Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2318
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There are definitely people who are thinking about it. | Başkan. Oh Ah Ran'ın annesi okulun önünde protesto yaptığı için okulu rezil oluyor. Kesinlikle sizin düşündüğünüz gibi insanlar var. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| It would have been nice if that day arrived even a little bit sooner. | O gün biraz daha erken ulaşılmış olsaydı ne iyi olurdu. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| If they had gotten involved before something bad happened to the children... | Çocukların başına kötü bir şey gelmeden önce müdahale etmiş olsalardı... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Kang Ja. | Kang Ja. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| When did you get out? | Ne zaman çıktı? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Just now... As soon as I was released from detention, I came, hearing that you were here. | Az önce. Gözaltına alındıktan sonra serbest bırakıldım. Burada olduğunu duyunca geldim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| How did such a healthy child end up like this? | Nasıl sapasağlam bir çocuk bu hale geldi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You should get up and stop sleeping. | Hemen ayağa kalkıp uyumayı bırakman gerek. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Bok Dong. ♫ Teleport me some place away ♫ | Bok Dong. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| After all, what kind of kid is Bok Dong? He will wake up. | Nihayetinde Bok Dong kim? Uyanacak. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Be careful. It looks like Chairman Hong is planning on stabbing you in the back. | Dikkatli ol. Başkan Hong seni sırtından bıçaklamayı planlıyor gibi gözüküyor. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| it's not me but you. | Ben değilim, sensin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Savings Deposit: Joo Ae Yeong, Blue Bank | Tasarruf Mevduatı: Joo Ae Yeong, Blue Bankası | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Deposited by Oh Jin Sang. 1 Billion Won. | Oh Jin Sang tarafından yatırıldı 1 Milyar Won. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| He definitely said it wasn't me. | Kesinlikle benim olmadığımı söylemişti. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| would buy the time to fabricate the irrevocable evidence, no? | O zaman kanıtı değiştirecek zamanın olmazdı, değil mi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Accept and take off from that house with a lump sum. | Kabullen ve toptan gelen parayla şu evden çıkıp git. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Let's strike first. | İlk olarak saldıralım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Let's clean out Chairman Hong's vault, and leave the country, please? | Başkan Hong'un kasasını boşaltıp bu ülkeden gidelim, olur mu? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| In that time, you can... Wake up, Joo Ae Yeon. | O zaman sen de... Kendine gel, Joo Ae Yeon. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Why do you think I have done the sordid deeds like those? | Bu kadar iğrenç şeyleri neden yaptım sanıyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| If you can't die nicely, you'll die horribly. | Güzelce ölemezsen korkunç şekilde öleceksin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Accept the hand that's dealt. Serve your time with acquiescence. | Anlaştığın eli kabullen. Rıza göstererek hapiste yat. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Oppa, please help me! | Oppa, lütfen bana yardım et! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I...I also helped you 17 years ago. | Ben de... Ben de 17 yıl önce sana yardım etmiştim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| That you didn't kill Beom | Beom'u senin öldürmediğini... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| but Kang Ja did. Joo Ae Yeon! | ...Kang Ja'nın öldürdüğünü söylemiştim. Joo Ae Yeon! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You could die by my hands before you die by Chairman Hong's hands. | Başkan Hong'un ellerinde ölmeden önce benim elimde kalabilirsin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Prosecutor Jeong contacted me, | Savcı Jeong benimle konuştu. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| and he said that they were able to trace the route of fund transfer from Managing Director Oh's account to Joo Ae Yeon's. | Ve Joo Ae Yeon'un hesabına Yönetici Oh'tan gelen... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| They're trying to drop the evidence openly, and trying to cut off the tail. | Kanıtları açıkça örtmeye ve kuyrukları kesmeye çalışıyorlar. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Joo Ae Yeon, that girl betrayed others like it was nobody's business, and she's getting betrayed in the end. | Joo Ae Yeon, kendiyle alakası olmadığı halde başkalarına ihanet eden o kız... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Has Gang Soo Chan's secret account still not been seized? | Kang Soo Chan'ın gizli hesabına hala el konulmadı mı? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What's happening to Han Mi Joo? | Han Mi Joo'ya neler oluyor? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I'm in the process of inquiring about Sang Tae's mom through the oversees Korean association, but it's elusive. | Sang Tae'nin annesi hakkında bilgi almak için... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| worked as the ghost director of the Myeong Seong Foundation board 10 years ago. | Tüm hayatımı bir eğitimci olarak geçirdim o yüzden sayılarla pek aram yoktur. ...10 yıl önce Myeong Seong Vakfı’nda gizli bir müdür olarak çalışıyormuş. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| My pretty friend Yi Gyeong | Tatlı arkadaşım Yi Gyeong | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What? What are you saying Ah Ran? | Ne? Neler söylüyorsun, Ah Ran? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Is this Yi Gyeong? It's Mom! Yi Gyeong! | Yi Gyeong, sen misin? Ben annen! Yi Gyeong! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| This is...Bok Dong's phone. | Bu...Bok Dong'un telefonu. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| It's a lost item we found at the collapse site. | Çöküntünün olduğu yerde bulduğumuz kayıp eşya. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Despite the long wait, no one showed up. So we pressed the speed dial1 to contact you. | Uzun süre bekledik ama kimse almaya gelmedi. Biz de hızlı aramayla size ulaştık. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| The outside is Bok Dong's phone, but | Dıştan Bok Dong'un telefonu gibi ama... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| the inside contents are Yi Gyeong's phone. | ...içindeki bilgiler Yi Gyeong'un telefonu gibi. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| There are even photos I took. | Çekindiğimiz resimler bile var. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| How did this happen? | Bu nasıl olur? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Kill her! | Öldür onu! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Spare me! Please spare me, Teacher! | Affet beni! Lütfen affet beni, Hocam! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Then why did you needlessly interfere? ♫ For a while ♫ | O zaman neden gereksiz yere burnunu soktun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| My daughter! My daughter! How. ♫Please come back to my arms♫ | Kızım! Kızım! Nasıl... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| ♫ I love you. I'm sorry. ♫ | Salondaki tehditkâr aslan heykeli babanın sınırsız gücünü temsil ediyor olmalı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| How can you, who knows how your mother was abandoned by Kang Soo Chan, | Annesinin Kang Soo Chan tarafından nasıl terk edildiğini... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| No, it's the same. | Hayır, aynı şey. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You discarded a woman after using her with sweet words of love. | Aşk dolu güzel sözlerle bir kadını kullandıktan sonra kenara fırlattın. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| He's never, once, loved my mother. | O asla, bir kez olsun annemi sevmedi. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I loved you, Ae Yeon. | Ben seni sevdim, Ae Yeon. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Trash. | Saçmalık. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| But what could I do? | Ne yapabilirdim? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| To be hung up on love, life is too bitter. | Birine aşık olmak için hayat çok acı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| That's why I drink. | Bu yüzden içiyorum. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Think of it as hard liquor and pour it down. | Bunu sert bir içkiymiş gibi düşünüp iç. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| And come back to me again after you sober up from the drink in two years. | Ve iki yıl süren ayıklığından sonra bana yine geri dön. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I told you that life is long. | Sana hayat uzun demiştim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You are the same as your father. | Tıpkı baban gibisin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Just like the stain Kang Soon Chan wanted to cut from his flesh, | Tıpkı Kang Soon Chan'ın pisliğinden kurtulmak istemesi gibi... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Do Jeong Woo... you are just Kang Soo Chan. | Do Jeong Woo... sen Kang Soo Chan'sın. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Why did you push me on the rooftop, Teacher? | Neden beni çatıda ittiniz, Hocam? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| There was no need for you to kill me. | Beni öldürmenize gerek yoktu. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| That crazy bastard! | Deli herif! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Save me, Teacher. I'm on the school's rooftop. | Kurtarın beni, Hocam. Okulun çatısındayım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Who is it? Who is the bastard who is playing around? | Kim o? Benimle oynayan pislik kim? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Jin Yi Gyeong. | Jin Yi Gyeong. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Yi Gyeong is dead. | Yi Gyeong öldü. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Yi Gyeong! You're already dead! | Oh Ah Ran, burada ne işin var? Yi Gyeong! Sen çoktan öldün! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Why are you bothering me even though you're dead? | Neden öldüğün halde beni rahatsız ediyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Jin Yi Gyeong! | Jin Yi Gyeong! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Father, that... some bastard is just fooling around. | Baba, bu... Birkaç serseri dalga geçiyor. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I drank too much yesterday, so I lost my senses briefly... | Dün çok içmiştim, kısacası kendimi kaybetmiştim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Are you trying to handle the problem or make it bigger? | Sorunu çözmeye mi yoksa daha da mı büyütmeye çalışıyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| A message from Jin Yi Gyeong's phone came. | Jin Yi Gyeong'un telefonundan gelen mesaj. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| They say that people who fart are the ones who blame others! You are blaming an innocent. | Körle yatan şaşı kalkarmış! Masum birini suçluyorsun. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Do you think I'm crazy to do things that would bite me back? | Kendimi ısırtacak kadar çılgınca şeyler yapar mıyım sence? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| In whose hands did a copy end up? Find it and get rid of it. | Bunun kopyası kimde? Bulup hemen kurtulun ondan. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Jo Ae Yeon, it's you, right? | Jo Ae Yeon, sendin, değil mi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Bit***... Because you thought it was unfair for you to go to prison, | Haspa...Hapse girmenin adil olmadığını düşündüğün için... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Did you do that so that all of us would die? | Hepimizi öldürecek bu şeyi sen mi yaptın? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I would haven't been able to leave the country even if I had fled, but | Kaçmış olsaydım bile ülkeyi terk edemezdim ama... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| If it not, then it's not. Why do you get your panties in a bunch? | Madem öyle, tamam. Neden tırnaklarını çıkarıyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| There's a person I'm suspicious of. | Şüphelendiğim birisi var. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I'm sorry. I made a copy of the phone. | Özür dilerim. Telefonun bir kopyasını yaptırmıştım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| This room is definitely a Myeong Seong Foundation's secret vault. | Bu oda kesinlikle Myeong Seong Vakfı'nın gizli kasası. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| With just a conviction, we can't receive a search warrant. | Tek bir kanıya göre arama emrini alamayız. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Then I will go to the library and find out whatever there is about it. | O zaman kütüphaneye gidip her neyle alakalıysa öğreneceğim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| The election is in 15 days. If we don't catch him by then, everything is over. | Seçime 15 gün kaldı. Onu o zamana kadar yakalamazsak her şey biter. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Where do you think this place is for you to come? | Nereye geldiğini sanıyorsun sen? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I can't believe what you say. Get out. | Söylediğin hiçbir şeye inanamam. Dışarı çık. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You sleep after causing all this trouble. | Bunca soruna neden olduktan sonra uyuyorsun. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Why did you do it? Crazy punk. | Neden böyle yaptın? Deli hergele. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You all don't do the things I tell you | Size söylediğim hiçbir şeyi yapmıyorsunuz. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| so you guys die first. | Bu yüzden ilk siz ölüyorsunuz. | Aenggeurimam-1 | 2015 |