• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154908

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wait. Suggest diverting auxiliary power back to the sublight engines. Bekleyin. Ek enerjiyi ışık altı motorlarına geri aktarmayı öneriyorum. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Shields are below 15%. Kalkanlar %15'in altında. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Even with engines at full strength, we'll never make it. Işık altı motorları tam güçte çalışsa bile başaramayacağız. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
We might be able to make a small hyperspace jump into the cloud. Belki bulutun içine bir atlama yapabiliriz. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Give me a few minutes to override the safeguards. Güvenliği geçmem için bana sadece birkaç dakika verin. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
You have two. İki dakikan var. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Come on. One jump. Haydi. Bir atlama. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Weapon systems no longer operational. Shields are below 10%. Efendim, silah sistemi devre dışı. Kalkanlar %10'un altında. Gemi genelinde hasar raporları geliyor, Albay. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Receiving ship wide damage reports, Colonel. Gemi genelinde hasar raporları geliyor, Albay. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
This is Major Carter calling the bridge. Ben Binbaşı Carter, köprüyü arıyorum. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Bridge, please respond. Köprü, cevap verin. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
This is the bridge calling all decks. Burası köprü, tüm bölümlere. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
This is Major Samantha Carter of the US Air Force vessel Prometheus. Ben Samantha Carter Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri gemisi Prometheus. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
As the sole remaining crew member, I feel compelled to keep a log of these events. Geminin mürettebatından sadece ben kurtulduğum için, olayları kaydetmem gerektiğini hissediyorum. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
After being attacked by a hostile alien ship, Uzaylı düşman gemisinin saldırısından sonra,... Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
I sustained an injury and lost consciousness. ...yaralıydım ve bilincimi kaybetmiştim. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
When I awoke, I found the ship devoid of all crew. Kendime geldiğimde mürettebat gitmişti. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
An initial systems review indicated the hyperdrive to be operational. Sistemler hiper motorun çalıştığını gösteriyor. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
But the sublight engines remain offline, possibly due to damage from the attack. Ama ışık altı motorlar devre dışı, muhtemelen saldırıdan kaynaklanan hasar nedeniyle. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
I am hopeful further investigation will provide more answers. Umarım zamanla, araştırmalarım daha fazla cevap verebilir. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
However, my first priority is to find out what happened to the crew. Ancak, ilk görevim geminin mürettebatına ne olduğunu bulmak. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Having searched the ship and found no one, Bütün gemiyi aradım, fakat kimseyi bulamadım. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
only one possibility remains to explain their disappearance. Kaybolmalarını açıklayacak tek olanak kaldı. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Since all the ship's escape pods have been jettisoned, Bütün kurtarma kapsüllerinin fırlatıldığını göz önünde bulundurursak.... Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
I must assume an evacuation order was given after my losing consciousness. ...tahmin ediyorum ki, ben bilincimi yitirdikten sonra, gemiyi tahliye kararı alınmış. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
In the chaos that must have ensued, I was left behind. Ortaya çıkan kaos esnasında ben geride bırakılmış olmalıyım. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
The sublight engines remain offline. Işık altı motorlar devre dışı. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
I guess something about the gas cloud is prohibiting restart procedures. Tahmin ediyorum ki, tekrar başlatma işlemini gaz bulutundaki birşey durduruyor. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Thus far, I have been unable to find a way around this problem. Şimdiye kadar gemiyi bulutun dışına hareket ettirmek için bir yol bulamadım. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Without sublight engine power to manoeuvre the ship, Gemiye manevra yaptıracak ışık altı motor gücü olmadan,... Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
I'm left with only one other option. ...sadece tek bir şansım kalıyor. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Teal'c? Hear me. Teal'c? Beni dinle. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
You must remain conscious at all costs. Her ne pahasına olursa olsun bilincini açık tutman gerekiyor. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
I just need to rest for a while. You cannot. Sadece biraz dinlenmeye ihtiyacım var. Yapamazsın. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
You are injured. If you sleep, you will die. Sen yaralısın. Eğer uyursan öleceksin. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
If you sleep, you will die. Eğer uyursan, öleceksin. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
(child) * Twinkle, twinkle, little star * Parla, parla küçük yıldız* Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
* How I wonder what you are * Nesin sen, çok meraktayız* Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
* Up above the world so high * Dünyadan bu kadar yüksekte* Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Is someone there? * Like a diamond in the sky Kim var orada? * Elmas gibi, gökyüzünde* Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
* Twinkle, twinkle, little star * Parla, parla küçük yıldız* Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
I have sent out a distress signal detailing Prometheus's situation Prometheus'ın durumunu ve uzaydaki son konumunu bildirmek için... Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
and our last known position in space. ...felaket sinyali gönderdim. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
I know it may be hundreds of years before it is heard. Onu birinin duyabilmesi için yüzlerce yılın geçebileceğini biliyorum. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
That said, Stargate Command was aware of our route Biliyorum ki, SGC yolumuzdan saptığımızı anlamıştır... Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
and will undoubtedly do everything they can to mount a rescue. ...ve kesinlikle kurtarma operasyonu düzenleyecekler. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
And if any of the crew survived, Eğer mürettebattan birisi hayatta kalmışsa,... Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
I can only hope they will eventually send help as well. ...yardım getireceğini umuyorum. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Therefore I feel my best course of action is to settle in for the long haul. Bu nedenle, sanırım uzun bir bekleyiş için hazırlanmam gerekiyor. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
By my calculations, I have enough food and water to last several months. Hesaplarıma göre, yiyecekler ve su önümüzdeki birkaç ay için yeterli olacak. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
With further rationing, it might be possible to double that. İdareli kullanımla bu zaman ikiye katlanabilir. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
I've been trying to understand why the ship is unable to jump hyperspace. Geminin neden hiper uzaya atlayamadığını anlamaya calışıyorum. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
During my last attempt, Son atlama teşebbüsümde,... Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
the hyperspace window seemed too unstable for the ship to enter it. ...hiper uzay penceresi geminin girmesi için istikrarsız gözüktü. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Thus far, sensors have been unable to identify the content of the cloud itself. Şimdiye kadar, alıcılar bulutun hangi maddelerden oluştuğunu çözemediler. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
It's more likely made up of a denser group of gases than that of a typical nebula. Tipik bir nebuladan daha yoğun bir gaz grubundan oluşuyor gibi. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
It's preventing the hyperdrive emitter from transferring power at an even rate. Gaz bulutu hiper motorların kendini yeteri kadar enerji ile şarj etmesine engel oluyor. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Until that changes, the Prometheus will remain trapped here indefinitely. Bu durum değişmediği sürece, Prometheus muhtemelen burada sıkışıp kalacak. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
(Daniel) Yep! I'd say you're stuck all right. Evvet! Senin gerçekten sıkışıp kaldığını söyleyebilirdim. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
You've been running the same diagnostic program for four hours. Hadi Sam. 4 saattir aynı tanı programını çalıştırıyorsun. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
What makes you think the results are suddenly gonna change? Sonuçların aniden değişeceğini düşünmene neden olan şey ne? Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Sam! Hello? Sam! Merhaba? Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
No offence, but I really don't have time for this. Gücenme ama gerçekten buna vaktim yok. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
This is ridiculous. You aren't even real. Bu gülünç, sen gerçek bile değilsin. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Well, I'm not so much me as I am... you, really. Tamam, ben o kadar 'ben' değilim, ben aslında... senim. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
I mean, part of your subconscious mind. Yani senin bilinçaltından bir parça. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
So am I real? Gerçek miyim? Sen bana söyle. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Daniel... You just need some help, that's all. Daniel... Bak, senin ihtiyacın olan biraz yardım, hepsi bu. Sen bensin ve benimle konuşuyorsun. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Can't you just try to go along with this? Sadece bunu kabul etsen olmaz mı? Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
You're me, talking to me. Sen bensin ve benimle konuşuyorsun. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Yeah, basically. Evet, temel olarak. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
All right. You have a point. I could use some help. Tamam. Haklısın. Biraz yardım alabilirim. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
OK, what do you... I want? Tamam, sen.... ben ne istiyorum? Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Isn't that the real reason you volunteered for this job? Bu görev için gönüllü olmanın nedeni bu değil mi? Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Now you're here, finally here, Şimdi, sen burdasın, sonunda burada,... Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
and you're wasting your time running hyperdrive simulations. ...ve hiper motor simulasyonunu sonsuz sayıda çalıştırarak zaman kaybediyorsun. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
In case you hadn't noticed, I've got a small problem, Daniel. I'm stranded. Eğer farketmediysen, ufak bir problemim var Daniel. Burada sıkıştım kaldım. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Inside the thing you've looked at through a telescope for years. Yıllarca teleskoptan görebildiğin birşeyin içinde. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
It's a chance to study something rare and exciting up close. Seize the moment! Bu, mükemmel birşeyi yakından inceleme fırsatı. Anı yakala. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Seize the moment? "Anı yakala" mı? Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
It's something new that we've never encountered before... Bu şimdiye kadar karşılaşmadığımız yeni birşey... Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
You're ignoring it. Sen ona ilgi göstermiyorsun. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Does that sound like you? Sana benziyor mu? Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Daniel, I can't even think straight, let alone stay awake. Daniel, ben net düşünemiyorum ki, ayık kalmaya çalışıyorum. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Sam... you have to check this out. Sam... bunu kontrol etmen gerekiyor. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Trust me. It's important. İnan bana. Önemli. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Oh, my God... Aman Allah'ım... Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
You hear about Sam? Yeah. Sam'e olanları duydun mu? Evet. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Doesn't sound good. Kulağa iyi gelmiyor, değil mi? Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
18 hours past due for contact. Yeah, I'd say something went wrong. Son temastan sonra 18 saat. Evet, söyleyebilirim ki, birşeyler yolunda değil. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
I made a list of planets with Stargates in range of the Prometheus route. Prometheus rotasındaki geçitli gezegenlerin listesini çıkardım. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
General Hammond has agreed to send SG teams to all of them, including us. General Hammond her birine SG takımı göndermeyi onayladı, biz dahil. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
At which time, they would gate home, wouldn't they? O halde bizi her zaman arayabilirler, değil mi? Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
When the hyperdrive failed on the maiden voyage, Prometheus'un ilk uçuşunda hiper motorlar bozulduğu zaman,... Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
you were nearly stranded on P7X 009. They didn't know where the gate was. ...P7X 009'da esir kalmıştınız, çünkü geçidin nerede olduğunu bilmiyorlardı. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Sounds like a long shot. Zor bir şans gibi. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Unfortunately the Tok'ra are unable to send a ship now. Maalesef Tokra gemi gönderemiyor. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
They promise to retrace the route as soon as they can, but visiting these planets is... Rotayı fırsat bulur bulmaz izleyeceklerine söz verdiler, ama o gezegenleri ziyaret etmek... Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Is what? "...etmek" ne? Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
Is something. ...etmek bir mesele. Stargate SG-1 Grace-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154903
  • 154904
  • 154905
  • 154906
  • 154907
  • 154908
  • 154909
  • 154910
  • 154911
  • 154912
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim