Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153138
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
However, I realized that if I were simply a machine, | Bunun yanında, fark ettim ki eğer sadece bir makineysem | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I could never be anything else. | asla başka bir şey olamazdım. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I could never grow beyond my programming. | Programımın ötesine asla geçemezdim. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I found that difficult to accept. | Bunu kabul etmekte zorlandım. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
So I chose to believe that I was a person. | Bu yüzden bir birey olduğuma inanmayı seçtim. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
That I was more than a collection of circuits and subprocessors. | Devreler ve işlemciler yığınından fazlası olma potansiyelim olduğuna. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
It is a belief which I still hold. | Bu halen sürdürdüğüm bir inançtır. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
How did you come to your decision? | Bu karara nasıl vardın? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I made a leap of faith. | İçimden gelen sesi dinledim. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
The man who appeared to me on Boreth is not Kahless. | Boreth'te bana görünen adam Kahless değil. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
A clone? Yes. | Kopya mı? Evet. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Did you really think you could get away with this fraud? | Bu dalavereden yakayı kurtarabileceğine gerçekten inandın mı Koroth? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You and this abomination will be put to death. | Seni de bu menfur şeyi de öldürteceğim. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
It does not matter, Gowron. | Bunun bir önemi yok Gowron. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You will not be able to stand against him. | Onun karşısında durma şansın hala yok. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
What? He's not real. You just said so. | Ne? O gerçek değil. Az önce kendin söyledin. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I said he was not Kahless. | Onun Kahless olmadığını söyledim | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
But in the minds of our people, he can be just as powerful. | ama halkımızın gözünde onun kadar güçlü olabilir. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Even now, two members of your own crew | Şu anda bile senin kendi ekibinin iki üyesi | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
are sitting on our holodeck waiting for him. | sanal güvertede oturmuş onun dönmesini bekliyorlar. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I do not care what they think. They are not alone. | Ne düşündükleri umurumda değil. Yalnız değiller. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Like many of our people, they need something to believe in, like I did. | Halkımızın çoğu gibi onların da inanacak bir şeye ihtiyaçları var, benim gibi. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Something larger than themselves, that will give their lives meaning. | Kendilerinden daha yüce, hayatlarına anlam verecek bir şeye. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
They need Kahless. | Kahless'e ihtiyaçları var. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
When they find out the truth... It does not matter. | Gerçeği öğrendikleri zaman... Önemi yok Gowron. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Despite the facts, they will still believe. | Gerçeğe rağmen hala inanacaklar. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
They will make a leap of faith. | İçlerinden gelen sesi dinleyecekler. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
There will be others like them. Not everyone. | Onlar gibi başkaları da olacak. Herkes değil | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
But enough to plunge the Empire into civil war if you oppose them. | ama onlara karşı durursan İmparatorluğu sivil savaşa sokacak kadar çok. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
What are you saying? I should hand over the Empire? | Ne demek istiyorsun? İmparatorluğu öylece teslim mi edeyim? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
No. That would be unwise, as well. | Hayır, bu da akılsızca olur. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Then what are you proposing, Worf? | O halde ne öneriyorsun Worf? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You were right about one thing, Koroth. | Bir konuda haklıydın Koroth. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Our people are becoming decadent and corrupt. | Halkımız itibarını yitiriyor ve yozlaşıyor. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
They need moral leadership. | Manevi liderliğe ihtiyaçları var. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Kahless can be that leader, as emperor. | Kahless o lider olabilir, imparator olarak. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
There hasn't been an emperor in three centuries. | Üç yüz yıldır bir imparator olmadı. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
The political power will remain with the High Council. | Politik güç Yüce Konsey'de kalacak. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Kahless would be a figurehead, | Kahless sadece göstermelik olacak | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
but he will have the ability to rally the people, | ama halkı birleştirici, ibret verici, | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
to lead by example, to guide them in spiritual matters. | manevi konularda yol gösterici bir gücü olacak. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
The title is meaningless without power to back it up. | Gücü olmadıkça o unvanın hiç bir anlamı yoktur. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Real power comes from within the heart. | Gerçek güç kalpten gelir. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You would have the power to mould the Klingon heart. | Klingon yüreğini şekillendirecek güce sahip olabilirsin. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You could return them to honor | Onları içinde var olan Kahless öğretileriyle | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
according to the teachings of Kahless which are within you. | onura yeniden ulaştırabilirsin. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
It would be a great challenge, | Zorlu bir iş olacak, | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
if you have courage to accept it. | kabul edecek cesarete sahipsen eğer. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
And what will we tell the people about their emperor? | Halka yeni imparatorlarını nasıl anlatacağız peki? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
That he appeared in a cave or a laboratory? | Mağaradan mı geldiğini söyleyeceğiz, laboratuvardan mı? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
We will tell them the truth. | Onlara gerçeği söyleyeceğiz. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
All of the truth. | Tüm gerçeği... | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
But we will tell them that even if he is not the real Kahless, | ama gerçek Kahless olmasa bile | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
he is the rightful heir to Kahless. | onun varisi olduğunu anlatacağız. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
And if I refuse to go along? | Peki, buna razı olmayı reddedersem? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
My brother, those who support him, and I will fight you. | Kardeşim, onu destekleyenler ve ben sana karşı savaşacağız. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
And the Empire will fall back into civil war. | İmparatorluk sivil savaşa geri dönecek. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
What do you say about this? What I say is unimportant. | Sen ne diyorsun Koroth? Benim düşüncem önemsiz. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
It is acceptable. | Kabul edilebilir. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Join with me, Gowron. | Bana katıl Gowron. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Let us usher in this new era together. | Birlikte yeniçağın öncüsü olalım. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Farewell, Worf. Goodbye. | Uğurlar olsun Worf. Hoşça kal. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
What's wrong? You should be proud of what you've accomplished. | Ters giden ne? Başardığın şeyden gurur duymalısın. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I went to Boreth to find my faith. | Boreth'e inancımı aramaya gittim. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
For a time, I thought I had. | Bir süreliğine bulduğumu sanmıştım | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
But my heart is empty again. | ama kalbim yine bomboş. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I do not know what to believe. | Neye inanacağımı bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You doubt the real Kahless will return one day? | Gerçek Kahless'in hala gelmediğini, bir gün geleceğini mi düşünüyorsun? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You doubt that he is still waiting for you in Sto Vo Kor? | Seni hala Sto Vo Kor'da beklediğinden mi şüpheleniyorsun? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Kahless left us, all of us, a powerful legacy. | Kahless bize, hepimize güçlü bir miras bıraktı. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
A way of thinking and acting that makes us Klingon. | Bizi Klingon yapan düşünce ve yaşam şeklini. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
If his words hold wisdom and his philosophy is honorable, | Sözlerinde bilgelik varsa, felsefesi onurluysa | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
what does it matter if he returns? | dönse ne değişir? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
What is important is that we follow his teachings. | Önemli olan onun öğretilerini takip etmemiz. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Perhaps the words are more important than the man. | Belki de sözler onları söyleyenden daha önemlidir. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Qapla', son of Mogh. | Qapla', Mogh'un oğlu. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Qapla', Kahless. | Qapla', Kahless. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Captain's log, stardate 46154.2. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46154.2. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The Enterprise has entered the Amargosa Diaspora, | Atılgan, Amargosa Diaspora adındaki... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
an unusually dense, globular cluster. | sıradışı yoğunluktaki bir küresel yıldız kümesine giriş yaptı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We have the daunting task of charting this vast region. | Bu uçsuz bucaksız bölgeyi haritalandırmak gibi ürkütücü bir görevimiz var. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Lt Shipley, get a triangulation on these sector points. | Yüzbaşı Shipley, şu sektör noktalarının nirengi teşkilini saptayın. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Sorry I'm late. I overslept again. What have we got? | Üzgünüm, geciktim. Yine uyuyakalmışım. Durum nedir? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Well, the cluster is dense. It'll take three days to map a tenth of it. | Küme düşündüğümüzden daha yoğun. Onda birini bile haritalamak üç gün sürecek. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Three days? We can speed that up. | Üç gün mü? Bunu hızlandırabiliriz sanırım. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We've tested a way to channel warp energy to the deflector grid. | Warp enerjisini yansıtıcı sistemine aktaracak bir yöntem denedik. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
It should enhance the sensors. | Uzun menzilli algılayıcıları güçlendirecektir. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The modification would increase our sensor efficiency and imaging | Bu modifikasyon algılayıcı etkinliğini ve görüntülemeyi... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
by 25 percent or more. | %25 kadar artıracaktır. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
That would use up warp energy. | Çok fazla warp enerjisi kullanacağız galiba. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We'd channel it through the EPS mains on deck four. | Kargo hangarı 4'tün yanındaki EPS ana hattından aktarabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
OK. Let's give it a try. | Tamam. Deneyelim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Data, let's get the field taps on line. | Data, alan şalterlerini açalım. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Commander, I would like to remind you about my poetry reading. | Komutanım, size şiir okuma günümü hatırlatmak isterim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I wouldn't miss it for the world. | Dünya'da kaçırmam. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I can't wait to see what he's come up with. | Neler yaptığını görmek için sabırsızlanıyorum. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
(Data) We sat on the sand for some time and observed | Sonra kumlarda biraz oturduk... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
How the oceans that covered the world were perturbed | ve dünyayı çevreleyen okyanusların... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
By the tides from the orbiting moon overhead. | tepemizde dolaşan aydan nasıl etkilendiklerini izledik. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
"How relaxing the sound of the waves is," you said. | "Dalgaların sesi ne kadar da rahatlatıcı" dedin sen. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |