Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152834
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
SOLDIER: Commander, six vessels are approaching. One is the Earth ship. | Kumandan,yaklaşan altı gemi var. Birisi Dünya gemisi. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
COMMANDER: Contact the lead ship. | Öncü gemiyle temas kurun. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: This is Degra. | Ben Degra. Degra, ben de tam seni düşünüyordum. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
Power down your weapons now. I don't take orders from you. | Silahlarınızı hemen indirin. Emirleri senden almıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
They've launched a torpedo. What? | Bir torpido fırlattılar. Ne? | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
300 metres off the port bow. You would fire on a Xindi vessel? | İskele pruvasından 300 mt uzakta patladı. Bir Xindi gemisine ateş mi edeceksin? | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
They're locking weapons. Prepare to return fire! | Silahlarını kilitliyorlar. Karşı ateş açmaya hazırlanın! | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
I'll see you in the Council chamber. I look forward to it. | Konsey meclisinde görüşürüz. Sabırsızla bekliyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
MAYWEATHER: Five seconds.... | Beş saniye... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
RCS inverter. Shut it down. | RCS çeviricisi. Kapat şunu. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
Damage? Nothing we need to worry about, sir. | Hasar var mı? Endişe edeceğimiz kadar değil, efendim. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
I'll make sure I project. Not too loudly. | Sesimin yüksek çıkmasını sağlarım. Çok yüksek sesle değil. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: We should see it in a moment. | Onu birazdan görebiliriz. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: These cloud layers are present throughout the year. | Bu bulut katmanları yıl boyunca mevcuttur. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Avians. HOSHI: It's beautiful. | Kuşçullar. Çok güzel. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
I was, once. Move aside. | Ben çağırılmıştım,bir kere. Kenara çekilin. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
What for? When we're done here. | Ne için? Burada işimiz bitsin anlatırım. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: I'm fully prepared to explain my actions. | Haraketlerimi açıklamaya tamamiyle hazırım. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: There's no cause for threats. ARBOREAL: Agreed. | Tehditlere hiç gerek yok. Katılıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
We did what we felt was necessary. I know. | Biz gerekli olduğunu hissettiğimiz şeyi yaptık. Biliyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
COMMANDER: You reek of desperation. | Çok çaresiz durumdasın. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
You will not defy this Council! We haven't arrived at a decision, yet! | Konsey'e karşı gelemezsin! Henüz bir karara varmadık! | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
Where? Set a course, 0 3 1 mark 4. | Nerede? Rotayı ayarlayın, 0 3 1 iz 4. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
REED: I don't see an exhaust vent. MAYWEATHER: You sure about this? | Egzoz çıkışı falan göremiyorum. Bundan emin misin? | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
T'Pol! Hold your course. | T'Pol! Rotayı koruyun. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
I'm telling you! Hold your course! | Sana söylüyorum! Rotayı koruyun! | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
HAWKINS: Some kind of hologram? T'POL: Exactly. | Bir çeşit hologram mı? Aynen öyle. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
We should prepare for EVA. Let's break out the suits. | EVA için hazırlanmalıyız. Giysileri hazırlayalım. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
ARBOREAL: We've had difficult sessions before... | Bu Konsey'in kuruluşundan... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
ARBOREAL: The Guardians addressed the Council. | Gardiyanlar Konsey'e hitaben konuşma yaptılar. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
ARBOREAL: The Avians... | Kuşçullar... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
If we could prove to them that your people didn't build the spheres | Eğer onlara küreleri sizin türünüzün yapmadığını kanıtlayabilirsek... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: Your Captain thinks there's no one better to make these changes. | Kaptan bu modifikasyonları senden daha iyi yapacak biri olmadığını düşünüyor. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: I agree. | Buna ben de katılıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: Do me a favour, don't try to get on my good side. | Bana bir iyilik yap, benimle arkadaş olmaya çalışma. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: You got that right. | Bunu doğru anlamışsın. Kardeşinin başına gelenleri... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
REED: Picking up a very powerful energy signature. | Çok güçlü bir enerji sinyali algılıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: We're approaching the memory core. | Hafıza çekirdeğine yaklaşıyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: It's 15 metres ahead. | 15 metre önümüzde. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
REED: It's practically gift wrapped. | Neredeyse hediye paketi gibi. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
I'm detecting some kind of movement. | Bir çeşit hareket algılıyorum. Yerini belirleyebilir misin? | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
but it's close. | fakat yakınlarda. Hızlı çalışalım. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Degra... | Degra... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
Passing notes. Sir? | Kısa bir mektup. Efendim? | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
What'd she say? Funny thing... | Ne cevap verdi? Komik olan... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
she'd already turned me down, but after I got in trouble.... | ...beni zaten geri çevirmişti fakat başım belaya girdikten sonra... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Energise. | Işınlayın. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: What you're seeing is a biometric hologram. | Gördüğünüz şey biometrik bir hologram. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
HOSHI: "We agree." | "Biz de katılıyoruz." | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
Reed to Shuttlepod One, anything? | Reed'den Mekik Bir'e.Değişiklik var mı? Hayır, efendim. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
moving fast. I don't see anything. | ...hızlı hareket ediyor. Hiçbir şey görmüyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
REED: Where is it? Give me a position! | Nerede? Bana yerini söyle! | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
REED: Are you sure? MAYWEATHER: Damn sure. | Emin misin? Eminim. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
HAWKINS: I see it. | Onu gördüm. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
REED: Go! | Gidin! | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Dismissed. | Çıkabilirsiniz. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
Shall we get to work? It's over here. | İşe başlayalım mı? Buradan. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
COMMANDER: There are some things we need to discuss. | Konuşmamız gereken şeyler var. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: I've always found peaceful. COMMANDER: It's too exposed. | Ben her zaman burayı huzurlu bulmuşumdur. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
COMMANDER: Reptilians prefer to be near the ground. | Sürüngenler yere yakın olmayı tercih ederler. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
COMMANDER: Then there's the stench. DEGRA: Stench? | Ve bir de şu pis koku var. Pis koku? | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
COMMANDER: I have always believed that all Xindi long for unification. | Xindiler'in her zaman birleşmenin özlemini çektiğine inanmışımdır. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
COMMANDER: It's in our blood. DEGRA: I agree. | Bu bizim kanımızda var. Katılıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
COMMANDER: The Earth ship. | Dünya gemisi. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: I'm assisting them with their engine repairs. | Onlara motorlarının tamirinde yardımcı oluyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
COMMANDER: We were able to extract the final scans it took... | Yaptığı son taramaları ayıklamayı başardık... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
I don't know what you're talking about. The evidence is irrefutable. | Ne hakkında konuştuğunu bilmiyorum. Kanıt su götürmez nitelikte. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
COMMANDER: Don't try to deny what you did. | Yaptıklarını inkar etmeye çalışma. Bana başka şans bırakmadılar. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
COMMANDER: The crew of that ship... | O gemideki mürettabat... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
COMMANDER: Your traitorous bloodline will end... | Hain nesliniz benim... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: Trouble sleeping? TRIP: It's weird. | Uyuyamıyor musun? Bu garip. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: With things finally looking up... | Nihayet bir şeyler düzgün giderken... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: There's a section of Mess Hall up and running. In the mood for a snack? | Yemekhanede çalışan bir bölüm var. Bir aperatif almaya ne dersin? | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
What's your secret? A Denaxian tapeworm. | Sırrın ne? Bir Denaxian tenyası. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
It attaches to the lower intestinal tract, and absorbs nutrients | Alt bağırsağa bağlanır ve besin maddelerini emerek... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: It's perfectly harmless. I hardly notice it at all. | Son derece zararsızdır. Hemen hemen hiç farkına varmıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
I insert a standard V probe into my No. Never mind. | Standart bir V sondasını içime... Hayır.Boşver gitsin. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
Well, it's a simple procedure. I'm sure it is, Doc. | Kolay bir prosedür. Eminim öyledir, Doktor. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Archer to the Bridge. HOSHI: Bridge. | Archer'dan Köprü'ye. Köprü. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
Neither will we. None of us will. | Bu tehditlere boyun eğmeyeceğiz. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: I can give you 3.4 with a little coaxing... | Biraz daha uğraşarak size 3.4 verebilirim... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
We're in no shape for combat. That hasn't stopped us in the past. | Çarpışmaya girecek durumda değiliz. Bu geçmişte bizi durdurmamıştı. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
You sure they're coming after us? Count on it. | Peşimizden geldiklerine emin misin? Buna emin olabilirsin. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
A lot can happen in a day. | Bir günde çok şey olabilir. Köprü'den Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
HOSHI: The Insectoid ships are in formation around it. | Böcek gemileri etrafında formasyon oluşturuyorlar. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Pursuit course! HOSHI: We're being hailed. | Peşlerinden gidin! Selamlanıyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: We're tracking it. | Onları izliyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: We're right behind you. | Hemen arkanızdayız. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
REED: I hope there's something there you can use. | Umarım orada kullanabileceğin işe yarar bir şeyler vardır. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
Stay with it. Keep firing! It's the shuttlepod. | Onunla kal.Ateşe devam et! Bu bizim mekik. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Open a channel to Degra's ship. | Degra'nın gemisine bir kanal aç. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
LIEUTENANT: They're disabled. COMMANDER: The female? | Etkisiz hale geldiler. Dişiyi aldık mı? | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
Generators at maximum power. Take us into the vortex. | Jenaratörler azami güçte. Bizi girdaba sok. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
CREWMAN: We've lost them, sir. | Onları kaybettik, efendim. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | ![]() |
Sensors can't identify its hull composition. | Sensörler gemi bütünlüğünü tanımlayamadı. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
There doesn't even seem to be a warp signature. | Görünürde warp izi bile yok. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It's approaching at warp 6. | Warp 6 hızında yaklaşıyorlar. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It's big, more than 500 metres across. | Bayağı büyük, yaklaşık 500 metre çapında. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
We're in visual range. | Görüş alanındayız. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Put it up. | Göster. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |