• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153392

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Breathe, damn it. Breathe. Nefes al lanet olası. Nefes al. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Don't you die on me now. Beni şimdi öldürme. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Come on, Kathryn breathe! Hadi Kathryn nefes al! Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Listen to me, Kathryn. Beni dinle, Kathryn. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You've got to breathe. Nefes alacaksın. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Chakotay... Chakotay... Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Don't ever do that to me again. Bunu bana bir daha yapma. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You went into shock. Şoka girdin. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You gave me quite a scare there for a minute. Bir dakika boyunca, beni tamamen korkuttun. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
This shouId heIp reduce your craniaI sweIIing. Bu şey, kafanda ki, şişliğin inmesine yardım edecek. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You shouId have a headache for awhiIe. Bir süreliğine, baş ağrın olabilir. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'II Iive with it. Bununla yaşayacağım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We need to set up a homing signaI. Yardım sinyali kurmaya ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Oh... I'm aII right. Oh... ben iyiyim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Chakotay, we're going to need the bIankets... Chakotay, battaniyelere ve kumanyalara... Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
...and the rations. ihtiyacımız olacak. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I can get them. Onları getiririm. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You set up the homing signaI. Sen sinyali kur. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
At Ieast the storm seems to be dying. En azından, fırtına bitiyor gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
What were you Iooking at? Neye bakıyorsun? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
There are phaser burns on the huII. Kaplama üzerinde, fazer yanıkları var. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I don't think it was Iightning strikes that hit us. Bizi vuran şeyin, şimşek çarpması olduğunu zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I think we were shot down. Sanırım vurulduk. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'm going back to see if I can get Yanıklardan, herhangi bir enerji izi bulabilir miyim diye Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
an energy signature from the burns. bakmaya geri gidiyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Chakotay, the homing signaI Chakotay, yardım sinyali Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
we might be teIIing someone just where to find us. bizi nerede bulabileceklerini belli edebiliriz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Disconnect it whiIe I scan the shuttIe. Ben mekiği inceleyene kadar, bağlantıyı kes. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Can you teII anything? Herhangi bir şey söyleyebilir misin? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The signatures are Vidiian. İzler, Vidiyanlara ait. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Vidiian? Vidiyan mı? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I thought we'd moved beyond their space. Sanırım, onların uzayına girdik. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
If they shot us down, you can be sure Eğer bizi onlar vurduysa, bizim için geri geleceklerine Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
they'II be coming for us. emin olabilirsin. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We need to find a hiding pIace. Saklanacak bir yer bulmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Life forms. Yaşam formları. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
50 meters from here. Buradan 50 metre ötede. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
They're coming this way. Bu tarafa doğru geliyorlar. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
There's another group in this direction. Bu doğrultuda, başka bir gurup daha var. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Let's take cover. Siper alalım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We'II have to fight. Savaşmak zorundayız. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Back off now. Geri çekilin şimdi. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We'II fire if we have to. Mecbur kalırsak ateş edeceğiz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Harry's cIarinet soIo was okay. Harry'nin klarnet solosu gayet iyiydi. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I assure you... Seni temin ederim ki... Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
What's happening here? Burada ne oluyor? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We have been here before. Daha önce burada olmuştuk. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Do you remember Vidiians? Vidiyanları hatırlıyor musun? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Yes. They shot us down and attacked us. Evet.Bizi vurarak düşürdüler, ve daha sonrada bize saldırdılar. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We may have wandered Tekrar eden bir Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
into some kind of repeating time Ioop. zaman döngüsünün içine düşmüş olabiliriz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'm going to scan for temporaI anomaIies. Zamansal anomaliler için tarama yapacağım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Whatever's going on, Iet's change tactics this time. Ne olursa olsun, bu seferlik taktiğimizi değiştirelim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Let's not try to Iand on that pIanet. O gezegene inmemeye çalışalım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I don't see any evidence of temporaI fIux Bu sorun için, herhangi bir zamansal anomaliyi Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
or any kind of anomaIy, for that matter. gösteren bir belirti göremiyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Or of Vidiian ships. Yada, bir Vidiyan gemisi. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
So far, so good. En sonunda. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Chakotay to Voyager Chakotay'dan Voyager'a. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Chakotay to Voyager Do you read us? Chakotay'dan, Voyager'a, bizi duyabiliyor musunuz? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We're out of range. Menzil dışındayız. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'd stiII Iike to figure out what happened to us. Hala bize ne olduğunu öğrenmek istiyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Send a subspace message O gezegene inmeyeceğimizi Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
that we won't be Ianding on the pIanet. bildiren, bir alt uzay mesajı gönder. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
TeII them that we'II be Iooking Zamansal anomali kanıtı Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
for evidence of temporaI anomaIies. arayacağımızı söyle. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I see a ship approaching at high impuIse. Tam yol hızla yaklaşan, bir gemi görüyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It's on an intercept course. Kesişme rotasında. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Is it Vidiian? Vidiyan mı? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I've got it. Gördüm. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It's a warship Ioaded with weaponry. İyi silahlanmış bir savaş gemisi. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It's cIosing fast. Hızla yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Can we outrun it? Kaçabilir miyiz? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
They're 200,000 kiIometers away and gaining. 200,000 kilometre ötedeler, ve yaklaşıyorlar. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Setting evasive pattern deIta four. Kaçınma manevrası delta dört ayarlanıyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
They're powering weapons. Silahlarına güç veriyorlar. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
ShieIds up. Kalkanlar yükselt. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Stand by aII phaser arrays. Bütün fazer sırası hazır olsun. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
ShieIds down to 84 percent. Kalkanlar %84'e düştü. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Returning fire. Karşı ateş. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Nice aim. It didn't stop them. İyi nişan. Bu onları durdurmadı. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We've Iost shieIds. Kalkanları kaybettik. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Firing starboard array. Sancak sırası ateşleniyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
That one hit the reactant injectors. Bu atış, tepkime enjektörlerine geldi. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Shut them down. They'II Ieak antimatter. Hemen kapat. Anti madde kaçırıyorlar. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The magnetic fieIds are faiIing. Manyetik alanlar çöküyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The gas fIow separators are down. Gaz akış ayırıcıları çöktü. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Dump the core. Çekirdeği düşür. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It's Iooking more and more Iike we're in a time Ioop. Bir zaman döngüsünün içinde olduğumuzdan daha fazlası görünüyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The question is: How do we break it? Sormamız gereken soru şu: Bu şeyi nasıl kırabiliriz? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Let's retrace our steps Adımlarımızı tekrar edelim Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
get back to the part of space we were in bütün bu şeylerin başladığı, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
before aII this started happening. uzayın o bölümüne dönelim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
If we're experiencing a temporaI fieId, Eğer bir zamansal alan yaşıyorsak, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
a tachyon burst might disperse it. bir takiyon patlaması onu dağıtacaktır. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Let me guess it's a Vidiian ship. Dur tahmin edeyim bu bir Vidiyan gemisi. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Two Vidiian ships. İki Vidiyan gemisi. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
StiII 20 miIIion kiIometers away, Hala 20 milyon kilometre uzaktalar, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
but headed right for us. ama direkt olarak bize doğru geliyorlar. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Sacajawea to Voyager Sacajawea'dan, Voyager'a. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153387
  • 153388
  • 153389
  • 153390
  • 153391
  • 153392
  • 153393
  • 153394
  • 153395
  • 153396
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim