Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 224
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...and the cure. | ...ve tedavi için. | 1920 London-1 | 2016 | |
Shivangi will have to come. | Shivangi gelmen gerekiyor. | 1920 London-1 | 2016 | |
l beg you... | Yalvarıyorum sana... | 1920 London-1 | 2016 | |
...save my husband. | ...kocamı kurtarın. | 1920 London-1 | 2016 | |
Please save Veer, Jai. | Veer'i lütfen kurtar, Jai. | 1920 London-1 | 2016 | |
Princess Shivangi... | Prenses Shivangi... | 1920 London-1 | 2016 | |
Just like a snake's bite can be cured only with its venom... | Sadece bir yılan ısırığı, zehir ile tedavi edilebilir. | 1920 London-1 | 2016 | |
...similarly...your Veer Singh's cure and disease is in this locket. | ...aynı şekilde...senin Veer Singh'i hasta eden bu madolyon onun tedavisi. | 1920 London-1 | 2016 | |
Now no one can save your Veer saa. | Şimdi kimse kuratamaz senin Veer saa'ı. | 1920 London-1 | 2016 | |
No one! | Hiç kimse! | 1920 London-1 | 2016 | |
l intentionally made a mistake. | Bilerek bir hata yaptım. | 1920 London-1 | 2016 | |
Even after you had explained me... | Hatta ben sana daha sonra açıkladım... | 1920 London-1 | 2016 | |
... l fell for her trap and stopped chanting the mantras. | ...beni tuzağa düşürdü ve ilahi mantrasları durdurdu. | 1920 London-1 | 2016 | |
lf l hadn't done that... | Eğer böyle yapmasaydım... | 1920 London-1 | 2016 | |
...she could've never gotten out of there... | ...o orada asla kazanmış olmazdı... | 1920 London-1 | 2016 | |
...and harmed you. | ...ve sana zarar gelmezdi. | 1920 London-1 | 2016 | |
l don't care about my wounds, Shivangi. | Benim kendi yaralarım umurumda değil, Shivangi. | 1920 London-1 | 2016 | |
l was thinking about your husband. | Kocanızı düşünüyordum. | 1920 London-1 | 2016 | |
l don't regret that we didn't succeed. | Pişman değilim, başarılı olamadık. | 1920 London-1 | 2016 | |
But what l do regret is that... | Ama ben pişmanım... | 1920 London-1 | 2016 | |
...we lost when we were so close to winning. | ...biz kazanmaya çok yaklaşmıştık. | 1920 London-1 | 2016 | |
We made one small mistake and lost everything. | küçük bir hata yaptık ve kaybettik. | 1920 London-1 | 2016 | |
lf this hadn't happened... | Eğer bu olmamış olsaydı... | 1920 London-1 | 2016 | |
...then your husband would've escaped from her clutches permanently. | ...kocanızın tüm özellikleri ondan uzaklaşmazdı. | 1920 London-1 | 2016 | |
l trust you, Jai... | Sana güveniyorum, Jai... | 1920 London-1 | 2016 | |
You will definitely find some solution... | Senin bazı çözümler bulacağına... | 1920 London-1 | 2016 | |
...and still manage to save Veer Saa. | ..ve Veer Saa'yı kaybetmememi sağlayacağına. | 1920 London-1 | 2016 | |
Now there's just...one solution, Shivangi. | Simdi sadece..bir çözüm var, Shivangi. | 1920 London-1 | 2016 | |
No point in cutting the branches anymore. | Dalları kesip atmanın bir anlamı yok. | 1920 London-1 | 2016 | |
We must uproot this evil permanently. | Bizim kalıcı olarak bu kötülüğün kökünü kazımamız lazım. | 1920 London-1 | 2016 | |
And for that...we must find out... | Ve bunu...bulmamız gerekiyor... | 1920 London-1 | 2016 | |
...where this evil spirit came from. | ...kötülüğün nereden geldiğni. | 1920 London-1 | 2016 | |
There are good spirits and bad ones too. | Onlarda iyi ruhta kötü ruhta var. | 1920 London-1 | 2016 | |
lf we want to find out that witch's name... | Eğer cadının adını öğrenirsek... | 1920 London-1 | 2016 | |
...or where she's from. | ...ya da nerede kaldığını. | 1920 London-1 | 2016 | |
Then only a good spirit can tell us her. | Sadece iyi ruh bize söyleyebilir. | 1920 London-1 | 2016 | |
This lemon will stop rolling... | Bu limonu döndüreceğim... | 1920 London-1 | 2016 | |
...when it finds a good spirit that can help us. | ...Bize yardım edecek iyi bir ruh bulacak. | 1920 London-1 | 2016 | |
l'll throw this lemon out of the door... | Bu limonu kapının dışına doğru atacağım.. | 1920 London-1 | 2016 | |
...and you must find it. | ...o'nu bulman gerekiyor. | 1920 London-1 | 2016 | |
This job sounds easy, but believe me it's not. | Bu iş kolay görünür, ama inan değil. | 1920 London-1 | 2016 | |
Because that witch will attack you at every opportunity she gets... | Çünkü o cadı bulduğu her fırsatta size saldıracak... | 1920 London-1 | 2016 | |
...and try to hide her truth. | ...ve gerçeği saklamaya çalışın. | 1920 London-1 | 2016 | |
And if you return empty handed... | Ve eğer eli boş dönersen... | 1920 London-1 | 2016 | |
...then you should know that we'll never be able to identify her. | ...ondan içbir şeyi tespit edemeyeceğimizi bilmen gerekir. | 1920 London-1 | 2016 | |
Take care! | Dikkat! | 1920 London-1 | 2016 | |
And whenever you're scared... | Ve korktuğun zaman... | 1920 London-1 | 2016 | |
...just remember that your friend is always with you. | ...unutma ki senin arkadaşım her zaman yanında. | 1920 London-1 | 2016 | |
Madam! Stop, Kesar ma. | Madam! Dur, Kesar ma. | 1920 London-1 | 2016 | |
Neither you...nor l can fight this battle. | Ne sen..ne de ben savaşabiliriz. | 1920 London-1 | 2016 | |
Only a virtuous wife can fight this battle. | Sadece erdeml bie eş savaşabilir. | 1920 London-1 | 2016 | |
Sajjangarh. | Sajjangarh. | 1920 London-1 | 2016 | |
l always knew the answer... | Daima cevabı biliyordum... | 1920 London-1 | 2016 | |
...and now it's been proven too. | ...ve şimdi kanıtlanmış oldu. | 1920 London-1 | 2016 | |
lt means... | Bu demek oluyor ki... | 1920 London-1 | 2016 | |
...this origin of this spirit is connected with Shivangi's in laws. | Bu ruh Shivangi'nin akrabalariı ile alakalı. | 1920 London-1 | 2016 | |
What should l do now, Kesar ma? | Şimdi ne yapmalıyım, Kesar ma? | 1920 London-1 | 2016 | |
Should l still keep quiet? | Hala sessiz kalama mı? | 1920 London-1 | 2016 | |
Should l still think about my honor and respect? | Hala düşünmesi greken onur ve saygınlığım mı? | 1920 London-1 | 2016 | |
Should l just sit idle...and wait for Veer saa to die. | Saedece boş boş oturup...ve Veer saa ölümünü mü bekleyeyim. | 1920 London-1 | 2016 | |
What else will you do? | Başka ne yapacaksın ki? | 1920 London-1 | 2016 | |
Ask them the price of my husband's life. | Kocamın hayatının fiyatını sorun. | 1920 London-1 | 2016 | |
And if the price is my life... | Ve eğer fiyat benim hayatim... | 1920 London-1 | 2016 | |
...then l'll give up my life in order to save my husband. | ..o zaman kocamın hatayını kurtamak için, kendi hayatımı vermeye hazırım. | 1920 London-1 | 2016 | |
l never thought that his family can stoop so low... | Ailesinin bu kadar düşük düşüneceğini tahmin etmezdim... | 1920 London-1 | 2016 | |
...in order to gain power. | ...güç kazanmak adına. | 1920 London-1 | 2016 | |
l will never spare them, Jai. | Asla zayıf düşmeyeceğim, Jai. | 1920 London-1 | 2016 | |
Don't be so naive, Shivangi. | Bu kadar saf olma, Shivangi. | 1920 London-1 | 2016 | |
You think you'll accuse them for your husband's condition... | Kocanızın içinde bulunduğu durumdan onları suçlamayı... | 1920 London-1 | 2016 | |
...and they'll admit it. | ...ve itiraf ettirmeyi düşünüyorsunuz. | 1920 London-1 | 2016 | |
They must admit it. | Onlara kabul ettirmeliyim. | 1920 London-1 | 2016 | |
Don't be crazy, Shivangi. | Deli olma, Shivangi. | 1920 London-1 | 2016 | |
Your in laws are very cunning and they'll clearly ... | Akrabaların çok kurnaz ve açıkça ... | 1920 London-1 | 2016 | |
...deny any knowledge about a gift or the chief's letter. | ...hediye ve mektup konusunda inkara giderler. | 1920 London-1 | 2016 | |
Shivangi, this is not the time to get into a spat with them... | Shivangi, bu bir kavganın içine girme zamanı değil... | 1920 London-1 | 2016 | |
...in fact, we should be saving your husband. | ...kocanı kurtarma mücadelesine girmelisin. | 1920 London-1 | 2016 | |
This lemon has revealed that... | Bu linon ortaya koyuyor ki... | 1920 London-1 | 2016 | |
...the spirit's origin is connected with Sajjangarh. | ..ruhun ortaya çıkışı Sajjangarh ile bağlantılı. | 1920 London-1 | 2016 | |
But this doesn't mean you can uproot them. | Ama bu onları uzaklaştırmak anlamına gelmez. | 1920 London-1 | 2016 | |
Then what should l do, Jai? | O zaman ne yapmam gerekiyor, Jai? | 1920 London-1 | 2016 | |
Should l just sit here and do nothing. | Burada oturup hiçbir şey yapmamak. | 1920 London-1 | 2016 | |
Just stay here and look after your husband... | Sadece burada kal ve kocana bak... | 1920 London-1 | 2016 | |
And l... | Ve ben... | 1920 London-1 | 2016 | |
l will go there and try to uproot this evil from its origin. | Oraya gidip kötülüğün kökünü kazıyana kadar çalışacağım. | 1920 London-1 | 2016 | |
l won't let that witch succeed in her motives, Shivangi. | Ben bu cadının başarılı olmasına izin vermeyeceğim, Shivangi. | 1920 London-1 | 2016 | |
l promise you. | Sana söz veriyorum. | 1920 London-1 | 2016 | |
l can never forget what you're doing for me. | Benim için bu yaptığını, asla unutmayacağım. | 1920 London-1 | 2016 | |
What's this? | Nedir bu? | 1920 London-1 | 2016 | |
Keeping my end of the promise. | Verdiğim sözü tutmak istiyorum. | 1920 London-1 | 2016 | |
But my job's not done yet. | Ama benim işim henüz bitmedi. | 1920 London-1 | 2016 | |
l'll take these once my work's done. | İşim burada bitttiğinde alacağım. | 1920 London-1 | 2016 | |
Jai... | Jai... | 1920 London-1 | 2016 | |
l am not doing it for you... | Bunu senin için yapmıyorum... | 1920 London-1 | 2016 | |
l am doing it for myself. | Bunu kendim için yapıyorum. | 1920 London-1 | 2016 | |
l mean... l feel really obliged doing this for you. | Demek isteğim..gerçekten minnet duyarak senin için yapıyorum. | 1920 London-1 | 2016 | |
Waterloo Station, please. | Waterloo istasyonu,lütfen. | 1920 London-1 | 2016 | |
Please hurry up, George. | Devam et lütfen, George. | 1920 London-1 | 2016 | |
l never told you who sent that locket. | Madolyonu kimin göndediğini söylemedim? | 1920 London-1 | 2016 | |
Then how did you know that the chief of Sajjangarh sent that locket. | Madolyonu Sajjangarh'nun gönderdiğini nasıl anladın? | 1920 London-1 | 2016 | |
'Your in laws are very cunning and they'll clearly ...' | 'Açıkçası senin akrabaların çok kurnazlar...' | 1920 London-1 | 2016 |