• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155471

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
because we came by here this morning, but this looks different. ...çünkü sabah buradan geldik, ama şimdi farklı görünüyor. ...çünkü bu sabah buradan geçtik, ama farklı gözüküyor. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
You're probably imagining it. Muhtemelen sana öyle geliyordur. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Or not. Ya da gelmiyordur. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Where did that wall come from? It wasn't there. Bu duvarda nereden geldi? Geldiğimizde yoktu. Bu duvar da nereden çıktı? Buradan geçerken yoktu. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
How's that possible? I don't know! Bu nasıl olabilir? Bilmiyorum! Bu nasıl mümkün olabilir? Bilmiyorum! Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We need to figure out another way out of here. Buradan çıkmanın başka bir yolunu bulmamız lazım. Buradan çıkmanın başka bir yolunu bulmalıyız. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Okay... It looks like if we go back the way we came a bit, Tamam... Eğer geldiğimiz yoldan biraz geri gidersek... Tamam... Eğer geldiğimiz yoldan biraz geri gidersek,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
we should hook up with another corridor that loops around the other side. ...dart hangarının diğer tarafına çıkan bir koridora ulaşabiliriz. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Lead the way. All right, well... Önden buyur. Tamam, pekâlâ... Önden buyur. Pekâlâ... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
All right, this is it. Tamam, burası. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Through here, about a hundred meters, and we are there. Buradan geçtikten yüz metre sonra oradayız. Burayı geçince, yüz metre sonra, oradayız. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Oh, this... This is not good. You're telling me? Bu... Bu hiç iyi değil. Hadi be? Bu iyi değil. Bana mı diyorsun? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
The dart bay's on the other side. This is the only way out of here. Dart hangarı o şeyi öbür tarafında. Buradan çıkmanın tek yolu o. Dart hangarı bunun diğer tarafında. Buradan çıkmanın tek yolu bu. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
You wanna tell me how a giant hole Bana dev bir deliğin geminin ortasında... Geminin ortasında kocaman bir deliğin büyülü bir şekilde... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
magically appears in the middle of a ship? ...sihirli bir şekilde nasıl ortaya çıktığını söylemek ister misin? ...nasıl oluştuğunu bana söylemek ister misin? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Actually, I have a theory about that. You do? Aslında, bunun hakkında bir teorim var. Öyle mi? Aslında, o konuda bir teorim var. Var mı? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Look, these glitches we've been experiencing, Bakın, yaşadığımız bu ufak problemler... Bakın, yaşadığımız bu küçük teknik problemler,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
they ain't confined to power regulation. They're in every major system. ...güç sistemine özgü değil. Her bir büyük sistemde varlar. ...güç sistemine özgü değil. Bütün büyük sistemlerde var. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I wouldn't call 'em "glitches." This is a major renovation. Onlara "ufak problemler" demezdim. Bunlar büyük yenilemeler. Küçük teknik problem değil. Bu resmen büyük bir yenileme. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I know, but think about it. Biliyorum, ama bir düşün. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
The Wraith ships are basically organic, right? Wraith gemileri organik, değil mi? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I mean, they're capable of self regeneration when they're damaged, Yani, hasar gördüklerinde kendilerini yenileyebiliyorlar... Zarar gördüklerinde kendilerini onarabiliyorlar,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
but not just the hull. ...ama sadece gövdelerini değil. ...ama sadece gövdeyi değil. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
The same systems regulate internal structure as well, Aynı sistemler iç yapıyı da düzenliyorlar... Aynı sistemler iç yapıyı da düzenliyor,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
so if those systems are malfunctioning along with the others... ...yani, eğer diğerlerinin yanında o sistemlerde de bir arıza varsa... ...yani o sistemler de diğerleri gibi arızalıysa... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
You think the ship is repairing itself incorrectly? Geminin kendini yanlış bir şekilde onardığını mı düşünüyorsun? Geminin kendini yanlış onardığını mı düşünüyorsun? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Not repairing so much as reconfiguring. Onarmaktan çok yeniden şekillendirmek diyebiliriz. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Look, before he was killed, Williams said he saw the wall melt. Bak, ölmeden önce, Williams bir duvarın eridiğini gördüğünü söyledi. Bakın, öldürülmeden önce, Williams duvarın eridiğini gördüğünü söyledi. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We've experienced it, dead ends when there's supposed to be corridors. Biz de tanık olduk. Yani, açık koridorların olması gereken yerde ortaya çıkan çıkmaz sokaklar falan. Biz de karşılaştık, yani açık koridor olması gereken yerler çıkmaz sokak çıktı. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
And this reconfiguration has completely cut us off from the dart bay? Ve bu yenileme bizim Dart hangarıyla bağlantımızı tamamen kesti, öyle mi? Ve bu yeniden şekillendirme dart hangarıyla bağlantımızı tamamen kesti mi? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
From what I can tell, yes. Get on the line to Atlantis. Söyleyebileceğim kadarıyla, evet. Pekâlâ, Atlantis'le bağlantı kur. Anladığım kadarıyla, evet. Pekâlâ, Atlantis'le irtibata geç. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Have some Jumpers and combat engineers. We need to get outta here. Onlardan birkaç Jumper ve saha mühendisi iste. Buradan çıkmanın bir yolunu bulmalıyız. Onlardan birkaç Jumper ve istihkam takımı göndermelerini iste. Buradan nasıl çıkacağımızı bulmalıyız. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Actually, I can't do that, because the communications systems Aslında, onu yapamam, çünkü iletişim sistemleri... Aslında, bunu yapamam, çünkü haberleşme sistemleri... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
are now completely offline. ...şu an tamamen kapalı. ...artık tamamen bozuldu. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Rodney... Look, what do you want me to do? Rodney... Ne yapmamı istiyorsun? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
If I knew what causing this, I could do something about it, Yani, eğer buna neyin sebep olduğunu bilseydim, bir şeyler yapabilirdim... Yani, buna neden olan şeyi bilseydim, bir şeyler yapabilirdim,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
but these malfunctions are showing up everywhere. ...ama bu arızalar her tarafta ortaya çıkıyorlar. ...ama bu arızalar her yerde ortaya çıkıyor. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I mean, they seem to be entirely random! Tamamen rastgele gibi görünüyorlar. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
So we're stuck here? For the time being, yes. Yani burada kapalı mı kaldık? Şu an için, evet. Yani burada mahsur kaldık. Şu anlık, evet. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I do have an idea. Benim bir fikrim var. Bir fikrim var. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We revive Todd. What? Todd'u canlandıralım. Ne? Todd'u uyandıralım. Ne? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
He knows about this ship. Maybe he can help me figure out what's wrong. Bu gemiyi herkesten daha iyi biliyor. Belki de ne sorunu olduğunu bulmamda bana yardım eder. Bu gemi hakkında herkesten çok şey biliyor. Belki sorunun ne olduğunu bulmama yardım edebilir. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
You do remember the last Wraith that came out ate one of our marines? O bölmelerden çıkan son Wraith'in askerlerimizden birini yediğini hatırlıyorsun, değil mi? O kapsüllerden çıkan son Wraith'in, piyadelerimizden birini yediğini hatırlıyorsun, değil mi? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
He was just a warrior drone. O bir savaşçıydı. O sadece bir savaşçıydı. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We've long suspected they spend the majority of their life Bak, önceden beri onların hayatlarının büyük bir kısmını diğer Wraith'lerin... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
under the controlling mental influence of the other Wraith. ...zihinsel etkisi altında geçirdiklerini düşünüyorduk. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
It's not surprising if you remove that influence O etkiyi ortadan kaldırınca, hayvana... O etkiyi ortadan kaldırırsak, hayvana... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
they revert to an animal state. ...dönüşmeleri pek sürpriz değil. ...dönüşmeleri şaşırtıcı değil. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
But that shouldn't happen with Todd. Yeah, but you're forgetting one thing. Ama bu Todd'a olmamalı, teorik olarak. Evet, ama bir şeyi unutuyorsun... Ama bu Todd'a olmaz, teorik olarak. Evet, ama bir şeyi unutuyorsun... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I haven't found a cure for the disease that was killing them. Daha onları öldüren hastalık için bir tedavi bulmadım. Onları öldüren hastalığa bir çare bulamadım. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I mean, we take him out, and he might not last long. Yani, onu uyandırırsak dayanamayabilir. Yani onu uyandırırsak, uzun süre dayanamayabilir. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Well, that's the one thing I like about the plan. Orası planın sevdiğim bir kısmı. Bu planda sevdiğim tek kısım da o. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Navigation's acting up. Whatever we decide, we gotta do it quickly, Tamam, yön bulma sistemi garipleşmeye başladı. Bak, ne karar vereceksek, çabuk vermemiz lazım... Seyrüsefer garipleşmeye başladı. Bakın, neye karar verecekse, çabuk karar verelim,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
because I cannot stay ahead of these malfunctions for much longer. ...çünkü daha fazla bu arızaların önüne geçemem. ...çünkü bu arızaları daha fazla kontrol edemeyeceğim. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I did not think you would come. Geleceğinizi düşünmemiştim. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Your ship is malfunctioning. Gemin arızalı. Gemin arıza yapıyor. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We need you to fix it. Tamir etmen gerekiyor. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
You woke me for this? That's right. Beni bunun için mi uyandırdınız? Evet. Beni bu yüzden mi uyandırdınız? Evet. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We've got work to do. Yapacak işimiz var. Yapacak işlerimiz var. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
You know, I did... I tried that already. Ben... Ben onu zaten denedim. Biliyor musun, onu çoktan denedim. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Okay, all right. You know what? You just go ahead. Tamam, pekâlâ. Ne biliyor musun? Devam et. Tamam, sen bilirsin. Devam et. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Somebody woke up on the wrong side of the pod this morning. Birileri bu sabah bölmesinin ters tarafından kalkmış. Birisi bugün kapsülün ters tarafından kalkmış. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
The systems are behaving erratically. I've been trying to tell you that! Bu sistemler kararsızca davranıyor. Sana söylemeye çalıştığım da oydu! Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
What have you done to them? Nothing! Onlara ne yaptın? Hiçbir şey! Ne yaptın onlara? Ben hiçbir şey yapmadım! Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
They've been acting screwy since the moment we came on board! Biz güverteye geldiğimizden beri böyleler! Gemiye çıktığımızdan beri garip çalışıyorlar. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Nothing's responding the way it should. Hiçbir şey yapması gerekeni yapmıyor. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
It's almost as if... Neredeyse Neredeyse... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
No, it's not possible. Hayır, bu mümkün değil. Hayır, bu imkansız. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
What's not possible? Mümkün olmayan ne? Ne imkansız? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I believe I know why the ship is malfunctioning. Geminin neden arıza yaptığını bildiğimi sanıyorum. Geminin neden arıza yaptığını anladım, sanırım. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
The disease is in the ship? Hastalık gemiye mi bulaşmış? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
It is the only explanation that makes sense. Akla yatan tek mantıklı açıklama o. Mantıklı olan tek açıklaması bu. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
If you say so. Eğer öyle diyorsan. Öyle diyorsan öyledir. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
How is that even possible? Öyle bir şey nasıl mümkün olabilir ki? Bu nasıl mümkün olabilir ki? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
During the process of hibernation, Uyku işlemi sırasında... Uyutma işlemi sırasında,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
there is a continuous exchange of fluid between Wraith and hive. ...Wraith'le kovan arasında sürekli sıvı alışverişi olur. ...Wraith ve kovan arasında sürekli bir sıvı değişimi olur. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
The disease must have been transmitted in this manner. Hastalıkta bu arada geçmiş olmalı. Hastalık o şekilde geçmiş olmalı. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Great. So we're flying around in a giant tumor. Harika. Yani devasa bir tümörün içinde uçuyoruz. Harika. Yani dev gibi bir tümörün içinde uçuyoruz. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
With no way off. Çıkış yolu da yok. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
As time goes on and the disease progresses, Zaman geçtikçe ve hastalık ilerledikçe... Zaman geçtikçe, hastalık ilerledikçe,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
more and more systems will become affected... ...daha ve daha fazla sistem etkilenecek... ...daha fazla sistem etkilenecek. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Inertial dampeners, life support, hull integrity... İç dengeleyiciler, yaşam desteği, gövde bütünlüğü... Eylemsizlik dengeleyiciler, yaşam desteği, gövde bütünlüğü. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Can we land it? Onu indirebilir miyiz? Gemiyi indirebilir miyiz? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Landing a hive is a tricky proposition in the best of circumstances. Gemiyi indirmek en iyi durumda bile çok zor bir iştir. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Under these conditions, I would not recommend it. Bu şartlar altında, tavsiye etmem. Şu anki durumda, tavsiye etmem. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
So, what do we do? Peki, ne yapacağız? Eee, ne yapacağız? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
There is only one thing we can do. Yapabileceğimiz tek bir şey var. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
We must cure this disease. Wait a second. Bu hastalığı iyileştirmek zorundayız. Bekle biraz. Hastalığa çare bulmalıyız. Bekle bir saniye. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I've barely scratched the surface on what went wrong here. Sorunun ne olduğunu bulmaya yaklaşamadım bile. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I mean, it could take months to analyze the data. Yani, veriyi analiz etmek aylar sürebilir. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
At the current level of the ship's degradation, Geminin şu andaki çöküş hızıyla... Geminin şu anki bozulma hızıyla,... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
I estimate we have four days before it becomes uninhabitable. ...yaşanmaz hale gelmesine yaklaşık dört gün var. ...yaşanamaz hale gelmesine yaklaşık dört gün var. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Well, you better get to work. Çalışmaya başlasan iyi olur. O zaman işe başlasanız iyi olur. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
How's it going, Rodney? Nasıl gidiyor, Rodney? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Aside from the fact every time I fix something, Her seferinde bir şeyi tamir etmeye çalıştığımda... Ne zaman bir şeyi tamir etmeye çalışsam, başka bir şeyin... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
something else breaks, fine. ...başka bir tanesinin bozulması olayını saymazsak, iyi. ...bozulması dışında iyiyim. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
So we can expect more of these power fluctuations? Yani, bu güç dalgalanmalarından daha fazla olmasını bekleyebilir miyiz? Yani bu güç dalgalanmalarından daha fazlasını bekleyebilir miyiz? Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Likely. Probably gonna get worse. Then we've got a problem. Çok yüksek bir ihtimal. Muhtemelen daha da kötüleşecek. O zaman bir sorunumuz var. Çok yüksek ihtimal. Muhtemelen daha da kötüleşecek. O zaman bir sorunumuz var. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
The other Wraith. We can't afford to let them get out. Diğer Wraith'ler. Onların dışarı çıkmasına izin veremeyiz. Diğer Wraith'ler. Onların dışarı çıkmalarını göze alamayız. Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
Well, I have been able to identify Bahsettiğim güvenlik... Stargate: Atlantis Infection-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155466
  • 155467
  • 155468
  • 155469
  • 155470
  • 155471
  • 155472
  • 155473
  • 155474
  • 155475
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim