• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8539

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's the relationship between me and your father. ...babanla benim aramdaki ilişkiden kaynaklanıyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Oh... you're home already? Eve geldin mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You must have finished early today. Bugün işlerin erken bitmiş olmalı. Evet. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
No. I have a complicated case. Hayır, biraz karışık bir davanın içindeyim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Should I have a drink with you? Seninle içiyim mi? Hayır, yalnız içmek istiyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Okay. Don't drink too much. Peki, çok içme ama. Tamam. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Do you know who it is that you can never trust in this world? Bu dünyada asla kimseyi güvenemeyeceğini biliyor musun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Of course I should go and greet you. Tabii ki gelip seni karşılamalıyım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Since you are the true CEO of our company. Sonuçta şirketimizin gerçek CEO'su sensin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
As soon as you come, Korea will become En kısa sürede gel. Tüm Kore... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Song Man Seok Savcı Song Man Seok Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The one who you think is your closest friend En yakın arkadaşın olduğunu sandığın birinin... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
His name is Jeong Do Seung. He is a scientist studying in Germany. Adı Jeong Do Seung. Alman kökenli bir bilim adamı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Because the amount of money was too large to share with his partner. Çünkü büyük miktarda paraları ortağınla paylaşmak kimsenin işine gelmez. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I saw him meet with the North Koreans. ...onu Kuzey Koreliler ile gördüm. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This is an important case that involves the government. Bu hükümetin politikasıyla ilgili bir şey. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He knew that your father had lied. Babasının yalanlarını biliyordu. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I swear by the heavens. Tanrı üzerine yemin ederim ki hepsi doğru. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But the Prosecutor, in order to be transferred to the Central Prosecutor's office, Ama savcının Merkez Savcılık Ofisi'ne tayin olması için... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
When he enters Korea, arrest him for being a spy. Kore'ye girdiği zaman onu casus olarak tutuklayın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why? One person got an unbelievable fortune, Niye mi? Birinin normal olmayan serveti... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
and the other person got an opportunity to advance in his career. ...diğerlerinin kariyerinde ilerlemesi için büyük bir fırsat oluşturur. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I was able to establish an unbreakable relationship between the two. ...kendim için sağlam bir ilişki kurmam mümkün olacaktı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Do you now know why you need to protect my back? Şimdi neden arkanı sağlama alman gerektiğini anlıyor musun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
And also what kind of a man you're the son of? Ayrıca nasıl bir adamın oğlu olduğunu? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I had bad blood running through my veins. Damarlarımda kötü kan dolaşıyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
bad blood. ...kötü kanı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Father, I'll do it. Baba bunu yapacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll seek your revenge. İntikamını alacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Jolim Contruction CEO Park Do Pil Murder Case Jolim Yapı CEO Park Do Pil'in Cinayet Davası Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's too dangerous. Bu çok tehlikeli. Sana onu öldürmeni söylemiyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You only need to make it so she's admitted to the hospital for a few months. Birkaç ay hastanede yatarak davadan uzak durmasını sağla. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You... You said you want to go live in your wife's hometown? Eşinin yanına sağ salim dönmek istediğini söylememiş miydin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you take care of this, Bunu halledersen... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
the chain that I had on you, ...zincirlerinden kurtulup serbest kalacaksın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The police pig wants to catch me... Domuz polisler beni yakalamak istiyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The people you should be dealing with are common folks like you. Birlikte olduğun insanlarla çok iyi ilgilenmelisin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yes. The warrant has been issued, right? Evet. Arama izni var, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What rude bastards are they, not leaving their contact information? Kaba şerefsizler. İletişim bilgilerini bırakmadılar mı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Be careful. They are gunning for you. Dikkatli ol. Seni avlayacaklar! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Damn, what is this? Bu da ne şimdi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Talk, you punk! Konuş, seni serseri! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Are you going to continue to wear this mask Maske takmaya devam edip eşkıya savcı olarak mı yaşayacaksın? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That's right! He's Lee Jang Gwon. Doğru işte! Bu Lee Jang Gwon. Sana onu öldürmeni söylemiyorum. 1 Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hey, he left. Get up. Gitti. Ayağa kalk. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I am going to protect you. Seni koruyacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hey, hey! Who are you? Sen kimsin? Hangi sıfatla etrafımda böyle dolaşıyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I told you last time. If you go around with a mask on, I was going to get you. Geçen defa söylemiştim. Etrafta maskeyle dolaşırsan seni tutuklarım demiştim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I don't know why, but you look familiar. Neden bilmiyorum ama çok tanıdık geliyorsun. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You know me, right? Beni tanıyorsun, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Who are you? Sen kimsin? Adalet savaşçısıyım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Tell me honestly. You know me, right? Düzgünce söyle. Beni tanıyorsun, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Stop playing around, take off the mask, and reveal your identity. Oyun oynamayı bırak. Maskeni çıkar ve kimliğini açıkla. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
When all the evil in the world disappears, then. Dünyadaki bütün şeytanlar yok olduktan sonra. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You want to make fun of a police officer, huh? Polis memuruyla alay mı ediyorsun sen? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I am arresting you for the illegal usage of an unregistered cell phone... Seni kayıt dışı telefon kullanmaktan tutukluyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yes. Where are you? Evet, neredesin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What about the warrant? Here. Arama izni nerede? İşte. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Did Officer Park bring this warrant? Yes. Arama iznini Memur Park mı getirdi? Evet. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
No one else, why? Do you think the information was already leaked? Kimsenin, neden? Çoktan bilginin sızdırıldığını mı düşünüyorsunuz? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
As a citizen, I have to cooperate since the government is commanding me. Bir vatandaş olarak hükümetin verdiği emri yerine getirmek zorundayım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Here, do whatever you want. Buyurun ne isterseniz yapın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I heard you worked for us in the past. Geçmişte emniyet için çalıştığını duydum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Now that I see it, I guess you would all be my juniors. Şimdi bakıyorum da hepiniz benim emrimde olabilirdiniz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If ten get hurt, then 100 will jump on them. 10 tanesi yaralanırsa bu sefer 100 tanesi önlerine atlar. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Didn't you come here for search and seizure? Buraya arama yapmak ve tutuklamak için gelmediniz mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I don't know what you're trying to say. Ne söylemeye çalışıyorsunuz bilmiyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
We'll leave for today. Bugünlük burada bırakıyoruz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm sure you've already gotten rid of anything useful. Eminim işe yarayan her şeyi çoktan yok etmişsindir. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Starting today, I'll be looking only at you. Bugünden itibaren gözüm üzerinde olacak. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The police should reveal a wrong. Polis dediğin yanlışı ortaya çıkarmalıdır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
But... you can only do that much. Ama yapabileceğinizin hepsi bu. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The punishment is given out by others who are higher up. Cezalandırma işi sizin boyunuzu aşıyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Keep it in mind. Aklınızdan sakın çıkarmayın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This is a small warning Bu sadece bir çaylağa verdiğim... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
that I'm giving to a junior. ...küçücük bir uyarı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I didn't know those kinds of words would ever come out of your mouth. Senin ağzından böyle laflar çıkabildiğini bilmezdim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You said your wife is from Vietnam? Karım Vietnam'da mı demiştin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Go and don't come back. Git ve sakın bir daha dönme. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you really miss your home, go there as ashes. Evini çok özlediysen küllerini de yanında götür. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Stop by before you leave. Gitmeden önce bir uğra. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You should take some money for fares and to set a noodle shop. Erişte dükkanı açmak için para lazım olacak. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That's right. He's outlived his uses. Doğru, artık bir işe yaramaz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The time has come to get rid of him. Ortadan kaldırılmasının zamanı geldi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I heard Jo Sang Taek is formidable. Jo Sang Taek'in çok çetin ceviz olduğunu duydum. Ne yani korktun mu? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm sure of it. This Fighter of Justice whacko is the guy in the mask. Eminim. Bu adalet savaşçısıyım diye ortalıkta gezinen manyak herif. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I think we failed the search and seizure. Yes. Bence arama ve tutuklama konusunda başarısız olduk. Evet. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll see you later and report to you directly. Yes. Daha sonra size bizzat rapor vereceğim. Evet. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Detective, take a look at the third footage. Dedektif, üç numaralı kameranın kayıtlarına bir bakın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Does it look like she's running away like she's being chased? 1 Peşinde biri varmış gibi koşmuyor mu? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
When was this taken? Bu ne zaman çekilmiş? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
We missed this woman by focusing only on the Masked Man. Maskeli adama odaklandığımız için kadını fark edemedik. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Team Leader Yoo! Takım lideri Yoo! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Did you come to see me? Because you missed me? Beni görmeye mi geldin? Çok mu özledin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Are you crazy? I came to see Prosecutor Seo. Delirdin mi sen? Savcı Seo'yu görmeye geldim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll ask you two simple questions. Sana çok basit iki soru soracağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
First, you chased after me 10 years ago because you liked me, right? Birincisi; 10 yıl önce benden hoşlandığın için sürekli peşimdeydin, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I was busy studying. Ders çalışmakla meşguldüm. 1 Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Someone who got bloody noses while learning how to wrestle for my sake, Benim iyiliğim için güreşip burnunu kanatan biri... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This whacko, once he sets eyes on a goal, he doesn't give it up easily. Senin gibi gözünü hedefe diken delinin teki öyle kolay kolay vazgeçmezdi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8534
  • 8535
  • 8536
  • 8537
  • 8538
  • 8539
  • 8540
  • 8541
  • 8542
  • 8543
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim