Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153225
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
With the ability to sense what a potential mate wants. | Potansiyel bir eşin isteklerini sezebilme yeteneğine sahip. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
What he needs. What gives the greatest pleasure. | Ne ister, neyi daha çok sever? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
And then to become that. | Ve erkeğinin dileği olur kendisi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You change for the man you're with? | Yani erkeğin için değişiyor musun? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Until I reach final bonding, | Son noktaya ulaşana kadar... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
when I imprint upon myself the requirements of one man. | ...kendimi erkeğimin ihtiyaçlarına göre adamalıyım ki... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
To serve as his perfect partner in life. | ...hayatına mükemmel bir eş olarak hizmet edebileyim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You see, male metamorphs are somewhat common, | Görüyorsunuz ki, erkek metamorflar oldukça yaygındır ancak... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
but females are born only once in seven generations. | ...dişileri sadece yedi nesilde bir doğar. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Obviously, they are greatly sought after as mates. | Açıkçası, çok istenilen eşlerdendir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Explains the Ferengis' interest. | Frengi’nin ilgisini açıklıyor. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
This mating with Alrik was arranged since her birth | Alrik ile bu eşleşme, iki dünyanın liderleri tarafından... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
by the leaders of both worlds, in the hopes of restoring peace. | ...barışı getirmesi umularak, doğumundan itibaren ayarlanan bir şeydi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You do this of your own accord? | Bunu kendi rızanla mı yapıyorsun? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
It is my sole purpose in life. | Bu hayattaki ruhsal amacım bu. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Cmdr Riker, escort her to quarters. | Komutan Riker, ona kamarasına kadar eşlik edin lütfen. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
There's no need for you to travel in the cargo bay. | Kargo bölümünde kalmanıza gerek yok. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Kamala, remain in your room. I will speak with you shortly. | Kamala, odanda kal, birazdan seninle konuşacağım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Why were you in stasis? | Neden dondurulmuştun? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Metamorphs have a long and complex sexual maturing process. | Metamorfların cinsel gelişimleri uzun ve karışık bir işlemdir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm in the Finiis'ral, the third and final stage. | Ben Finiis'ral kademesindeyim, üçüncü ve son safha. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
It can be uncomfortable, not only for me but for the men around me. | Çok rahatsızca olabilir, sadece bana değil, etrafımdaki erkekler için de. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
In what way? | Hangi manada? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
My body is producing an unusually elevated level of pheromones. | Bedenim yüksek seviyede feromon üretir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The effect can be provocative. Perhaps you sense it? | Etkileri tahrik edici olabilir, hatta fark etmişsindir? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Unfortunately, I'm not an empath. | Maalesef ben bir empat değilim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I think you're more empathic than you admit. | Bence itiraf ettiğinden daha fazla empatsın. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
At least when it comes to women. | En azından kadınlara karşı. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I think you have me at a disadvantage. | Bence, sen benden daha avantajlısın. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
This is the comm panel, the replicator. | Bu çoğaltıcının kontrol paneli. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You can lower the lights. Any questions, ask the computer. | Işıkları istediğin gibi ayarla ve bir sorun olursa bilgisayara sor. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm beginning to sense the elevated pheromones you referred to. | Bahsettiğin feromonları fazlasıyla hissetmeye başladım bile. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You were curious, weren't you? | Merak ediyorsun değil mi? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Curious isn't exactly how I'd describe it. | Tam olarak meraklı diyemem bu duruma. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You know what's remarkable about metamorphs? | Metamorfları fevkalade yapan nedir biliyor musun? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
There's something more remarkable about you? | Daha çok fevkalade olduğun şeyler de mi var? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We learn so quickly what stimulates a man | Bir erkeği ne tahrik eder o kadar çabuk öğreniriz ki... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
that the second time's even better. | ...bir sonraki her zaman daha da iyi olur. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
This has been very educational, | Bu gayet eğitimseldi,... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
but I never open another man's gift. | ...ama ben başkasının hediyesini açmayı hiç sevmem. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I know my role in history, Commander. | Tarihteki rolümü gayet iyi biliyorum Komutan... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
But it's gonna be a long voyage. | ...ama bu çok uzun bir yolculuk olacak. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
It certainly is. | Kesinlikle çok uzun. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We'll try to make you as comfortable as possible. | Sizi mümkün olduğunca rahat ettirmeye çalışacağız. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Riker to bridge. If you need me, I'll be in holodeck four. | Riker'dan köprüye, beni ararsanız Sanal güverte 4'teyim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
How can you deliver her into a life of virtual prostitution? | Nasıl olur da onu cinsel bir alet gibi kullanmalarına müsaade edersin? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Beverly! Arranged marriages have been the basis of many cultures. | Beverly! Görücü usulü, birçok kültürde yaygın, bizimkinde bile. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm surprised at you. She knows what she's doing. | Sana şaşıyorum. Kız ne yaptığının farkında. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
She has been conditioned since birth to exist only to please men. | Doğduğundan beri erkekleri memnun etmek için doğduğuna inandırılmış. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
She was born for this. | Bunun için doğmuş işte. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
And bred to seal a treaty with a seductive coup de grace. | Tabii, insanların zevklerini tatmin etmek için özellikle doğurtulmuştur. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Alright! Let's throw the Prime Directive to the winds. | Tamam o zaman haydi Birincil Talimatı değiştirelim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Let's detain her against her will. Let's destroy any chance of peace. | Haydi istediği şeyden alıkoyalım onu. Haydi tüm barış şansını çöpe atalım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Let's interfere in their society, their customs. | Haydi sosyal yapılarına kültürlerine karışalım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
That slave trader who calls himself an ambassador | Kendine Büyükelçi diyen o köle taciri,... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
has her confined to quarters. She is a virtual prisoner in there. | ...kızı kamarasına kapatmış, o kız orada tam bir mahkum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Well, it is your ship. Maybe you should find out. | Gemi senin, belki de senin bilmen gerekirdi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'll talk to her about it. Good. | Kızla bunu konuşacağım. İyi bakalım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Lovely breakfast. Indeed. | Güzel kahVoltıydı. Gerçekten de. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Capt Picard, what a delightful surprise. Come in. | Kaptan Picard, ne güzel süpriz, buyurun gelin. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Reasonably, under the circumstances. | Oldukça... Bu koşullar altında. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
It was brought to my attention that you were told to remain in here. | Burada kalmanız söylendiğine dair bazı uyarılar aldım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
That's true, I'm afraid. Against your wishes. | Korkarım ki bu doğru. İsteğiniz dışında. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
At the request of the Ambassador | Mürettebatınızın dikkatini... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
who believes I might be disruptive to your crew. | ...dağıtacağıma inanan Büyükelçi'nin arzusu. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The performance of my crew is not his business. | Mürettebatımın performansı onun meselesi değil. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You care about my well being. Thank you, Captain. | İyiliğimi düşünüyorsunuz, teşekkürler Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I care about... | Ben... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I care about what happens on board my ship. | Ben gemimde olanları düşünürüm. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Yes, I know. This ship is very important to you. | Evet biliyorum, bu gemi sizin için çok önemli. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Yes, it is. | Evet, çok önemli. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Are all captains' lives so solitary? | Tüm Kaptanlar bu kadar yalnız mıdır? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Or just yours? | Yoksa sadece siz mi? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Don't do this. This... you do with men. | Bunu yapma, erkeklere yaptığın bu şeyi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm afraid my premature emergence has left me a little vulnerable | Korkarım ki, bu zamansız dirilişim, erkeklerden sezdiğim bu arzuya... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
to desires I sense from men. | ...beni savunmasız bırakıyor. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Nevertheless, this is who I am, Captain. | Öyle ya da böyle, ben buyum Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You might as well ask a Vulcan to forego logic, | Nasıl ki, Bir Vulkan'dan mantığı, bir Klingon'dan,... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
or a Klingon to be non violent. | ...vahşi olmayı bırakmak isteyemezseniz... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I cannot change. | ...benden de değişmemi isteyemezsiniz. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
And I don't want to until I bond with my permanent mate. | Ayrıca, daimi eşimle bağımı kurana kadar değişmek de istemiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Why does it bother you? | Neden sizi rahatsız ediyor? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Frankly, it's difficult for many of us to accept | Açıkçası, bilinçli bir canlının, sadece bir başkasının... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
that a sentient being can live | ...istediği şekilde yaşayabilmesi... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
only to be what someone else wants. | ...birçoğumuz için kabullenmesi zor bir durum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
But that's what gives a metamorph pleasure. | Ama metamorflar bundan zevk alır. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
But what about your wishes? Your needs? | Peki ya senin isteklerin? Senin ihtiyaçların? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
They are fulfilled by what I give to others. | Başkalarına verdiklerimle yerine getirilmiş olurlar. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
But what about when there are no others? | Peki ya o başkaları olmadığı zaman? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
When you're alone? | Yalnız kaldığın zaman? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm incomplete. | Yarım kalmış olurum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
What curious questions, Captain. | Çok garip sorular Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Under the circumstances, | Bu koşullar altında,... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I thought that it would help if I learned more about you. | ...eğer seni biraz daha tanırsam, daha çok yardımım dokunur diye düşündüm. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
But you know me better than you realise. | Ama siz beni sandığınızdan daha çok tanıyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm independent, forceful, brilliant | Bağımsız, etkileyici, yetenekli... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
and adventurous. | ...ve maceraperestim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Exactly as you would have me be. | Tam olarak olmamı istediğiniz gibi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'll speak to the Ambassador about easing your restrictions. | Kısıtlamalarını gevşetmek için Büyükelçiyle konuşacağım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Captain's log, stardate 45766.1. | Kaptan'ın seyir defteri, Yıldız tarihi 45766.1. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |