• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152749

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This is Subcommander T'Pol and my chief engineer, Commander Tucker. Bu yedek kaptan T'Pol ve bu da teknisyen şefim kumandan Tucker. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Our salvation. Kurtarıcımız. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
The Captain said something about life support. Kaptan yaşam desteği ile ilgili bir şeylerden bahsetti. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We were hired to return a young woman to her homeworld. Genç bir bayanı gezegenine geri götürmekle görevlendirildik. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
A few days ago, her stasis pod began to malfunction. Bir kaç gün önce, yaşam kapsülü hata vermeye başladı. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Stasis? Is she injured? No. Yaşam kapsülü mü? yaralı mı? Hayır. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
She's a passenger, but our ship is designed to haul cargo... Aslında yolcu, ama gemimiz sadece kargo amaçlı... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
not people, and it's a very long journey. ...ve insan taşımak için uygun değil. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Putting her in suspended animation was our only choice. Bu yüzden yaşam kapsülü dışında bir seçeneğimiz yoktu. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We have another five months ahead of us. Önümüzde beş ay daha var... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
If she wakes up, there won't be enough food or air to breathe. ...uyandığında yeterli yiyecek ve oksijen olmayacak. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
If we're forced to abort the mission, we won't get paid. Eğer görevimizi iptal eder isek bize ödeme yapmazlar. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Cdr. Tucker is resourceful. Kumandan Tucker bu konuda yeteneklidir. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'm sure he'll be able to assist you. Size yardımcı olabileceğinden eminim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Mind if I have a look? Please. Bakmamda mahsur var mı? Buyrun. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You've been very accommodating. Çok yardımcı oldunuz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
If it's not too much trouble, I'd like to make another request. Eğer sizin için sakıncası olmazsa bir isteğim daha olacak. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I understand. T'Pol will show you to guest quarters. Anlıyorum, T'Pol size misafir odalarınızı göstersin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
This regulates power flow to the biopod. Güç akışını rölelerden aktarıp yaşam kapsülüne göre ayarlıyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Looks very creative. Çok yaratıcı görünüyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
These relays are from an old Ardanan shuttle. Bu röleler eski bir Ardanan mekiğinden alındılar. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
They weren't designed to carry this much current. Aslında bu yoğunluktaki akımı taşıyamıyorlar. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
This would be a lot easier if I could read your language. Dilinizi anlıyor olsaydım bu daha kolay olurdu. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
If you don't mind, I'd like to ask our communications officer to help me. Eğer sizin için mahsuru yoksa iletişim subayından yardım isteyeceğim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
By all means. Neden olmasın. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
No. No problem. Hayır, sorun yok. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'm going to need some tools from Enterprise. Atılgandan bazı araçlar almam gerekiyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
With a little luck... Eğer işimiz yolunda giderse... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Sleeping Beauty here will never know there was a problem. Uyuyan güzel burada ne olduğunu dahi bilmeyecek. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I hope I didn't deplete your water supply. Umarım su stoğunuzu israf etmemişimdir. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'm sure we'll manage. Please. İdare edeceğimize eminim, buyrun. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
T'Pol tells me your vessel can't do much better than warp 2. T'Pol Warp 2 hızının üzerine çıkamadığınızı söyledi. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Warp 2.2. Warp 2.2. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I've been making some calculations. Bazı hesaplamalar yapıyordum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
If I'm not mistaken, at warp 4.5... Eğer yanılmıyorsam, Atılgan gideceğiniz yere sizi... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Enterprise can have you at your destination in less than four days. ...Warp 4.5 hızında dört günden kısa sürede ulaştırabilir. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
That's a generous offer... Bu çok güzel bir teklif... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
but I've already inconvenienced you far too much. ...ama size zaten yeterince yük olduk. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It's no inconvenience. Yük olmuyorsunuz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We're out here to meet new people. Biz yeni insanlarla tanışmak için buradayız. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You're heading toward an inhabited world we've never seen. Ayrıca daha önce hiç görmediğimiz bir gezegene doğru gidiyorsunuz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
First contacts tend to go more smoothly... Ve ilk tanışmada tanıdık yüzlerin bulunması... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
when a familiar face is making the introductions. ...ortamı her zaman yumuşatır. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'm sure you'll do fine on your own. Kendi başınıza da gayet rahat iletişim kurabilirsiniz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You could dock in our launch bay. Geminiz hangar da kalabilir. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You wouldn't have to worry about that stasis pod. Yaşam kapsülünü de dert etmenize gerek yok. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We have plenty of room for you and your passenger. Hepiniz için yeterli yerimiz var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It's not that simple, Captain. O kadar basit değil, Kaptan. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
This has all been carefully prearranged. Bunların hepsi önceden planlandı. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Her family's not expecting her for another five months. Ailesi onu bir 5 ay daha görmeyi beklemiyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
They're not even on her homeworld at the moment. Hatta şu an da gezegende bile değiller. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
But I will accept your offer of a meal... Ama yemek teklfinizi kabul edebilirim... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
if it's not too late. ...eğer bunun için çok geç değilse. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Hello? Is that the translation? Merhaba? Çevirici mi o? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Give or take an adverb. Thanks. Şuna bir isim bul. Teşekkürler. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
At least you don't have to work alone. En azından yalnız çalışmıyorsun. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Hell of a way to travel, isn't it? Kimin umrunda ki? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Who is she? Any idea? Kim olduğuna dair bir fikrin var mı? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I asked Plinn, but he doesn't know too much about her. Plinn'e, sordum ama o da pek bir şey bilmiyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Said something about studying medicine in a research colony. İlaç araştırma grubunda çalıştığına dair bir şeyler söyledi. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
A doctor? I suppose so. Doktor mu? Öyle sanıyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
She must have a real passion for it if she's willing to go through all this. Bunca şeye katlandığına göre mesleğini seviyor olmalı. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Shame we'll never get to meet her. Ne yazık ki kendisiyle hiç tanışamadık. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It's not polite to stare, Commander. Ona bakış şeklinizi hiç beğenmedim, kumandan. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Let me know if you have any problems with that translation. Çevirici ile ilgili bir terslik olursa haber ver. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I wasn't staring. Ona bakmıyordum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Problem? The stasis pod. Sorun mu var? Yaşam kapsülü. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
What about it? It's malfunctioning. Ne olmuş ona? Bir sorun var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
If you'll excuse me, Captain. Afedersiniz, Kaptan. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'll show you to the docking port. I know the way. Hangar yolunu göstereyim size. Yolu biliyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
What are you doing? Help me open this thing. Ne yapıyorsun? Bu şeyi açmama yardım et. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We can't bring her out of stasis. She's suffocating. Onu kapsülden çıkaramayız. Boğuluyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
The release is jammed. Don't bother. Sürgü sıkışmış, boşver. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'm sorry about this. The O 2 recycler went off line. Bunun için üzgünüm, hava yenileyicisi kapandı. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
There's a minor problem. I'm going to need your assistance. Ufak bir sorun var yardımın gerekiyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
What kind of problem? Ne tür bir sorun? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
The malfunction is more complicated than I expected. Arıza sandığımdan daha karmaşık. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'll be there in a moment. Bir dakika içinde orada olurum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I don't mean to be rude. Not at all. Kabalığımı bağışlayın. Önemli değil. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Archer to Commander Tucker. Archer dan Kumandan Tucker'a. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Trip, can you hear me? Trip, beni duyuyor musun? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Archer to Lieutenant Reed. Archer'dan Teğmen Reed'e. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Mr Plinn? That's right. Bay Plinn? Evet. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Lieutenant Reed. The Captain asked me to escort you back to your ship. Ben Teğmen Reed, kaptan size geminize kadar eşlik etmemi istedi. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
That won't be necessary. I'm afraid I'm under orders. Buna gerek yok. Malesef ki emir altındayım. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Have I done something wrong? It's just a precaution. Yanlış bir şey mi yaptım? Sadece bir önlem. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I didn't realise leaving the Captain's table would cause so much concern. Kaptanın masasını fazla telaşla terk ettiğimi sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
He's trying to break loose. Secure the docking clamps. Ayrılmaya çalışıyor. Kıskaçları sabitle. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Report. He hasn't gotten far at warp 2, sir. Rapor verin. Warp 2 hızıyla uzaklaşıyorlar, efendim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Hail him. No response. İrtibata geçin. Cevap yok. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Phase cannons. Target his engines. Faz toplarını motorlarına hedefleyin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Direct hit to the port nacelle. He's dropping out of warp. Motorları darbe aldı Warp hızından çıkıyorlar. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Bring us into grappling range. Hail him again. İskele mesafesine yaklaş ve tekrar irtibata geç. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Dilithium hydroxyls. Ionised pyrosulfates. Prosülfat alaşımlı, dilityum hidroksil. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
He's moving off. Harekete geçiyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Stay with him. Yakınında ol. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I thought you took out one of his nacelles. Sanırım Trip de onların gemisinde. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
So did I. Our warp drive won't engage. Sanırım öyle. Warp sürücüsü çalışmıyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
That cloud he released, it got into the plasma vents. Geride bıraktığı duman plazma içerikli olduğundan. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
They'll have to be purged. Temizlenmesi gerek. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152744
  • 152745
  • 152746
  • 152747
  • 152748
  • 152749
  • 152750
  • 152751
  • 152752
  • 152753
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim