an eye on Peter. I've got something to take care of. | Johnny! Peter'a göz kulak ol. İlgilenmem gereken bir şey var. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| My pleasure, Mr Brady. Fellas! Load up the cement mixer. | Zevkle Bay Brady. Beyler! Çimento karıştırıcısını doldurun. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Alice, remind me never to eat your cooking again. | Alice, hatırlat da bir daha asla yemeklerini yemeyeyim. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Mr Martin! | Bay Martin! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Where's Carol? She left for the auction. | Carol nerede? Açık artırmaya gitti. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| They started the auction? I have to get there! | Açık artırma başladı mı? Oraya gitmeliyim! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| I can get you there. You? How? | Sizi götürebilirim. Sen mi? Nasıl? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| How long have you been driving? | Ne zamandır araba kullanıyorsun? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| I don't have my licence yet, just my learner's permit. | Henüz ehliyetim yok, sadece geçici ehliyet. | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| I'm so happy I can practise my driving on you, Daddy! | Seninle direksiyon talimi yapabildiğim için mutluyum! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Oh, no! I lost my contact lens! | Olamaz! Lensimi düşürdüm! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| Oh, no! What are you doing down there? | Olamaz! Aşağıda ne yapıyorsun? | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| There's my turn! | İşte döneceğim yer! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| What are you doing? Get off the sidewalk! | Ne yapıyorsun? Kaldırımdan in! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 | |
| OK! | Tamam! | A Very Brady Sequel-1 | 1996 |