• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183851

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And l waited for the right time. Ve doğru zamanı bekledim. Zokkomon-1 2011 info-icon
Zokkomon has come! Zokkomon geldi! Zokkomon-1 2011 info-icon
Sir, now what should we do? The ghost has come back. Efendim, şimdi ne yapacağız? Hayalet geri geldi. Zokkomon-1 2011 info-icon
What nonsense you're speaking! No, Sir. Ne saçmalıyorsun? Hayır, efendim. Zokkomon-1 2011 info-icon
What are you staring at? Ne dik dik bakıyorsunuz? Zokkomon-1 2011 info-icon
Deshraj... is a thief. Deshraj... bir... hırsızdır. Zokkomon-1 2011 info-icon
Who has done this? Speak out! Bunu kim yaptı? Konuşun! Zokkomon-1 2011 info-icon
l have done it. Ben yaptım. Zokkomon-1 2011 info-icon
Zokkomon! Zokkomon! Zokkomon-1 2011 info-icon
Zokkomon, if you have the guts, show yourself! Zokkomon, cesaretin varsa, kendini göster! Zokkomon-1 2011 info-icon
Go home. Shantaram, send them all home! Eve gidin. Shantaram, herkesi eve gönder. Zokkomon-1 2011 info-icon
Children, go home now. Go away... move. Çocuklar, artık eve gidin. Gidin... Kıpırdayın. Zokkomon-1 2011 info-icon
You received half a million rupees for a new library. Yeni bir kütüphane için yarım milyon rupi aldın. Zokkomon-1 2011 info-icon
Where is the money Deshraj? Para nerede Deshraj? Zokkomon-1 2011 info-icon
Show yourself you scoundrel. Göster kendini alçak! Zokkomon-1 2011 info-icon
Sure! Come downstairs Deshu. Elbette! Aşağıya gel Deshu. Zokkomon-1 2011 info-icon
Stand back... get out of the way! Geride durun. Çekilin yolumdan. Zokkomon-1 2011 info-icon
Show yourself, you scoundrel! l will swallow you up. Göster kendini seni alçak! Seni bir lokmada yutacağım. Zokkomon-1 2011 info-icon
Just as you swallow up the money meant... Tıpkı çocukların öğlen yemeği için... Zokkomon-1 2011 info-icon
...for mid day meals for children! ...ayrılan parayı yuttuğun gibi! Zokkomon-1 2011 info-icon
What are you doing here, go to your classes immediately. Ne yapıyorsunuz burada, hemen sınıflarınıza gidin. Zokkomon-1 2011 info-icon
These kids will have their class right here... Bu çocukların sınıfı, tam burası olacak. Zokkomon-1 2011 info-icon
... where Zokkomon will teach them how to fight for their rights. Zokkomon onlara, kendi hakları için mücadele etmeyi öğretecek. Zokkomon-1 2011 info-icon
Where are you? l am warning you, my fury will burn you. Neredesin? Seni uyarıyorum! Benim öfkem seni yakar. Zokkomon-1 2011 info-icon
Oh, looks like your fury has set your pants on fire! Senin öfken, pantolonunu yakmış gibi görünüyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
Fire... Yangın! Zokkomon-1 2011 info-icon
Your game is up! Just watch as l reduce you to dust. Oyunun sona erdi! Tozunu nasıl attıracağım izle sadece. Zokkomon-1 2011 info-icon
Prepare for war, my friends. Savaş için hazırlanın, dostlarım. Zokkomon-1 2011 info-icon
Each child in this town will soon be Zokkomon. Bu kasabadaki her çocuk yakında Zokkomon olacak. Zokkomon-1 2011 info-icon
Through the darkestjungles and highest mountains Karanlık ormanlar ve dağlar arasında, Zokkomon-1 2011 info-icon
Arose a call The darkness will soon fade Çok geçmeden karanlığı yok edecek bir çağrı çıkacak ortaya. Zokkomon-1 2011 info-icon
And in every alley and every lane Ve her sokakta, her yolda, Zokkomon-1 2011 info-icon
The new day will shine bright Yeni bir gün parlayacak. Zokkomon-1 2011 info-icon
He roused us up from our sleep Bizi uykularımızdan uyandırdı, Zokkomon-1 2011 info-icon
Taught us that we can if we believe İnanabileceğimizi öğretti bize. Zokkomon-1 2011 info-icon
He planted the ray of hope Umut ışığı saldı içimize. Zokkomon-1 2011 info-icon
Hear his name Onun ismi: Zokkomon-1 2011 info-icon
Zokkomon Zokkomon. Zokkomon-1 2011 info-icon
Think defeat and you've lost Believe victory and you've won Yenilgiyi düşünürseniz kaybedersiniz, Zaferi düşünürseniz kazanırsınız. Zokkomon-1 2011 info-icon
That's my creed, it gets everything done İşte inancım budur, her şeyi yoluna koyar, Zokkomon-1 2011 info-icon
lnjustice and persecution if it exists Haksızlık ve zulüm varsa. Zokkomon-1 2011 info-icon
We won't bow down to it Buna boyun eğmeyeceğiz. Zokkomon-1 2011 info-icon
We may be small but it doesn't matter Küçük olabiliriz, ama hiç önemli değil. Zokkomon-1 2011 info-icon
We have the courage, the will to go on Cesaretimiz var yürümek için. Zokkomon-1 2011 info-icon
We have the courage, the will to go on Cesaretimiz var devam etmek için. Zokkomon-1 2011 info-icon
lt's now up to us The change is ours to bring İşte şimdi değişim getirdi bize, Zokkomon-1 2011 info-icon
Hear his name Öğrenin, onun ismi: Zokkomon-1 2011 info-icon
Sir, do you have any answers? Efendim, herhangi bir cevabınız var mı? Zokkomon-1 2011 info-icon
Mr. Deshraj must address the questions that Zokkomon has raised. Bay Deshraj, Zokkomon'un sorduğu sorulara cevap vermelidir. Zokkomon-1 2011 info-icon
Or else we might get into trouble because of him. Yoksa onun yüzünden başka sıkıntılar çekebiliriz. Zokkomon-1 2011 info-icon
Deshraj needs to clarify all our doubts. Deshraj, tüm şüphelerimizi açıklığa kavuşturmalıdır. Zokkomon-1 2011 info-icon
Shut up... be quiet. We will not keep quiet. Kapayın çenenizi, sessiz olun! Susmayacağız. Zokkomon-1 2011 info-icon
l'm sure you all understand, first l lost my brother and his wife... Kesinlikle hepinizi anlıyorum, önce kardeşimi ve karısını kaybettim... Zokkomon-1 2011 info-icon
... and now my darling Kunal. ...ve şimdi de sevgili Kunal'ımı. Zokkomon-1 2011 info-icon
How can a man who has faced so many tragedies speak. Bu kadar trajedi karşısında bir adam nasıl konuşabilir. Zokkomon-1 2011 info-icon
That's enough! Now l know. Bu kadarı yeter! Artık anlıyorum. Zokkomon-1 2011 info-icon
Let me enlighten you'll. l went into a deep trance and realized... Sizi aydınlatacağım. Derin bir transa girdim... Zokkomon-1 2011 info-icon
... this is no ordinary ghost. ...ve bunun sıradan bir hayalet olmadığını fark ettim. Zokkomon-1 2011 info-icon
There's a ghost in the mike. Mikrofonda bir hayalet var. Zokkomon-1 2011 info-icon
There is someone who wants to prevent Deshraj from doing good work. Deshraj'ın iyi işler yapmasını engellemek isteyen biri var. Zokkomon-1 2011 info-icon
Thus through black magic and other dark energies... Bü yüzden kara büyü ve diğer karanlık enerjiler yoluyla... Zokkomon-1 2011 info-icon
... he has sent a dark soul in the form of Deshraj's nephew. ...Deshraj'ın yeğeni şekline bürünmüş bir kara ruh gönderdi. Zokkomon-1 2011 info-icon
So that you all are cheated. İşte bütün hile bu. Zokkomon-1 2011 info-icon
But do not fear, l have a solution to this too. Ama korkmayın, buna da bir çözümüm var. Zokkomon-1 2011 info-icon
Very soon, l will perform some rites and destroy this dark soul. Çok yakında, bazı ayinler yapacağım ve bu karanlık ruhu yok edeceğim. Zokkomon-1 2011 info-icon
All hail... Swamidev Baba! Bütün salon. Swamidev Baba. Zokkomon-1 2011 info-icon
Long live... Deshraj Kumar! Çok yaşa... Deshraj Kumar! Zokkomon-1 2011 info-icon
Oh Zokkomon, tell us what to do to placate your angry soul! Zokkomon, öfkeli ruhunu yatıştırmak için bize ne yapacağımızı söyle! Zokkomon-1 2011 info-icon
What should we do so that you rest in peace? Seni huzura kavuşturmak çin ne yapmalıyız? Zokkomon-1 2011 info-icon
Rid yourself of all your fears and superstitions and l will leave. Tüm korkularınızdan ve batıl inançlarınızdan kurtulun, ben de gideyim. Zokkomon-1 2011 info-icon
Punish scoundrels like Deshraj for their wrong deeds... Deshraj gibi alçakları yanlış işleri için... Zokkomon-1 2011 info-icon
... and you will not need me. ...cezalandırırsanız bana gerek kalmaz. Zokkomon-1 2011 info-icon
Rise and speak, break your silence. This is all Zokkomon has to say! Ortaya çıkın ve konuşun, sessizliğinizi bozun. Zokkomon'un söylemesi gereken bütün şey bu! Zokkomon-1 2011 info-icon
Look, Sir, what the newspaper says. Bakın efendim, gazete ne diyor? Zokkomon-1 2011 info-icon
ln a small town called Jhunjhunmakadstrama .. Jhunjhunmakadstrama adındaki küçük bir kasabada... Zokkomon-1 2011 info-icon
..something strange has taken place. ...garip şeyler meydana gelmektedir. Zokkomon-1 2011 info-icon
A ghost named Zokkomon is bringing about a miraculous change. Zokkomon adlı bir hayalet, mucizevi bir değişiklik getiriyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
The town folk say... Kasaba halkı diyor ki... Zokkomon-1 2011 info-icon
Deshraj and Swamidev Baba fled that day. Deshraj ve Swamidev Baba o gün kaçtı. Zokkomon-1 2011 info-icon
We trusted them blindly. We were wrong. Onlara körü körüne güvenmiştik. Yanılmışız. Zokkomon-1 2011 info-icon
l was returning from the market, a black cat crossed my path... Marketten dönerken, önümden kara bir kedi geçti... Zokkomon-1 2011 info-icon
... so l stopped. ...ve ben de bu yüzden durdum. Zokkomon-1 2011 info-icon
But then my children said let's go, nothing will happen... Ama sonra çocuklarım gitmemi, hiçbir şey olmayacağını söyledi. Zokkomon-1 2011 info-icon
... so l carried on. And actually, nothing happened! Ben de devam ettim. Ve gerçekten, hiçbir şey olmadı. Zokkomon-1 2011 info-icon
Zokkomon has cast a spell on all the children. Zokkomon bütün çocuklar üzerinde etki yaptı. Zokkomon-1 2011 info-icon
All they talk about is science. Hepsi bilimden konuşuyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
Zokkomon is our friend! Zokkomon bizim dostumuz! Zokkomon-1 2011 info-icon
Since Zokkomon has come, going to school is fun. Zokkomon geldiğinden beri, okula gitmek eğlenceli. Zokkomon-1 2011 info-icon
l will do anything for Zokkomon! Zokkomon için her şeyi yaparız. Zokkomon-1 2011 info-icon
lf the children praise him, then l'm sure Zokkomon is truly great. Eğer çocuklar onu yüceltiyorsa, eminim ki Zokkomon gerçekten muhteşemdir. Zokkomon-1 2011 info-icon
Because of Zokkomon, children now want to go to school. Zokkomon sayesinde, çocuklar artık okula gitmek istiyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
They are no longer afraid of the teachers. Artık öğretmenlerden korkmuyorlar. Zokkomon-1 2011 info-icon
Because now the teachers are afraid of Zokkomon. Çünkü artık öğretmenler Zokkomon'dan korkuyor. Zokkomon-1 2011 info-icon
l have lived all my life in Jhunjhun.. Bütün hayatım boyunca Jhunjhun'da yaşadım... Zokkomon-1 2011 info-icon
..and have never witnessed a miracle like this. ...ve asla böyle bir mucizeye tanık olmadım. Zokkomon-1 2011 info-icon
lf they had the guts, why didn't they answer Zokkomon's questions? Eğer cesaretleri var idiyse, neden Zokkomon'un sorularına cevap vermediler? Zokkomon-1 2011 info-icon
l would like to bless Zokkomon.. Kalbimin derinliklerinden... Zokkomon-1 2011 info-icon
.. from the bottom of my heart. ...Zokkomon'a dua ediyorum. Zokkomon-1 2011 info-icon
Long live Zokkomon! Çok yaşa Zokkomon! Zokkomon-1 2011 info-icon
Diwali is being celebrated in Jhunjhunmakadstrama.. Jhunjhunmakadstrama'da Işık Festivali... Zokkomon-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183846
  • 183847
  • 183848
  • 183849
  • 183850
  • 183851
  • 183852
  • 183853
  • 183854
  • 183855
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim