Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2144
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Most of those whom he worked with have been killed, too. | Beraber görev yaptığı kişilerin çoğu öldürüldü. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We'll leave no stone unturned | Katillerini bulmak için aranmadık yer bırakmayacağız, sözüme güvenin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Charitable food and gifts from the temple | Tapınaktan cömert miktarda yiyecek ve hediyeler evinize gönderilecek. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You know why Pilate did this. | Pilatus'un bunu neden yaptığını biliyorsun. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| To ensure that the ridiculous story of the resurrection | Bu saçma diriliş hikayesinin,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| garners no credence amongst the gullible. | ...saf insanlar arasında itimat toplamasını önlemek için. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It dies along with the soldiers and the temple guards, | Olması gerektiği gibi bu hikaye, askerler ve tapınak muhafızlarıyla beraber öldü. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Their deaths are a necessary sacrifice. | Onların ölmesi zaruri bir fedakarlıktı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But the families... | Ama aileler... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We'll see to it that they're looked after. | Onlara sahip çıkacağız. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Come, come. | Hadi, hadi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We need to get the rooms ready. | Odaları hazır etmeliyiz. Sokaklar dolup taşıyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You're a good man, Arik... | Sen iyi bir adamsın, Arik. Berbat bir hancısın ama iyi adamsın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| On your feet. Come on, come on. | Ayağa kalkın. Hadi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Forgive me, friend. Clumsy. | Affet, dostum. Sakarlığıma ver. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Follow me. No harm done. | Beni izleyin. Önemli değil. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Boaz! | Boaz! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The Nazarene's men might use this moment | Nasıralı'nın adamları daha fazla sorun çıkarmak için bu zamanı kullanabilir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Claudia... What happened? | Claudia... Ne oldu? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I was troubled for a time by a minor irritation. | Küçük bir sorun bir süre beni rahatsız etti. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Which you dealt with | Sen de Nasıralı'nın mezar nöbetçilerini öldürerek mi bu sorunu hallettin? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Here, in my house? | Burada, benim evimde? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Today is a new day, | Bugün yeni bir gün. Herod ve eşi ziyarete geliyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Let's welcome them together. | Onları birlikte karşılayalım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Make way for king Herod Antipas! | Kral Herod Antipas için yolu açın! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| are there more Roman soldiers in the streets than usual? | ...sokaklarda her zamankinden daha çok Romalı asker mi var? Kesinlikle daha çok. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Guard! | Muhafızlar! Bu da ne demek? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I am the king. They must let us through. | Ben kralım. Geçmemize izin vermeliler. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Centurion, what is this? | Komutan, ne oluyor? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| No one passes. Those are our orders. | Kimsenin geçmesine izin yok. Emirler böyle. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The king must be allowed through. | Kral'ın geçişine izin verilmek zorunda. Geçmemize izin veriyorlar mı? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Nerves are jangling. Nothing more. | Sinirler gergin. Başka bir şey yok. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It couldn't have anything to do | Bunun Nasıralı'nın idamıyla bir alakası olamaz, değil mi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He's gone, and his followers are dispersed. | O öldü ve müritleri dağıldı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The governor's... Unsettled. | Vali... tedirgin. Vali tedirgin demek, öyle mi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It couldn't be that you mishandled the whole thing?! | Sen her şeyi eline yüzüne bulaştırmış olamazsın tabii. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and then you had the Romans execute him! | ...ve sonrada onu Romalılara idam ettirdin! Yapılması gerekeni yaptım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You made him far more important than he need be. | Onu olması gerekenden çok daha önemli biri haline getirdin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Our continued use of the Romans | Sürekli Romalıları kullanmamız, sokaktaki biri için işbirliği olarak görülebilir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You understand the average man in the street now, do you? | Artık sıradan insanları da anlıyorsunuz, öyle mi? 1 | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| we must not be seen to be too closely aligned with Rome. | ...Roma'yla çok yakın müttefikmiş gibi görünmemeliyiz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Ensure we are not, Caiaphas. | Öyle görünmemesini sağla, Caiaphas. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We couldn't have chosen a worse place to be. | Gelecek daha kötü bir yer seçemezdik. Çok tehlikeli. Ölüme davet. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| For how long? | Ne kadar süre? Ben de senin kadar biliyorum, Simon. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He said he'd build his church. How? With what? | Kilisesi'ni kuracağını söyledi. Nasıl? Neyle? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Maya. | Maya. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| So we understand one another, | Birbirimizi anladığımıza göre... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| ...and never return without suffering the same fate. | ...ve aynı kaderi yaşamak istemiyorsanız bir daha da dönmemelisiniz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'll tell you what I'll do. | Ne yapacağımı sana söyleyeyim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The party's over. Cornelius. | Eğlence sona erdi. Cornelius. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I urge you to counsel him. | Ona öğüt vermenizi öneririm. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| No governor has ever attended a festival. | Bir Vali'nin kutlamaya katıldığı görülmüş şey değil. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I set off soon after I saw you by the river. | Seni nehrin kıyısında gördükten hemen sonra yola çıktım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I knew we had to leave again. | Yeniden gitmem gerektiğini biliyordum. Seni incitmek istemedim. Ama incittin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I told grandmother I'd bring you home. | Büyükanneme, seni eve getireceğimi söyledim. Seni özlüyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I can't come home yet. | Şu anda eve dönemem. O zaman dönebilene kadar beklerim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What we're doing here... It could be dangerous. | Burada yaptığımız şey... Tehlikeli olabilir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What's so dangerous about following a rabbi? | Bir Rabbi'nin izinden gitmenin neresi tehlikeli? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You're still wearing it. | Bunu hala takıyorsun. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Iron. | Maya. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Tell me a story from home. | Bana yurttan bir hikaye anlat. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Avner's son, Joshua, | Avner'ın oğlu Joshua,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| thinks he's a great fisherman now, | ...artık kendini usta bir balıkçı sanıyor ama anca üç kere denize açılmıştır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You'll have 300 men on the temple mount, | Tapınağın tepesinde 300 adam olacak ve 500 koruma size eşlik edecek. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You and 50 men shall accompany me, no more. | Sen ve 50 adam bana eşlik edeceksiniz, daha fazlası değil. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I should have done this ages ago... | Bunu çok uzun zaman önce yapmam gerekirdi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What I should do is take you to bed. | Yapmam gereken şey, seni yatağa götürmek. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You need to rest before tomorrow. | Yarından önce istirahat etmelisin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Can't we go out? | Dışarı çıkamaz mıyız? Gideceğiz. Sokaklardaki askerler azalır azalmaz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If we don't get back out there soon, | Kısa zamanda sokaklara dönmezsek, herkes kim olduğumuzu unutacak. Hayır, unutmaz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Do you really think we scared the authorities? | Yetkilileri korkuttuk mu sizce? Şayet bilselerdi, daha çok korkarlardı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Knew what? | Neyi bilselerdi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| That we'd seen him. | Onu gördüğümüzü. Thomas. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You don't believe this, do you? | Buna inanmıyorsun, değil mi? İlk başta korkmuştum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I think we all were. | Bence hepimiz korktuk. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Why are you all shut away up here? | Niye hepiniz buraya kapanıp kaldınız? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The holy spirit. | Kutsal Ruh'u. O nasıl yardım edecek? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You don't know that, either? | Bunu da mı bilmiyorsunuz? Çok soru soruyorsun. Bana sorgulamayı sen öğrettin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| She's definitely your daughter. | Senin kızın olduğu su götürmez. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| This used to be my father's palace. | Burası eskiden babamın sarayıydı. Bizden önce. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Before you. | Sizden önce. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I was going back to bed. | Uyumaya gidiyordum. İyi geceler. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You too. | Size de. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Concern about tomorrow, | Pilatus'un güvenliği için yarına dair endişem. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Promise me you'll take care of him. | Onu koruyacağına söz ver. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Do it well. | İşini iyi yap. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Do you remember in Galilee, this man here, he caught... | Hatırlıyor musunuz, Celile'de bu adam en büyük alabalığı... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| No one ever saw it. No one ever saw it. | Onu gören olmadı. Onu gören olmadı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If they find you... | Eğer sizi bulurlarsa... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Will they? | Öldürecekler mi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Well, he has to be dissuaded. | Bu kararından vazgeçirilmeli. Niçin geliyor? Bir şeyi ispatlamak için. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Well, the people won't stand for it. | İnsanlar buna müsaade etmez. Sayıca Romalılardan fazlayız. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We could always bar the doors. | Kapıları kapatabiliriz. Hamsin Yortusu'nda, insanlarımıza da mı? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Pilate cannot be allowed to turn our festival into a bloodbath. | Pilatus'un, bayramımızı kan gölüne çevirmesine izin veremeyiz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You should be sleeping. | Uyuyor olmalıydın. Sen de öyle. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'm afraid I may not be the person | İsa'nın beni sandığı gibi bir adam olmayabileceğimden korkuyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I always felt safe when you were home, | Sen evde olunca hep güvende hissederdim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| like you knew exactly what you wanted | Tam olarak ne istediğini ve nasıl elde edeceğini bilirdin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Back then, all I wanted was fish. | O zamanlar tek istediğim balıktı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Fish meant money, | Balık, para demekti ve para da yiyecek ve kıyafet demekti. | AD The Bible Continues-1 | 2015 |