• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1372

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
To study law. What?! Hukuk okumak için. Ne? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
But why? It's Dad's idea, not mine. Ama neden? Babamın fikri, benim değil. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And I need a change. Değişikliğe ihtiyacım var. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Look, I know you never wanna see me again Bak, beni bir daha görmek istemediğini biliyorum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
but there's something I really need to tell you. Ama cidden sana söylemem gereken bir şey var. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
What? The truth. Ne? Gerçek. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Mandy, I never should have made that bet. Mandy, o iddiaya asla girmemeliydim. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
But you and I had only just met Ama daha yeni tanışmıştık... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
and I didn't think I would ever have a chance with you. ...ve seninle şansım olduğunu sanmıyorum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I only did it to help my dad. Sadece babama yardım etmek için yaptım. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
(Sighs) Hey, Kevin, hurry up! Kevin, çabuk ol! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Tell her you love her and get on with it! Onu sevdiğini söyle ve işi pişir! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I think Tommy's right. Bence Tommy haklı. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I think you better go. Bence gitsen iyi olur. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Ladies and gentlemen, Bayanlar ve baylar... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
welcome to the Regional Marching Band Championships. ...Bölgesel Bando Şampiyonası'na hoş geldiniz. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
It's a beautiful night here in Montague Müsabakaların yapıldığı 20 yıldan beri... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
to mark the first time the competition's been held on this field in 20 years. ...ilk kez Montague'da güzel bir akşam var. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
ANNOUNCER: Tonight's winner takes home the ultimate reward, Bu akşamın kazananı şampiyonluk kupasını evine götürecek. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And now, to start off tonight's proceedings, Şimdi bu akşamki müsabakalara geçiyoruz. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
last year's winner and hot favourite to make it an incredible 19 years in a row, Geçen yılının kazananı ve 19 yıl üst üste şampiyon olarak... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
let's give it up for the Diamond Vale Marching Band! ...en büyük favori gösterilen Diamond Vale Bandosu'nu alkışlıyoruz. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Diamond Vale, right and centre! Diamond Vale dümdüz ileri! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Still time to stop this lunacy. Bu çılgınlığa hala engel olabilirim. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
No, you are not stopping anything. Hayır, hiçbir şeye engel olmayacaksın. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
You're going into the grandstand to take your seat and watch! Tribünde oturup, izleyeceksin! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Your son does have a gift and tonight, he's going to use it. Oğlunun yeteneği var, ve bu akşam kullanacak. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Over my dead body! Cesedimi çiğnemeden olmaz! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
You will sit there and shut up and behave yourself. Otur, çeneni kapa ve kendine gel. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And by the way, they won't be playing your music Bu arada, ne eski moda müziğini çalacaklar ne de yürüyüşünü yapacaklar. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
It was Kevin's idea. Kevin'ın fikriydi... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And I supported him because I am proud of our son ...ve onu destekledim, çünkü oğlumuzla gurur duyuyorum... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
and I want to be here to see him win. ...ve zaferini izlemek istiyorum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
With or without you. Seninle ya da sensiz. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Right. Give us your wrist. Tamam, bileğinizi uzatın. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Yep. Thank you. Evet, teşekkürler. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
How long does it take to lose a brass band competition anyway? Zaten bando yarışmasını kaybetmek ne kadar sürer ki? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Oh, shut up! He'll make it in time. Kapa çeneni! Zamanında gelir. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
We should have got rid of him months ago. Ondan aylar önce kurtulmalıydık. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
He's so uncool! Yeah. Hiç iyi değil! Evet. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
He's slowing us down. Bizi yavaşlatıyor. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
You just can't let it go, can you? Kabullenemiyorsun, değil mi? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Mandy chose him and not you. Mandy seni değil, onu seçti. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I dumped the slag weeks ago. Sürtüğün kıçına tekmeyi haftalar önce bastım. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
She's so bloody frigid. Buz gibiydi. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Oh, so does that mean she didn't wanna sleep with you? Yani, seninle yatmak istemedi mi? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Anyone else got anything to say? Başka sözü olan var mı? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Not me. Benim yok. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Oh, shit! Siktir! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Oh, man! Tanrım! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
ANNOUNCER: Another great performance this year Mount Stanthorpe Bandosu'ndan yine harika bir performans izledik. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Now we come to the last performance of the night, Şimdi akşamın son performansı var. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
They have placed a credible second for 19 of the last 20 years. 19 yıldır ikinciliği kimselere kaptırmıyorlar. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Please, welcome the Montague Municipal Marching Band! Lütfen, Montague Belediye Bandosu'nu alkışlayalım! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I can't bear to look. Don't be such a baby. Bakamayacağım. Çocuklaşma. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
What the hell? Bu da nesi? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Don't they look great?! Harika görünüyorlar, değil mi? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
ANNOUNCER: There is a hush over the grandstand Saha hakemi Marshall Hamilton denetleme yaparken... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
as Field Marshall Hamilton makes his inspection. ...tribünlere sessizlik hakim. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Once complete, the final routine of the evening will commence. Tamamlandığında, akşamın son performansını izleyeceğiz. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Let's rock! Rock yapalım! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
He did it for you. Bunu senin için yaptı. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
ANNOUNCER: The Montague Municipal Marching Band Montague Belediye Bandosu... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
has dazzled the crowd! ...kalabalığı büyüledi! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Ladies and gentlemen, we've just witnessed a sensational debut Bayanlar ve baylar, bando şefi Edwin Flack'ın oğlu Kevin Flack'ın... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
for band leader Kevin Flack, son of Edwin Flack. ...sansasyonel çıkışını izledik. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
He's proved tonight that he's a chip off the old block. Bu akşam babasının oğlu olduğunu kanıtladı. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
It's been an astonishing performance from the home team. Ev sahibi takımın performansı inanılmazdı. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
The crowd, as you can hear, are going ballistic! Duyduğunuz gibi, seyirci çıldırmış durumda! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
No one has ever heard a marching band Bugüne kadar Nirvana'nın Smells Like Teen Spirit gibi... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
as Nirvana's Smells Like Teen Spirit. ...zor bir parçayı seçen görülmemişti. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
This is a first! I wonder how the judges will take to it. Bu bir ilkti! Hakemlerin nasıl değerlendireceğini merak ediyorum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
But I can tell you, ladies and gentlemen at home Ama şunu söyleyeyim, karar seyirciye kalsaydı... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
if it were up to the crowd here, this would be a win! ...bu ekip kazanırdı. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Are you sure? Mmm. Emin misiniz? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
We have the results. Sonuçları aldık. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Please welcome Mr Whit Bernard, chairman of tonight's judging panel. Lütfen, hakem heyeti başkanı Bay Whit Bernard'ı alkışlayalım. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
The results have come down to two bands Sonuçta iki bando kaldı. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Diamond Vale... Diamond Vale... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
..and Montague Municipal. ...ve Montague Belediye. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Yes! Yes! Evet, evet! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Both teams played well. İki bando da çok iyiydi. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
In drill, Montague scored slightly higher than Diamond Vale. Montague'nin performansı Diamond Vale'den biraz daha yüksekti. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
However, Montague went over their allocated time. Ancak, Montague kendilerine ayrılan süreyi aştı. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And as a result of this breach, Bunun sonucu olarak ceza puanı aldı. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I have therefore decided that a play off will decide the winner. Kazananı rövanşla belirlemeye karar verdim. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
A play off?! Play off?! Rövanş mı? Rövanş mı? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
A play off?! Rövanş mı? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Gentlemen, you have 15 minutes to prepare. Beyler, hazırlanmak için 15 dakikanız var. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
15 minutes?! 15 minutes?! 15 dakika mı? 15 dakika mı? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
15 minutes. 15 dakika. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
We're ready to go now. Biz hazırız. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
We've got nothing prepared. Hazırlanacak bir şeyimiz yok. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Nothing but the old stuff. Eski parçalardan başka. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
We can't do that. Stuffed. Onları da yapamayız. Saçmalık A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Yep, we'll look like bloody idiots. Evet, aptal gibi görüneceğiz. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I'm sorry, guys, I should never have gotten you into this. Üzgünüm, beyler, sizi bu işe hiç sokmamalıydım. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
What the hell was I thinking? How could I be so stupid? Ne sanıyordum ki? Nasıl bu kadar aptal olabildim? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Dad is going to kill me! Babam beni gebertecek! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
OK, this has been the biggest mistake... Tamam, hayatımın en büyük hatasıydı. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1367
  • 1368
  • 1369
  • 1370
  • 1371
  • 1372
  • 1373
  • 1374
  • 1375
  • 1376
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim