Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152832
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"We agree." | "Biz de katılıyoruz." | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Reed to Shuttlepod One, anything? No, sir. | Reed'den Mekik Bir'e.Değişiklik var mı? Hayır, efendim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Whatever it was, it's stopped moving. | Bu herneyse,hareket etmeyi kesti. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Got something. It's heading in your direction... | Bir şey var. Sizin konumunuza doğru geliyor... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
moving fast. I don't see anything. | ...hızlı hareket ediyor. Hiçbir şey görmüyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Where is it? Give me a position! | Nerede? Bana yerini söyle! | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
It's coming down from the upper left quadrant. | Sol üst kadrandan aşağıya doğru geliyor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Are you sure? Damn sure. | Emin misin? Eminim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
It's 70 metres away, 50 metres... | 70 metre uzağınızda, 50 metre... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
30... | 30... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I see it. | Onu gördüm. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Five more headed this way! Move! | Beş tane daha geliyor! Kıpırdayın! | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I still can't pin down the problem with the converter. | Dönüştürücü sorununu hala çözemedim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I think it's an energy drain somewhere. We're far from 100%. | Bir yerlerde enerji tahliyesi olduğunu düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We have the three votes we need. | İhtiyacımız olan üç oyu aldık. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The Reptilians have agreed to postpone the launch of the weapon. | Sürüngenler silahın kalkışını ertelemeyi kabul ettiler. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
They'll need more convincing before they solidify their position... | Kendi pozisyonlarını sağlamlaştırmadan önce daha fazla ikna edilmeleri gerekiyor... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
but this is a significant step. | ...fakat bu bile önemli bir adım. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
That future you spoke of... | Bahsettiğin gelecek... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
perhaps this is where it begins. | ...belki de başladığı yer burasıdır. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Question... | Bir sorum var... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
those portable power cells you left us. | bize bıraktığınız portatif güç hücreleri hakkında. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We're having a little trouble getting them in sync. | Onları senkronize etmekte sorun yaşıyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Think you can stick around for a few minutes, give me a hand? | Düşündüm ki etrafta bir kaç dakika daha takılıp, bana yardım eder misiniz? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We'll be in my Ready Room. | Biz Hazırlık Odası'nda olacağız. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
about all those things I've been saying. | ...söylediğim tüm o sözler hakkında. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I just want to tell you... | Sadece söylemek istediğim... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I know you went out on a limb. | Riske girdiğini biliyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
If I'd suffered your loss, I'd feel the same way. | Eğer senin kaybını yaşasaydım ben de senin gibi hissederdim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Shall we get to work? It's over here. | İşe başlayalım mı? Buradan. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
There are some things we need to discuss. | Konuşmamız gereken şeyler var. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I've never liked this place. | Bu yeri hiç sevmedim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I've always found it to be peaceful. It's too exposed. | Ben her zaman burayı huzurlu bulmuşumdur. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Reptilians prefer to be near the ground. | Sürüngenler yere yakın olmayı tercih ederler. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
And then there's the stench. Stench? | Ve bir de şu pis koku var. Pis koku? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Of failure, of a race that failed to survive. | Hayatta kalma yolundaki başarısızlığın kokusu. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I was surprised by your decision to postpone the launch. | Fırlatmayı erteleme konusundaki kararına şaşırdım. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
It seemed like the right thing to do. | Yapılacak en doğru şeymiş gibi geldi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I hope the other members will come to the same conclusion. | Umarım diğer üyeler de aynı sonuca ulaşırlar. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
They'll fall into line. | Hizaya geleceklerdir. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I have always believed that all Xindi long for unification. | Xindiler'in her zaman birleşmenin özlemini çektiğine inanmışımdır. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
It's in our blood. I agree. | Bu bizim kanımızda var. Katılıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The Earth ship. | Dünya gemisi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I'm assisting them with their engine repairs. | Onlara motorlarının tamirinde yardımcı oluyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
They've found quite an ally in you. | Onlar için iyi bir müttefik oldun. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
A pity you haven't extended the same friendship to your fellow Xindi. | Ne yazık ki aynı dostluğu kendi Xindi yoldaşlarına göstermedin. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We recovered a sensor encoder from our missing scout ship. | Kayıp keşif gemimizden bir sensör kodlayıcısı ele geçirdik. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
It was in the cloaking barrier of a sphere. | Bir kürenin gizleme bariyerinin içindeydi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We were able to extract the final scans it took... | Yaptığı son taramaları ayıklamayı başardık... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
before they were destroyed... | ...senin tarafından yok edilmeden... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
by you. | ...önceki taramaları. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I don't know what you're talking about. The evidence is irrefutable. | Ne hakkında konuştuğunu bilmiyorum. Kanıt su götürmez nitelikte. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We have an image of your ship firing. | Elimizde senin geminin ateş ettiğini gösteren bir görüntü var. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Don't try to deny what you did. They left me no choice. | Yaptıklarını inkar etmeye çalışma. Bana başka şans bırakmadılar. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
And you've left me no choice. | Ve sen de bana başka şans bırakmadın. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The crew of that ship... | O gemideki mürettabat... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
are the last Xindi you'll ever betray. | ...ihanet ettiğin son Xindiler olacaklar. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
When the humans have been eliminated... | İnsanlar yok edilip... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
when the Council has been replaced by Reptilian rule... | ...Konsey'in yerine Sürüngenler'in kuralları geçerli olduğunda... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I am going to find your wife and children... | ...gidip karın ve çocuklarını bulacağım... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
and do the same to them. | ve sana yaptığımın aynısını onlara da yapacağım. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Your traitorous bloodline will end... | Hain nesliniz benim... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
at the tip of my blade. | ...bıçağımın ucunda sona erecek. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Trouble sleeping? It's weird. | Uyuyamıyor musun? Bu garip. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
With things finally looking up... | Nihayet bir şeyler düzgün giderken... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
you'd think I'd be able to get some shut eye. | ...gözlerini biraz kapatabilirsin diye düşünüyorsun. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
There's a section of Mess Hall up and running. In the mood for a snack? | Yemekhanede çalışan bir bölüm var. Bir aperatif almaya ne dersin? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I guess you heard. The Captain pulled it off. | Sanırım duymuşsundur. Kaptan işi halletti. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The Xindi postponed the weapon launch. | Xindiler silahın fırlatılışını ertelediler. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You make that sound like bad news. | Bundan sanki kötü bir haber gibi bahsediyorsun. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Ever since the attack on Earth, all I've thought about... | Dünya'ya saldırıldığından beri tek düşünebildiğim... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
is getting back at whoever was responsible. | ...bunun sorumlusu her kimse ona aynısını yapmaktı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
And now we are making peace with them. | Ve şimdi onlarla barış yapıyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I've gotten used to the anger. | Öfkeyi alışkanlık edinmişim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
It's going to be like, I don't know, losing an old friend. | Sanki şeye benziyor,bilmiyorum eski bir arkadaşı kaybetmişim gibi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You have other friends. | Başka arkadaşların da var. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Is it my imagination, or are you losing weight? | Bana mı öyle geliyor yoksa sen zayıfladın mı? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I was hoping someone might notice. | Birinin farkedbilmesini umuyordum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, I'm not the only one. Hoshi commented on it last week. | Evet,bir ben değil.Hoshi'de geçen hafta bununla ilgili bir yorum yaptı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I'm pleased to see that my efforts are yielding results. | Çabalarımın verimli sonuçlar verdiğini görmekten memnun oldum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
What's your secret? A Denaxian tapeworm. | Sırrın ne? Bir Denaxian tenyası. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
It attaches to the lower intestinal tract, and absorbs nutrients... | Alt bağırsağa bağlanır ve besin maddelerini emerek... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Hold on! You have a worm inside you? | Dur biraz! İçinde bir solucan mı var? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
It's perfectly harmless. I hardly notice it at all. | Son derece zararsızdır. Hemen hemen hiç farkına varmıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
How are you going to get it out? | Nasıl dışarı çıkaracaksın? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I insert a standard V probe into my... No. Never mind. | Standart bir V sondasını içime... Hayır.Boşver gitsin. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Well, it's a simple procedure. I'm sure it is, Doc. | Kolay bir prosedür. Eminim öyledir, Doktor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I just don't want to lose my appetite. | Sadece iştahımı kaçırmak istemedim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Degra's dead. | Degra öldü. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
He was found in his quarters about an hour ago. | Yaklaşık bir saat önce odasında ölü bulundu. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
He'd been murdered, stabbed. | Bıçaklanarak öldürülmüş. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The Reptilians have called an emergency meeting of the Council. | Sürüngenler Konsey'e acil toplanma çağrısında bulundu. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I believe their recent turnabout was nothing more than a ruse... | Onların yaptığı son dönekliği bizi gafil avlamaktan... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
to keep us off guard. | ...başka bir şey olmadığına inanıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
They're planning something. I'm certain of it. | Bir şeyler planlıyorlar. Bundan eminim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Your ship's in danger. | Geminiz tehlikede. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Keep me apprised. | Beni haberdar etmeye devam et. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Archer to the Bridge. Bridge. | Archer'dan Köprü'ye. Köprü. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Go to Tactical Alert. | Taktiksel Alarm durumuna geçin. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
It was that last run through the cloaking barrier. | Bu gizlenme bariyerinden son geçişimiz oldu. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |