Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7487
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
you are insulting me. | Bana hakaret ediyorsun. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I was your junior for 7 years, why you are saying this to everyone? | Tamam, 7 yıl senin emrinde çalıştım, ama bunu neden herkese söylüyorsun? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Its my internal feelings. Please don't mind it. | Efendim, bunlar benim iç duygularım. Sen bana aldırma. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You have done enough for me. | Sen benim için çok şey yaptın. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
At times it comes on my lips. | Zaman zaman ağzıma geliyor. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Control your tongue. It makes me insult. | Dilini kontrol et, çünkü bana hakaret ediyor. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
It's not so, sir. | Öyle değil, efendim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
A new aspect is added to your image. | Senin imajına yeni şeyler katıyor. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You are hard from outside and soft from inside. | Senin dışın sert ve için yumuşak. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Your greatness is connected to my life. I understand. | Senin büyüklüğün beni hayata bağlıyor. Anlıyorum. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
When i was sick you came to meet me. | Ben hastayken yanıma sen gelmiştin. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You brought fruits for me. | Bana meyve getirmiştin. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You even watched my dirty clothes. | Hatta kirli çamaşırlarımı bile halletmiştin. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I requested you to don't do this. | Bunu yapmamanı rica etmiştim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You also washed my underwear. | Ayrıca sen benim iç çamaşırlarımı yıkamıştın. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Forget that. | Unut onları artık. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
This is deep in my heart. | Bunlar kalbimin derinliklerinde. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Then get it out of your heart. Please. | O halde çıkar artık. Lütfen. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Think of my image. | Benim imajımı düşün. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Then i implore you... please forget the past | O halde sana yalvarıyorum... lütfen geçmişi unut. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
ok, sir. I'll remember that. | Tamam, efendim. Bunu hatırlayacağım. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Lakhiya, my dear... | Lakhiya, sevgilim... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
brother, why are you spitting? | Kardeşim, neden tükürüyorsun? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
He's son in law of the village that's why i'm spitting on this. | O benim köyümden o yüzden böyle tükürüyorum. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Or else we spit on the face directly. | Yoksa doğrudan yüzüne tükürürdüm. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
He spits on face. | O yüzüne tükürür. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Did you recognize? | Tanıdın mı? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Hazari. And he... | Hazari. Ve o... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
murari. Yes. Say something. | Murari. Evet. Bir şey söyle. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Stop! I won't spare you. | Durun! Elimden kaçamazsınız! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Arrest them. | Onları tutuklayın. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Sonia, don't shoot. | Sonia, ateş etme! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Why are you coming back? Run! You're senior. | Neden geri geliyorsun? Koşsana! Sen benim üstümsün. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You're not a senior citizen. Go and nab them. | Sen üst düzey değilsin. Hadi onları yakala! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Hazari, do it slowly. It's getting sprinkled on my leg. | Hazari, yavaş yavaş yap. Bacağıma geliyor. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Then bring an umbrella. | O zaman şemsiye al. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
That constable bored us. | Şu polis canımızı sıktı. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Can i pee too? | Ben de işeyebilir miyim? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
What's written here? | Orada ne yazıyor? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Don't urinate here! So how can you pee? | Buraya işemeyin! Peki sen neden işiyorsun? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
But you're doing it? | Peki siz neden yapıyorsunuz? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
We're illiterate. Speak up! | Biz cahiliz. Konuşsana! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
He's hazari and i'm murari. | O Hazari ve ben Murari. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Yes. Keep peeing! | Evet. Sen işemeye devam et! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Don't stop in the middle. | Sakın yarıda kesme! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Kusum... i don't want to hear anything. | Kusum... Hiç bir şey duymak istemiyorum! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Kusum. | Kusum. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I want my car by this evening. | Akşama arabamı istiyorum. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You're a police commissioner. Just get my car back. | Sen polis komiserisin. Arabamı hemen bul! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Darling, have patience. My police is after your car. | Sabırlı ol, sevgilim. Polis senin arabanı arıyor. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Don't harass me now, please. | Şimdi beni rahatsız etme, lütfen. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I don't want to hear anything. I want my car back. That's it. | Hiç bir şey duymak istemiyorum. Ben hemen arabamı istiyorum. O kadar! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Sir, don't worry. Our sir singh can do this work. | Efendim, merak etmeyin. Efendimiz Singh bu işi yapabilir. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
He'll find the car. You'll stand here? | Arabayı bulabilir. Ve sen burada bekle! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
What is this policeman doing? | Bu polis ne yapıyor? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Come out. Sure, but... why... | Çık. Tabii, ama...neden... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
come out. By all means. | Çabuk çık! Elbette. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Greetings, sir. | Selamlar, efendim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
God bless you. I have a problem. | Tanrı sizi korusun. Benim bir sorunum var. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
My car is stolen. | Arabam çalındı. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Someone has stolen my car. | Biri benim arabamı çaldı. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Wow! Very good. | Vay! Çok iyi. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Your dressing shows that you are a police officer. | Formana bakılırsa sen bir polis memurusun. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Wow, sir! | Ne oldu, efendim? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Just tell me the number of that car. | Sadece bana arabanın plakasını söyle. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
...its model and color. That's all. | Modelini, ve rengini söyle, o kadar. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Sir did not tell me this. Look at your condition. | Efendim bunu bana söylemedi. Bak şu işe. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You work day and night. | Sen gece gündüz çalışıyorsun. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Your junior has become your senior. | Ve senin altındaki, üstün olmuştur. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You're under bad influence of planetary position. | Senin yıldızın kötü konumda. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
27 and half? | 27 buçuk mu? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You can toil all you want but... | İstediğin kadar çalışabilirsin... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
...you won't get any benefit! Wow, sir... | ...ama sana hiç bir faydası olmaz. Vay, efendim... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
who are you? My name is mr. Mr. Honorable... | Peki sen kimsin? Benim adım Bay Şerif... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
...sage saint crook. | ...bilge aziz. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
This innocent face and smile... | Bu masum yüz ve gülümseme... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
i can also do opening for you. | ...senin için de açılış yapabilirim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I'll be grateful. It's done. | Minnettar olurum. Tamamdır. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
The car you are looking at. On which you will sit. | Şu gördüğün arabanın içinde sen oturacaksın. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
This isn't a car... | Bu bir araba değil... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
...but a vehicle of success. A miracle! | ...bu bir başarı aracı. Bir mucize! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Whoever sit on this care has succeed. | İçine kim oturursa o başarılı olur. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
For you it's price is rupees 1,11,011. | Senin için 111.011 rupiye olur. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Give rs 11 to any poor man. | 11'ri gariban birine verebilirsin. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Agreed? Yes. sit. | Anlaştık mı? Evet. Otur. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Sir, i've hit a jackpot. | Efendim, bana loto çıktı. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I've bought this car for rupees 1,11,011. | Ben bu arabayı 111.011 rupiye aldım. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You bought this car? Yes. | Arabayı satın mı aldın? Evet. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
This car? Yes, sir. | Bu arabayı mı? Evet, efendim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Until we cant find her car. You can use this car. | Onun arabası bulununcaya kadar bu arabayı kullanabilirsiniz. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
It's a family matter. | Bu bir aile meselesi. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
What's this? What? | Bu ne? Ne? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
two numbers of one car. | Arabanın iki tane mi plakası var? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
One... you're a number one fool, pralay pratap! | Bir...sadece bir tane seni aptal, Pralay Pratap! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
This car belongs to my wife. | Bu araba benim karımın! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
It's impossible to work in this foolish world... | Bu aptal dünyada bu aptallarla... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
foolish force... | ...çalışmak imkansız! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
he fooled me. | O beni kandırdı. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
This ruin used to be a palace. | Bu kalıntı, bir saray olarak kullanılmıştır. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
A prince made this castle. | Prens burayı kale olarak yaptırmış. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |