Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8538
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I personally put the money in a subway storage locker. | ...metrodaki kilitli kasasına bizzat parayı ben koyuyordum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Then the person who gave you the money... | O zaman parayı sana veren kişi | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You can just look for him on the CCTV from that day. | Onu o günün kamera kayıtlarına bakarak bulabilirsiniz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But why Why am I tell you all this? | Ama niye Ama niye bunu söylüyorum? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What kind of a country is this? | Nasıl bir ülke burası? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Imjin War, 36 years of the Japanese colonial era, and the Korean War... | Imjin Savaşı, 36 yıllık Japon koloni dönemi ve Kore Savaşı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
As the citizen of such a great nation, | Böyle harika bir ülkenin vatandaşı olarak... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I was following my conscience, I voluntarily... | ...elimi vicdanıma koydum ve kendi rızamla buraya geldim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
The size of the two money bundles are different. | İki paranın boyutları birbirinden farklı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Are you being suspicious of my conscience?! | Vicdanımdan şüphe mi duyuyorsunuz? Sana sadece bir soru soracağım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Did someone order you to do this? | Bunu yapmanı başka biri mi emretti? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I came voluntarily. I thought of it myself, and I came on my own. | Kendi rızamla geldim. Kendimi düşünerek tek başıma geldim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why aren't you answering me? Why? | Niye cevap vermiyorsunuz? Niye? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Unattended storage locker | Boş eşya kilit kasaları | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Can we not verify the face? | Yüzünü belirleyemez miyiz? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's not caught on this one. | Bu karede yüzü yakalanmamış. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
There's a shot of a man dressed in the same way taken at the same time on the Saetgang Line side. | Saetgang hattında aynı şekilde giyinen bir adamın görüntüsü var. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Just a minute... | Dur bir dakika. Bu adam tanıdık görünüyor. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Team Leader, we asked the Philippine Police for cooperation, and we received their answers. | Takım liderim, Filipin Emniyet Güçleri'nden işbirliği talip etmiştik. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
CEO Park has a building in the Philippines. | CEO Park'ın Filipinler'de inşaatı varmış. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Recently, the police, who had information about the illegal internet gambling, | Polisin son dönemlerde yasadışı internet kumarıyla ilgili bilgisi vardı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
seized computer equipment from there. | Niye? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
That's right! He's Lee Jang Gwon. | Doğru işte! Bu Lee Jang Gwon. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
That's right... I knew I wouldn't forget this face. | Doğru. Bu yüzü asla unutmayacağımı biliyordum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
This jerk... I put him away 15 years ago. | Bu şerefsizi 15 yıl önce hapse tıkmalıydım. Suçu neydi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Murder. | Cinayet. Seosan'dayken... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I chased after him for 6 months before I caught him. | ...onu yakalayabilmek için 6 ay peşinden koşmuştum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
However, Seoul Violent Crimes Unit came all of a sudden and took him away. | Ama Seul Ağır Suçlar Birimi aniden gelip onu götürdü. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'll never forget the last time I saw his face. | Suratını son kez gördüğüm zamanı asla unutmadım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
So what happened to him? | Peki sonra ne oldu? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Isn't it obvious? Not long after, he was cleared of charges and released. | Belli değil mi? Kısa sürede tüm suçlamalardan kurtulup serbest bırakıldı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He killed two fishermen cruelly. | İki masum balıkçıyı acımasızca katletti. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Whenever I hear this kind of story, the less I want to be a policeman. | Ne zaman böyle hikâyeler duysam polis olma hevesim kaçıyor. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Do you want me to look into his whereabouts? | O şerefsizin nerede olduğunu görmek ister misiniz? Yapabilir misin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'll search through all the old records and somehow find him. | Geçmiş kayıtların hepsine bakarsam hemen bulurum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I understand but don't directly be in contact with him. | Anladım ama onunla doğrudan iletişime geçmek anlamsız olur. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Who is over there? Seo Min Seong: Minister of Justice | Kim oluyor orada? Seo Min Seong: Adalet Bakanı | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You must already know that Central District Attorney Song Man Seok is the boss. | Merkez Bölge Savcısı Song Man Seok'un patron olduğunu zaten biliyorsun. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I don't know. It's not important how many belong to that group, | Bilmiyorum ki. Grubun üye sayısı önemli değil. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
If you look at it that way, then, everybody at the Prosecutor Office belongs to that Just Prosecutor Society. | Bu açıdan bakarsan Savcılık Merkezi'ndeki herkes Adil Savcılar Derneği üyesi sayılır. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I was think of weeding out every one of them. | Her birini tek tek ayıklamayı düşünüyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
From their point of view, they must think they are not the weeds, | Ayıklanacak kişi olarak kendilerini değil... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Instant Kimpap | Acil Kimbap | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Daesang Money Exchange | Daesang Para Değişimi | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Who is this person? The guy looks interesting. | Bu kim? Baya ilginç birine benziyor. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He's the President of Daesang Money Exchange. | Daesang Para Değişimi'nin başkanı. Adı Jo Sang Taek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Don't go home for now, | Şimdilik eve gitme. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What's the reason? | Böyle yapmanızın sebebi nedir? Hiçbir şey. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's just my gut feeling. My gut feeling. | Sadece iç güdülerimle alakalı, üç güdülerim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Give me Jo Sang Taek as well. He's probably the one who is behind it. | O zaman Jo Sang Taek'ı bana verin. Muhtemelen arkasındaki kişi bu. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Just my gut feeling. | Sadece iç güdülerim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, it's me Jo Sang Taek. | Evet, benim Jo Sang Taek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I heard you got transferred to the Gangnam Police department. | Gangnam Emniyet Müdürlüğü'ne tayin olduğunu duydum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
All I did was to say few words while I was drinking. | İçki içerken bir iki şey söyledim o kadar. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Ah... it's nothing, but | Bu önemli değil ama... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
there's something I would like you to find out about. | ...senden öğrenmeni istediğim bir şey var. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Jolim Construction CEO Park Do Pil Murder Case | Jolim Yapı CEO'su Park Do Pil'in Cinayet Davası | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Park Do Pil operated a business in the Philippines. What kind of a business? | Park Do Pil, Filipinler'de iş yapıyordu. Nasıl bir iş? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It may have been? No. I am sure that it was illegal internet gambling. | Sanırım mı? Hayır, kesinlikle yasadışı internet kumarı işindeydi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
and the one who was behind CEO Park Do Pil had Park Do Pil killed. | Daha sonra öldürülen kişinin CEO Park Do Pil olduğu anlaşıldı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He's the President of Daesang Money Exchange, and he was formerly a detective. | Daesang Para Değişimi'nin başkanı. Geçmişte dedektiflik yapmış. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Please start with getting us a warrant to search Jo Sang Taek's office. | Lütfen Jo Sang Taek'ın ofisini arama emri çıkartın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
If we search that office, items that connect Park Do Pil will certainly will be found. | Ofise bakarsak kesinlikle Park Do Pil ile bağlantısını bulabiliriz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
There is no solid evidence. | Arama emri çıkarmak için kesin delil yok. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
"It seems like...", "I assume...", "will be found...". | "Gibi görünüyor, sanırım, bulabiliriz" gibi laflarla olmaz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You said it was a chance to grasp the weak point and grab hold of the rope (career advancement). | Zayıf noktayı yakalamak ve başarmak... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I only just made it to Seoul. I have no backing or strength. | Maskeyi mi kullandın yine? Hayır! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You can thrash about here and there and if nothing comes out, | Burada istediğiniz kadar saçmalayın ama şayet dedikleriniz duyulursa... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Truthfully, it's that you don't have the guts to take charge of this case again, right? | Aslında davayı tekrar açmaya cesaretiniz yok, değil mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How can you be a man and say two different things with one mouth? | Nasıl olur da bir adam aynı ağızla farklı iki laf eder? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
That's my specialty. Saying two things out of one mouth. | Benim uzmanlık alanım budur. Tek ağızla iki laf etmek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I heard you were looking for me. | Beni çağırmışsın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Say hello. | Merhaba deyin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
This is Team Leader Yoo Min Hui and Officer Pi Seung Ho of the Gangnam Police Department. | Gangnam Emniyet Müdürlüğü Takım Lideri Yoo Min Hui ve Memur Pi Seung Ho. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
And she is Prosecutor Seo Ri Na who works with me. | Kendisi birlikte çalışacağımız savcı Seo Ri Na. Merhaba. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How can a man have such little conviction? | Nasıl koca bir adam bu kadar küçük bir beyine sahip olabilir? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What is? The Prosecutor in charge of us is the Minister's daughter. | Nasıl? Bizden sorumlu olan savcı bakanın kızı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Rather than such a prosecutor without conviction, she'd be a hundred thousand times more helpful to us. | Davanın akışıyla ilgili bu savcı yüz bin kat daha faydalı olacaktır. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
There are certainly things that indicate the need to re investigate. | Olayı kesinlikle yeniden araştırmalıyız. Değil mi?! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But why would the Central Office, when there are so many holes in the case... | Ama Merkez Ofisi neden karanlıkta bu kadar çok şey varken... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
That's exactly it! | Aynen öyle! Bu basit bir cinayet davası değil. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
There is a person behind this case with enough power to influence the Central Office. | Bu davanın arkasında Merkez Ofisi etkilemek için... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Then, how about you, who is a just prosecutor, directly handle the case? | O zaman iyi bir savcının davasını durduk yere niye başkasına versin ki? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Your father is the Minister of Justice. | Baban Adalet Bakanı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's a case that Prosecutor Kang Hyeon Woong from the Central District Office already closed. | Dava, Savcı Kang Hyeong Woong tarafından... O zaman Adil Savcılar Topluluğu'nun içinde kalmak zorunda değilsin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But who are the bastards who want to over turn the decision? | Peki ya davayı tekrar açmak isteyen şerefsizin amacı ne? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Gangnam Police Station, Violent Crimes Division Team Leader Yoo Min Hui. | Gangnam Police Karakolu'ndan Ağır Suçlar Bölümü takım lideri Yoo Min Hui. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Who's the prosecutor in charge? | Yetkili savcı kim? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Southern District Prosecutor Seo Ri Na. | Güney Bölgesin'den Savcı Seo Ri Na. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'll try to block the police matter somehow. | Bir şekilde bu polisi engellemeye çalışacağım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You take the Prosecutor matter, | Dava açılırsa sen de savcıya müdahale et ve onu durdur. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I can't. | Yapamam. Ne diyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
There is nothing the Just Prosecutors Society cannot do. | Adil Savcılar Derneği'nin yapamayacağı hiçbir şey yoktur. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Oh, that's why they were making such a fuss. | Demek bu yüzden o kadar gürültü çıkarttılar. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
With this matter, I'll deal with it my way. | Ne olursa olsun bu meseleyi kendim çözeceğim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Like last time, clean up the matter afterward. | Önceki seferlerde olduğu gibi sorunsuz şekilde temizle. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'll count on you. | Sana güveniyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
President Jo Sang Taek. | Başkan Jo Sang Taek. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why do I have to clean up your filth every time? | Neden ben her seferinde pis işlerinizi temizlemek zorunda kalıyorum? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Ah... that's because... | Çünkü bu... Bu benim samimiyetimin son noktası. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |