Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153140
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No. Just a little off the top. I took way too much off last time. | Hayır. Sadece tepelerden azıcık. Geçen sefer fazla almıştım. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I was just telling my colleague, Mr Setti, | Ben de az önce meslektaşım, Bay Setti'ye, | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
how thick and luxuriant Klingon hair is. | Klingonlu saçının ne kadar sık ve gür olduğunu anlatıyordum. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
It's such a pleasure to cut. Sometimes, I get carried away. | Onu kesmek büyük bir zevk. Bazen, kendimden geçiyorum. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
All those away missions, the wind and dry air, | Tüm o dış görevler, rüzgar ve kuru hava, | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
the elements really are harsh on the hair. | doğa saçlara gerçekten de hoyrat davranıyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I'd like to suggest you start using a conditioning agent. | Size bir saç kremi kullanmanızı önermek isterim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I promise, not too much off the top. | Söz veriyorum, üstlerden çok almayacağım. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Just before the alarm, we ran warp power through this junction. | Alarmdan hemen önce warp gücünü bu bağlantı noktasından geçirmiştik. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Somehow, it must have tripped the internal scanners. | Bir şekilde, iç tarayıcıları devreye sokmuş olmalı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
It showed up as an EPS explosion? Yes, but why? | Bir EPS patlaması gibi mi göründü? Evet, ama neden? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I've modified the sensors before. Nothing like this has ever happened. | Algılayıcıları daha önce de modifiye ettim. Böyle bir şey hiç olmamıştı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We can't waste time chasing sensor ghosts. | Algılayıcı hayaletlerini kovalayarak vakit kaybedemeyiz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We should keep it off line until we can get a closer look. | Daha yakından bakıncaya kadar onları devredışı bırakmalıyız. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Excuse me. I know the feeling. | Affedersiniz. O hissi bilirim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
It seems like as soon as my head hits the pillow, it's time to get up. | Kafamı yastığa koyduğum anda, uyanma vakti gelmiş gibi olur. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We could all use a little shore leave. | Bir izin hepimize iyi gelirdi. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Definitely. Keep me posted. Yeah. | Kesinlikle. Bilgi vermeye devam et. Elbette. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Data, could you give me a hand? | Data, yardım edebilir misin? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I need to run a structural integrity scan. I want to make sure... | Yapısal bütünlük taraması yapmalıyım. Bir şeyleri atlamadığımızdan emin... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
This is the second time today that my visor has just cut out. | Visörüm bugün ikinci kez devredışı kalıyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Are you alright, Geordi? | İyi misin Geordi? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I just got a very weird feeling. Maybe I should go to sickbay. | Az önce kendimi garip hissettim. Belki de revire gitsem iyi olacak. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I will run the integrity scan. Thanks, Data. | Taramayı ben yaparım. Teşekkürler Data. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
This is curious. | Bu ilginç. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
There's a slight bacterial infection around your neural inputs. | Sinirsel ver giriş yerlerinde hafif bir bakteriyel enfeksiyon var. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
It was interrupting the data stream. | Veri akışını engelliyormuş. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
An infection? What from? | Enfeksiyon mu? Ne çeşit? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
It doesn't match any bacterial strains on record. | Kayıtlardaki hiçbir bakteri örneğine uymuyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I'm going to have to sterilize the area. | Bölgeyi sterilize etmek zorunda kalacağım. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
But I need to run a resonance tissue scan | Farklı bir enfeksiyon odağı açısından... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
to search for signs of additional infection. Come over here. | titreşimli doku taraması yapmalıyım. Buraya gel. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Now, come forward. | Şimdi öne uzan. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Now, you're going to need to hold very still. | Kesinlikle hareketsiz durman gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
How's it going? I just started. | Nasıl gidiyor? Daha yeni başlamıştım. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Did you not go to sickbay? | Revire gitmedin mi? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I've been there for over an hour and a half. | Bir buçuk saattir oradaydım. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
That is not possible. My chronometer indicates | Bu mümkün değil. İç kronometrem... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
you have been gone for one minute, 1 5 seconds. | bir dakika 15 saniye süreyle gittiğini söylüyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I'm telling you, I've been gone for over an hour. | Sana, bir buçuk saattir oradaydım diyorum. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Computer, what is the time, please? | Bilgisayar, saati söyle, lütfen? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The time is 1 427 hours. | Saat 14:27. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
You are correct. 90 minutes, 1 7 seconds have passed since you left. | Haklısın. Gitmenin üzerinden 90 dakika 17 saniye geçmiş. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I have no memory of events during that period. | O sırada olan olaylar hakkında bilgim yok. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
When we finish, I'll perform a diagnostic. | İşimizi bitirdiğimizde, hata tarama testi yapacağım. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
You know, first a false EPS explosion, then my visor cuts out, | Önce şu yanlış EPS patlaması, sonra vizörümdeki arıza, | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
now you lose an hour, all in this cargo bay. | şimdi de bir saat kaybeden sen. Hepsi de bu kargo hangarında oldu. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
La Forge to Engineering. Diagnostic team to cargo bay four. | La Forge'dan Mühendisliğe. Kargo hangarı 4'e bir arıza ekibi. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Cartography needs a better position to study cluster FGC 1 3. | Küme FGC 13'ü incelemek için daha iyi bir konum gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Bring us about, heading 1 23, mark four. | Yönümüzü 123, mark 4'e çevirin. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Helm won't lock to those coordinates, sir. | Dümen o koordinatlara kilitlenmiyor efendim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
First time navigating through a globular cluster, Ensign? | Küresel bir yıldız kümesindeki ilk seferiniz mi Teğmen? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
You have to compensate for the gravimetric interference before... | Rotayı girmeden önce çekimsel paraziti telafi etmek için... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Is there something wrong, sir? | Bir sorun mu var efendim? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I don't know. Put us back on our original heading. | Bilmiyorum. Bizi eski rotamıza sokun. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Don't tell me... | Yapma bunu... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Data, come here and take a look at this, would you? | Data, buraya gelip şuna bakar mısın? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I think we have another sensor glitch. | Galiba başka bir algılayıcı arızası daha yaşıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Sensors are functioning normally. | Algılayıcılar normal çalışıyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
They are detecting a subspace particle emission within this room. | Bu odada altuzay parçacık yayımı saptıyorlar. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Within this room? That's impossible. | Bu odada mı? İmkansız. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The emission is emanating from this direction. | Yayılım bu yönden geliyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The bulkhead has been altered on a subatomic level. | Güvertenin yapısın atomaltı düzeyde değiştirilmiş. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The metal is in a state of quasimolecular flux. | Metal kuasimoleküler akış halinde. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
What's causing it? This is where it gets wild. | Bunun nedeni ne? İşler burada karışıyor Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Behind that panel is a junction we used to transfer warp power. | O panelin arkasında warp gücünü aktarmakta kullandığımız bir bağlantı var. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We're reading a subspace particle stream from that junction. | O bağlantıdan gelen altuzay parçacık akımı saptıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
It appears to be composed of spatially inverted tetryon particles. | Ters çevrilmiş tetryon parçacıklarından oluşmuş gibi görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We believe they are from a tertiary subspace manifold. | Üçüncü derece altuzay çıkışına ait olduğuna inanıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
But I thought that tetryons were unstable. | Tetryonların bizim uzayımızda kararsız olduklarını sanıyordum. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We don't understand it either, sir. | Biz de anlamıyoruz efendim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Something from deep subspace can't exist in our universe. | Derin altuzaya ait hiçbir şey bizim evrenimizde var olamaz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
But there it is. | Ama var oluyorlar işte. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Does it pose a danger? Not unless it spreads. | Bir tehlike yaratıyor mu? Yayılmadıkça hayır. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
If it does, we can beam the bulkhead into space | Yayılacak olursa, gövde parçasını uzaya ışınlayıp... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
and erect a force field in its place. | yerine bir güç alanı koyabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Well, keep that option ready. | O seçeneği hazır edin. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
In the meantime, proceed with the analysis. | Bu arada analizlere de devam edelim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
When I sat at the console, it was like I'd been trapped. | Konsolun başına oturduğumda kapana kısılmışım gibi hissettim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I had to get out. Was it the console? | Oradan kurtulmam gerekiyordu. Konsol yüzünden mi? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
No. I felt like I was disconnected. | Hayır. Kendimi her şeyden koparılmış hissettim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Like it was something that I had dreamed. | Bir rüya gibiydi sanki. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
You're the third person today with something like this. | Bugün benzer şeylerle bana gelen üçüncü kişisin. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
An intense, emotional response provoked by an object. | Bir nesnenin uyardığı yoğun duygusal bir tepki. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Did any of them know why? | Aralarında nedenini bilen var mı? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
No, they couldn't explain it any more than you. | Hayır, senden daha fazlasını anlatamadılar. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
At this point, I won't say it's coincidence. | Bu şartlarda, bunun tesadüf olduğunu söylemeyeceğim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Maybe we should all get together. | Belki bir araya gelmeliyiz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Talking about it would help you understand your response. | Olay hakkında konuşmak tepkini anlamana yardımcı olabilir. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I'll find out if anyone else has had these experiences. | Bu tarz deneyimler yaşayan başkaları var mı bakacağım. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Will, you told me you had an unusual experience at the console. | Will, bana konsoldayken sıradışı bir deneyim yaşadığını söylemiştin. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Why don't you describe it? | Bize neden açıklamıyorsun? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
It was vague, the way you recall a dream. | Hayal meyal, rüya diyebileceğiniz türden bir şeydi. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I remember the sensation of feeling trapped | Kapana kısılıp kalma hissini... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
and something about a smooth surface. | ve pürüzsüz bir yüzeyi anımsıyorum. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I had a similar response, but to a pair of scissors. | Ben de aynı hisler olmuştu ama bir makas yüzünden. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Have you dreamt about scissors recently? | Son zamanlarda makaslarla ilgili hiç rüya görmüş müydün? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I have no distinct memory of it. | Hatırladığım bir şey yok. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
When my visor cut out in the cargo bay, | Kargo hangarımda vizörümün görüntüsü kesildiğinde, | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I had a weird feeling, too, about a smooth surface. | ben de pürüzsüz bir yüzeyle ilgili garip bir hisse kapıldım. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |