• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154477

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
on Stardate 48315, and l found myself ve kendimi Delta çeyreğinde Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
mano a mano with the Delta Quadrant, bir kumarın içinde bulduğumda Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l didn't think we'd survive a week üç yıl şöyle dursun bir hafta bile Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
let alone three years. hayatta kalacağımızı düşünmüyordum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
There was strife. Kavga vardı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
There was discord. Anlaşmazlık vardı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
You were all at each others' throats, Birbirinizi boğazlayabilirdiniz, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
but over time, l've had the pleasure and pride ama zaman içinde bu mürettabatın meslektaş hatta arkadaş olarak Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
of watching this crew learn to work together beraber çalışmayı öğrenmesini izlemek, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
as colleagues, even friends. bana gurur ve memnuniyet verdi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Here, here. Tebrikler. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Who would have thought Bu kadar çeşitli yolcunun Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
that this eclectic group of voyagers bir aile olabileceğini Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
could actually become a family? kim düşünebilir di? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Starfleet, Maquis, Klingon, Talaxian, hologram, Borg, Yıldız Filosu, Maquis, Klingon, Talaxian, hologram, Borg, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
even Mr. Paris. hatta bay Paris. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Granted, we've had our share of difficulties. Bizim payımıza düşen zorluklar vardı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
One might say, we've seen the best of times Birisi diyebilir di, biz iyi zamanlar Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
and the worst of times. ve kötü zamanlar gördük. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l'd now like to recount some of those times Şimdi bunların bazılarını Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
from my unique perspective. kendi bakış açımdan anlatmaktan hoşlanacağım Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Under the category of"best of times," "En iyi zamanlar" kategorisi altında. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l invite you all to recall the moment when l... Bu olduğu zaman hepinizi çağıracağım...ben... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We're being hailed a vessel off the port bow. Bir gemi tarafından aranıyoruz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Well, perhaps we could all reconvene later. Peki, sonra tekar toplanabiliriz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
They're firing on us, Captain. Bize ateş ediyorlar, Kaptan. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lt's a small vessel, 15 life forms aboard. Küçük bir gemi, 15 yaşam formu var. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Low warp capacity, limited armaments. Düşük warp kapasitesi, sınırlı silahları var. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
They pose no threat. Tehdit oluşturmuyorlar. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Have we offended you in some way? Bir suç mu işledik? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
You will reverse course immediately. Rotanızı hemen değiştireceksiniz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
This region is in dispute. Bu bölge kavgalı bir bölgedir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
You have no business in Krenim space. Krenim uzayında hiçbir işiniz yok. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l was under Zahl bölgesine girdiğimizi Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
the impression we were entering Zahl territory. düşünüyordum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
The Zahl have no legitimate claim here. Zahl burayı yasadışı olarak istedi, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
They have taken what is ours. bizimkini aldılar. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Reverse course... or be destroyed. Rotanızı değiştirin... yoksa yokedileceksiniz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
With all due respect, unless you've got Tüm saygımla, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
something a little bigger in your torpedo tubes, eğer daha büyük torpidolarınız yoksa, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l'm not turning around, geriye dönmüyorum, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
but l'm certainly willing to discuss fakat bu meseleyi Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
this issue with you. sizinle tatışmaya razıyım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
No discussion! No compromise! Tartışma yok! Uzlaşma yok! Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
They are in retreat. Geriye çekiliyorlar. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
His bark's obviously worse than his bite. Havlaması ısırığından daha kötü. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
He seems rather intent. Oldukça dikkatli görünüyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Let's go to Yellow Alert. Sarı alarma geçelim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Maintain our course. Rotamıza devam et. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Maybe the Zahl can give us some answers. Belki Zahl bize bazı cevaplar verebilir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
As long as you travel in Zahl territory, Sadece Zahl bölgesinde yolculuk yaparsanız, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
you travel among friends. arkadaşlar arasında olursunuz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l apologize for your mishap with the Krenim. Krenim'le yaşadığınız aksilik için özür dilerim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lt was hardly traumatic. Hemen hemen sarsıcıydı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
But l am curious Ama Krenim'in Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
the Krenim claim this region as their own. bu bölgede hak iddia etmesini merak ediyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
The Krenim dominated this space many years ago. Krenim bu uzaya yıllar önce egemen oldu. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
They possessed deadly weapons based on temporal science, Zamansal bilim temelli ölümcül silahlarıyla Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
and it kept them in power for a long time, ve güç kullanarak uzun bir süre buralara hakim oldular Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
but a generation ago, we fought the Krenim. ama bir nesil önce, Krenim ile savaştık. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We defeated them and took back the planets Onları yendik ve gezegenlerini Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
that they had annexed, alarak askeri güçlerini Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
dismantled their military forces. bertaraf ettik. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Their ships still wander our territory Onların gemileri gösteriş yaparak Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
making grandiose claims. hala bizim bölgemizde dolaşır. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Don't let them trouble you. Sizi rahatsız etmelerine izin vermeyin. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Now, tell me about Voyager Şimdi, bana Voyager'den bahsedin Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
a single ship alone, half a galaxy from home evden galaksilerce uzakta yalnız bir gemi Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
how exciting for you. Sizin için ne kadar heyecan verici. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Bridge to Captain. Köprü'den Kaptan'a Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Sorry to interrupt, but the Krenim vessel is back. Üzgünüm kesmeliyim, ama arkada bir Krenim gemisi var. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
They're demanding to speak with you. Sizinle konuşmak istiyorlar. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
You've ignored our warnings, and now you Uyarılarımızı görmezlikten geldin Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
consort with our enemy. ve şimdi düşmanla zaman harcıyorsun. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Leave this space or l'll seize your vessel Bu uzaydan ayrılın yada geminize el koyacağım Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
and send you home in a cargo container. ve sizi evinize bir kargo gemisiyle göndereceğim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Believe me, we're not conspiring against you. İnanın bana size karşı bir şey planlamıyoruz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Captain, there's a spatial distortion heading toward us. Kaptan, bir uzay çarpıtması bize doğru yöneliyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Whatever it is, it's huge five light years across Neredeyse beş ışıkyılı genişliğinde Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
and it's expanding. ve giderek genişliyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Tracking its origin. Kaynağını izle. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
A vessel near the Zahl homeworld. Zahl anadünyası yakınında bir gemi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lt appears to be Giderek büyüyen Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
a massive buildup of temporal energy zamansal bir enerji, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
some kind of space time shock wave. bir tür uzay zaman şok dalgası. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lt's destabilizing our warp field. Warp alanımızı bozuyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l've lost engines. Motorları kaybetim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Shields to full. Kalkanlar maximuma getirin. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Secure primary systems. Birincil sistemleri emniyete alın. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
All hands brace for impact. Herkes çarpışma için bir yerlere tutunsun. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Shields at 17 percent. Kalkanlar yüzde 17 de. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
The Krenim are firing again. Krenim tekrar ateş ediyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We've done nothing to provoke these attacks. Saldırınızı tahrik edecek hiçbirşey yapmadık. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Your presence in our space is provocation enough. Bizim uzayımızda olman tahrik için yeterlidir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We've been trying to communicate with your vessels, Geminle iletişim kurmayı deniyoruz Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
but the only answer l get is weapons fire. ama aldığımız tek cevap ateş etmen. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
State your identity. Kimliğini belirt. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Captain Janeway of the Federation Starship... Federasyon Yıldız Gemisinden Kaptan Janeway... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
And your reason for violating our borders. Ve sınırlarımızı ihlal etmek için sebebin. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We're simply trying to get home. Basitçe eve gitmeyi deniyoruz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154472
  • 154473
  • 154474
  • 154475
  • 154476
  • 154477
  • 154478
  • 154479
  • 154480
  • 154481
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim