Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 250
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Max, I don't know how smart that was, | Max, olası tek potansiyel iş sözleşmemizi... Max, olası tek potansiyel iş sözleşmemizi... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
blowing by our only potential business contact. | ...yok etmenin ne kadar akıllıca olduğunu bilemiyorum. ...yok etmenin ne kadar akıllıca olduğunu bilemiyorum. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
You stole my breakup scene. | Sen benim ayrılık sahnemi çaldın. Sen benim ayrılık sahnemi çaldın. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
is telling him how much better you are than him | ...ona eşyalarını geri verirken, senin ondan... ...ona eşyalarını geri verirken, senin ondan... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
when you give him back his stuff. | ...çok daha iyi olduğunu söylemektir. ...çok daha iyi olduğunu söylemektir. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I don't know if you noticed, | Bilmiyorum farkına vardın mı... Bilmiyorum farkına vardın mı... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
but my entertainment budget is pretty low | ...ama benim eğlence bütçem oldukça düşük... ...ama benim eğlence bütçem oldukça düşük... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
and I was really looking forward to that. | ...ve gerçekten bunu dört gözle bekliyordum. ...ve gerçekten bunu dört gözle bekliyordum. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
And then you went and stole it. | Sonra sen gittin ve bunu benden çaldın. Sonra sen gittin ve bunu benden çaldın. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
But I guess you couldn't help it, | Ama sanırım yardımcı olamadın, Ama sanırım yardımcı olamadın, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
'cause that's what you channings do, you steal things. | ...çünkü senin channing'lerin böyle yaptı, bütün olayı çaldın. ...çünkü senin channing'lerin böyle yaptı, bütün olayı çaldın. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Huh. | Öyle demek. Öyle demek. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Interesting. | İlginç. İlginç. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Okay, you wanted a breakup scene? | Tamam, ayrılık sahnesi mi istiyordun? Tamam, ayrılık sahnesi mi istiyordun? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
You're in one. | Al sana. Al sana. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I'm breaking up with you. | Senden ayrılıyorum. Senden ayrılıyorum. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Oh, okay. | Tamam. Tamam. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
The cupcake business is over, the dream is dead. | Çörek işi bitti, rüya sona erdi. Çörek işi bitti, rüya sona erdi. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Oh, I'm sure Nabulangi will be devastated. | Eminim Nabulangi yıkılacak. Eminim Nabulangi yıkılacak. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I don't need you or your cupcakes to survive. | Sana da çöreklerin tarafından kurtarılmaya da ihtiyacım yok. Sana da çöreklerin tarafından kurtarılmaya da ihtiyacım yok. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I'll figure something else out. | Bir şekilde hallederim. Bir şekilde hallederim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Because, aside from your constant Wharton putdowns, | Çünkü, senin yerinde sayan Wharton eleştirilerin bir yana,.. Çünkü, senin yerinde sayan Wharton eleştirilerin bir yana,.. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I'm a business genius | ...ben bir iş dehasıyım,.. ...ben bir iş dehasıyım,.. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
and I will always land on my feet. | ...ve daima kendi ayaklarım üzerinde duracağım. ...ve daima kendi ayaklarım üzerinde duracağım. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Oh, really? | Gerçekten mi? Gerçekten mi? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
'Cause today you kind of landed on your front. | Çünkü bugün yüzüstü duruyordun da. Çünkü bugün yüzüstü duruyordun da. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
We're done. | Bitti artık. Bitti artık. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
After work tonight, I'll get my things and be gone. | Bu gece işten sonra eşyalarımı alıp gitmiş olacağım. Bu gece işten sonra eşyalarımı alıp gitmiş olacağım. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Ooh, you gonna load up your dream filled wheelie bag | Hayallerle dolu çantanı yüklenecek, Hayallerle dolu çantanı yüklenecek, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
and ride away on sir muds a lot? | ...ve bay çamuru bol'una atlayıp, gideceksin demek? ...ve bay çamuru bol'una atlayıp, gideceksin demek? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Go ahead. Be as negative as you want. | Devam et. İstediğin kadar karamsar olabilirsin. Devam et. İstediğin kadar karamsar olabilirsin. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
'Cause you're in charge of your own future again. | Çünkü kendi geleceğinden sen sorumlusun. Çünkü kendi geleceğinden sen sorumlusun. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Oh, joke's on you. I don't have a future. | Şaka yapıyorsun herhalde, geleceğim yok benim. Şaka yapıyorsun herhalde, geleceğim yok benim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Max... | Max... Max... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Are you up? | Uyanık mısın? Uyanık mısın? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Max, are you mad? | Max, kızgın mısın? Max, kızgın mısın? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Are you up and mad? | Uyanık ve kızgın mısın? Uyanık ve kızgın mısın? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
No and yes. | Hayır ve evet. Hayır ve evet. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Oh, your bed's so soft. | Yatağın da kuş tüyü gibi. Yatağın da kuş tüyü gibi. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
That's my boob. | Göğüsüm o benim. Göğüsüm o benim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I know I moved out, but I came back. | Taşındığımı biliyorum ama geri döndüm. Taşındığımı biliyorum ama geri döndüm. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I took the rest of our dead dream money | Hayali ölü paramızın geri kalanını alıp... Hayali ölü paramızın geri kalanını alıp... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
and bought some cocktails for myself and some people. | ...kendim ve bazı insanlar için kokteyl aldım. ...kendim ve bazı insanlar için kokteyl aldım. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
And myself. | Ve kendim için. Ve kendim için. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Did you bring me back any of those? | Onlardan bana da getirdin mi hiç? Onlardan bana da getirdin mi hiç? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
'Cause I can't listen to this sober. | Çünkü bunları ayık kafayla dinleyemem. Çünkü bunları ayık kafayla dinleyemem. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I have nothing. | Elimde hiçbir şey yok. Elimde hiçbir şey yok. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I really need the cupcake business. | Bu çörek işine gerçekten ihtiyacım var. Bu çörek işine gerçekten ihtiyacım var. Bu gece seni görebilir miyim? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I can be different. | Farklı olabilirim. Farklı olabilirim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
No, you can't. | Hayır, olamazsın. Hayır, olamazsın. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
No, I can't. | Hayır, olamam. Hayır, olamam. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
But I can be better. | Ama daha iyi olabilirim. Ama daha iyi olabilirim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Please? | Lütfen. Lütfen. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Please, let's do this. | Lütfen, yapalım şunu. Şimdi tokatla ve "Bu benim tomarım!" de. Lütfen, yapalım şunu. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I know you have a fear of success. | Başarı korkun olduğunu biliyorum. Başarı korkun olduğunu biliyorum. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
You do, because no one ever believed in your dreams. | Var, çünkü daha önce hayallerine kimse inanmadı. Var, çünkü daha önce hayallerine kimse inanmadı. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
But I believe in your dreams. | Ama ben inanıyorum. Ama ben inanıyorum. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
We have a dream. | Bizim bir hayalimiz var. Bizim bir hayalimiz var. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
God, you are so drunk. | Tanrım, çok sarhoşsun. Tanrım, çok sarhoşsun. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
So you probably won't even remember this. | Muhtemelen bunu hatırlamayacaksın bile. Muhtemelen bunu hatırlamayacaksın bile. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I'm sorry I said that stuff about your father. | Baban hakkında söylediklerim için özür dilerim. Baban hakkında söylediklerim için özür dilerim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Did you hear me? | Duydun mu? Duydun mu? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Max, are you up? | Max, uyanık mısın? Max, uyanık mısın? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Hey, do you have any more of those poor people chips? | Şu sefil cipslerinden var mı başka? Şu sefil cipslerinden var mı başka? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
What's up, hangover three? | Hangover 3, n'aber? Hangover 3, n'aber? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Why are these up? | Bunlar neden açık? Bunlar neden açık? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I thought we were vampires. | Vampir olduğumuzu sanıyordum. Vampir olduğumuzu sanıyordum. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Here, I took the rest of last night's cupcake money, | İşte, dün geceki çörek parasının kalanını alıp... İşte, dün geceki çörek parasının kalanını alıp... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
and brought you a coffee and a fresh juice. | ...kahve ve taze meyve suyu aldım sana. ...kahve ve taze meyve suyu aldım sana. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Which means that, after two days in business, | Bu demek oluyor ki iki günlük çalışmamızın ardından... Bu demek oluyor ki iki günlük çalışmamızın ardından... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
we are $23 down from where we were. | ...eskisine göre 23 dolar gerideyiz. ...eskisine göre 23 dolar gerideyiz. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
So we're still building our cupcake business? | Yani çörek dükkânı işimize hâlâ devam mı ediyoruz? Yani çörek dükkânı işimize hâlâ devam mı ediyoruz? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Sure. | Elbette. Elbette. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
All we need is how much? | Toplam ne kadara ihtiyacımız vardı? Toplam ne kadara ihtiyacımız vardı? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
$250,000. | 250 bin dolar. 250 bin dolar. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Which is awesome. | Ne müthiş ama. Ne müthiş ama. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Max, I'm sorry I crossed all those boundaries. | Max, sınırları aştığım için özür dilerim. Max, sınırları aştığım için özür dilerim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
It's cool. | Geçti artık. Geçti artık. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Me and drunk Caroline worked it all out. | Ben ve sarhoş Caroline hepsini hallettik. Ben ve sarhoş Caroline hepsini hallettik. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
In fact... | Hatta... Hatta... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
She signed this paper. | ...bu belgeyi imzaladı. ...bu belgeyi imzaladı. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
"I, drunk Caroline, am a..." | "Ben sarhoş Caroline..." "Ben sarhoş Caroline..." | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
What's that word? | Burada ne yazıyor? Burada ne yazıyor? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Punk ass ho. | Fakir puşt. Fakir puşt. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
"I, drunk Caroline, am a punk ass ho. | "Ben, sarhoş Caroline, fakir bir puştum. "Ben, sarhoş Caroline, fakir bir puştum. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
"I promise to keep my big mouth shut, | ...koca çenemi kapalı tutacağıma, ...koca çenemi kapalı tutacağıma, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
"and replace all of Max's poor people chips. | ...ve Max'in tüm sefil cipslerini yerine koyacağıma söz veriyorum. ...ve Max'in tüm sefil cipslerini yerine koyacağıma söz veriyorum. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I will no longer meddle in her relation chips." | Bir daha onun ilişiklerine* burnumu sokmayacağım." Bir daha onun ilişiklerine* burnumu sokmayacağım." | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
You laughed about that until you threw up. | Buna kusana kadar gülmüştün. Buna kusana kadar gülmüştün. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Oh, and if you're wondering, | Eğer merak ediyorsan... Eğer merak ediyorsan... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
no, the puke stains will not void this contract. | ...kusmuk lekesi bu anlaşmayı geçersiz kılmayacak. ...kusmuk lekesi bu anlaşmayı geçersiz kılmayacak. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
God! | Tanrım! Tanrım! | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I forgot again that we have a horse. | Bir atımız olduğunu yine unutmuşum. Bir atımız olduğunu yine unutmuşum. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Max, get him out of here. | Max, onu dışarı çıkar. Max, onu dışarı çıkar. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
He doesn't know I'm a waitress. | Garson olduğumu bilmiyor. Garson olduğumu bilmiyor. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
He is a champion. | O bir şampiyon. O bir şampiyon. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
He learned that a lot faster than you did. | Senden çok daha hızlı öğreniyor. Senden çok daha hızlı öğreniyor. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
*** | Ateşli adamdan ateşli yemekler. Ateşli adamdan ateşli yemekler. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Max, a woman in my section wants to know | Max, benim bölümdeki kadının biri... Max, benim bölümdeki kadının biri... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
if we do anything gluten free. What do I tell her? | ...glüten*siz neyimiz olduğunu bilmek istiyor. Ona ne söyleyeyim? ...glüten*siz neyimiz olduğunu bilmek istiyor. Ona ne söyleyeyim? | 2 Broke Girls-1 | 2011 |