• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158823

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The men talked about the planning. Erkekler plandan bahsetti. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Mang on... wait. Dur bir dakika, bekle. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Me'll probably get... Muhtemelen... Ten Canoes-2 2006 info-icon
As soon as the story... is ready for it. Hikâye hazır olur olmaz. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Me wasn't thinking about a woman. Kadın düşünmüyordu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Me wanted to go to war... Beyaz kil sürünerek... Ten Canoes-2 2006 info-icon
I have to tell you something more about my people. Halkımla ilgili size bir şey daha söylemem lazım. Ten Canoes-2 2006 info-icon
his wives become the wives of his younger brother. ...karısı küçük kardeşinin karısı olur. Ten Canoes-2 2006 info-icon
That's why Yeeralparil could not go. Yeeralparil işte bu yüzden gidemez. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Only the young boys were left in the single men's camp. Tek kişilik kampa sadece genç çocuklar bırakıldı. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Yeeralparil's mind began to wander. Yeeralparil'in aklı gezinmeye başlar. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Pretty soon, his body followed. Biraz sonra, bedenini takip eder. Ten Canoes-2 2006 info-icon
He was thinking, with all the men gone, Bütün erkekler gitmişken... Ten Canoes-2 2006 info-icon
maybe he could get closer to Munandjarra. ...Munandjarra'ya yaklaşabileceğini düşünüyordu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
But he didn't reckon with Banalandju. Ama Banalandju'yu hesaba katmamıştır. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Dayindi thinks about Yeeralparil and Munandjarra. Dayindi, Yeeralparil ve Munandjarra'yı düşünür. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Their destinies were like butterflies in the air... Kaderleri havadaki kelebekler gibidir... Ten Canoes-2 2006 info-icon
... they could go here, they could go there. ...buraya gelebilirlerse, oraya da gidebilirler. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Even a soft wind could change their direction forever. Hafif bir rüzgâr bile yönlerini sonsuza kadar değiştirebilir. Ten Canoes-2 2006 info-icon
on platforms they are building. ...yemesi ve uyuması gerekir. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Up there in the branches they will be safe. Yukarıdaki dallarda güvende olacaklardır. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Dayindi will soon find out what happened to the war party... Biraz sonra Dayindi savaş grubuna ne olduğunu öğrenecektir... Ten Canoes-2 2006 info-icon
Everyone came back safe... Herkes güvenle geri döner... Ten Canoes-2 2006 info-icon
... not one angry spear was thrown. ...sinirle atılan bir mızrak yoktur. Ten Canoes-2 2006 info-icon
I must have. Maybe that's what Uncle's problem is. Öyle olmalıyım. Belki de bu yaşlı adamın sorunudur. Ten Canoes-2 2006 info-icon
There was nothing Ridjimiraril could do. Ridjimiraril'in yapabileceği bir şey yoktu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
No one believed him any more. Artık kimse ona inanmıyordu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
He became quiet, and angry, Sessiz, sinirli... Ten Canoes-2 2006 info-icon
and sad... ...ve üzgün kaldı... Ten Canoes-2 2006 info-icon
He was possessed by a bad spirit, Sanki güzel ruhu kendinden uzaklaştırılıyormuş gibi... Ten Canoes-2 2006 info-icon
like his proper soul was taken away from him. ...kötü bir ruh yüzünden aklını kaçırıyordu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
The trouble Ridjimiraril had was only just beginning. Ridjimiraril'in başındaki bela daha yeni başlıyordu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
The bad spirit that lived in his head, escaped. Kafasında canlandırdığı kötü ruh kaçmıştı. Ten Canoes-2 2006 info-icon
That bad spirit made the biggest trouble of all. O kötü ruh belaların en büyüğüne yol açmıştı. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Melp! İmdat! Ten Canoes-2 2006 info-icon
Do you know where my wife is? Karımın nerede olduğunu biliyor musun? Ten Canoes-2 2006 info-icon
Me's having a shit. Kakasını yapıyor. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Mis shit still stinks. Kakası hala çok pis kokuyor. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Mide him where? Nereye saklayacağız? Ten Canoes-2 2006 info-icon
Dayindi is impatient to hear what will happen to the young ones. Dayindi genç olanına olacakları duymaya tahammül edemiyordu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
But this story is growing into a large tree now, with branches spreading everywhere. Ama bu hikâye şimdi her yere dallanıp budaklanan büyük bir ağaca dönüşüyordu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
All the parts of the story have to be told for proper understanding. Hikâyenin bütün parçaları uygun bir dilde anlatılmalıydı. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Minygululu keeps going, on the same branch. Aynı dalın üstünde Minygululu devam eder. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Those two ancestors, Ridjimiraril and Birrinbirrin, O iki ecdat, Ridjimiraril ve Birrinbirrin... Ten Canoes-2 2006 info-icon
They knew whose work it was. Kimin işi olduğunu anlamışlar. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Me had traded it to his friend Mızrak başını... Ten Canoes-2 2006 info-icon
Me speared him! Me speared him! Onu o mızrakladı! Onu mızraklayan o! Ten Canoes-2 2006 info-icon
At first that stranger didn't believe Ridjimiraril, Önce, o yabancı Ridjimiraril'a inanmamıştı... Ten Canoes-2 2006 info-icon
but Ridjimiraril would not change his words. ...ama Ridjimiraril sözlerini değiştirmeyecekti. Ten Canoes-2 2006 info-icon
The only thing to do was to follow the law. Yapacak tek şey kuralları uygulamaktı. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Me's responsible. Sorumlu o. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Ridjimiraril could not refuse the Makaratta, the payback ceremony, Ridjimiraril, bedel töreni olan Makaratta'yı geri çeviremedi... Ten Canoes-2 2006 info-icon
where the stranger and his men ...orada yabancıyı vurana kadar... Ten Canoes-2 2006 info-icon
could throw spears at him until he got hit. ...yabancı ve adamları kendisine mızrak atabilirlerdi. Ten Canoes-2 2006 info-icon
As the two groups worked out the Makaratta, İki grup Makaratta'yı ayarlarken... Ten Canoes-2 2006 info-icon
Ridjimiraril knew he was in a danger he couldn't get away from. ...Ridjimiraril kaçamayacağı bir tehlikenin içinde olduğunu biliyordu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Night is coming to the tree platforms. Ağaç platformlarda gece olur. Ten Canoes-2 2006 info-icon
The men sit near their little fires... the smoke helps to keep mosquitoes away. Adamlar küçük ateşin yanına otururlar, duman sivrisinekleri uzak tutmaya yardımcı olur. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Now it is morning. Şimdi sabah oldu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
The men go out to do more hunting, of gumang and their eggs. Erkekler daha fazla Gumang ve yumurtası avlanmaya gidiyor. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Minygululu wants to know if Dayindi has learnt anything yet. Minygululu, Dayindi'nin bir şey öğrenip öğrenmediğini anlamak ister. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Back then, all that time ago, it was also time of goose egg gathering. O günlerde, o kadar zaman önce, kaz yumurtası toplama vaktiydi. Ten Canoes-2 2006 info-icon
The payback, the makaratta, was to be at this time, Bedel, yani Makaratta, o zamanlar... Ten Canoes-2 2006 info-icon
far across the other side of the swamp. ...bataklığın öteki yakasının uzak tarafında uygulanırdı. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Ridjimiraril was heavy in his heart... Ridjimiraril vicdanen yorgundu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
This time Yeeralparil could go, to lend his spirit to his older brother. O zaman Yeeralparil ağabeysine ruhunu ödünç vermek için gidebildi. Ten Canoes-2 2006 info-icon
The wives were afraid they would never see their husband again. Kadınlar kocalarını bir daha göremeyeceklerinden korkuyorlardı. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Birrinbirrin could not go... Birrinbirrin gidemedi... Ten Canoes-2 2006 info-icon
he was too fat to cross the swamp in a canoe. ...kanoyla bataklığı geçmek için çok şişmandı. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Come, come. Mand it to me. Gel, gel. Bana ver. Ten Canoes-2 2006 info-icon
The men were thinking of what Ridjimiraril had to face Bataklığı geçerlerken... Ten Canoes-2 2006 info-icon
as they set out to cross the swamp. ...erkekler Ridjimiraril'in karşılaşmak zorunda kaldığı şeyi düşünüyorlardı. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Maybe that stranger's mob could throw their spears good and straight. Belki de yabancının arkadaşları mızraklarını iyi ve düzgün atabilirdi. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Then Ridjimiraril would have a spear right through him pretty soon. Sonra da Ridjimiraril kısa zamanda ondan mızrak yiyecekti. Ten Canoes-2 2006 info-icon
But that was the law. Ama kanun buydu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Ridjimiraril knew that law. Ridjimiraril kuralı biliyordu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
He knew it was the way of his people. Kendi halkının yöntemi olduğunu biliyordu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
He knew the people needed the law, İnsanların kanunlara ihtiyacı olduğunu biliyordu... Ten Canoes-2 2006 info-icon
so they could stay living the right way, with the right land. ...böylece doğru topraklarda doğru dürüst yaşayabilirlerdi. Ten Canoes-2 2006 info-icon
And he knew he had broken the law. Ve kanunları çiğnediğini de biliyordu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Without the makaratta, there would be a bad war between the two tribes. Makaratta olmazsa iki kabile arasında kötü bir savaş olurdu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
There was no turning back. Geriye dönüş yoktu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Minygululu tells Dayindi Minygululu, Dayindi'ye... Ten Canoes-2 2006 info-icon
that Ridjimiraril needed a partner ...Ridjimiraril'in kendisiyle mızraklarla karşılaşacak... Ten Canoes-2 2006 info-icon
to face the spears with him. ...Makaratta partnerine ihtiyacı olduğunu anlatır. Ten Canoes-2 2006 info-icon
The other tribe was satisfied whichever one got speared. Mızrak kime isabet ederse etsin diğer kabile tatmin olur. Ten Canoes-2 2006 info-icon
It was a dangerous thing to be makaratta partner. Makaratta partneri olmak tehlikeli bir şeydi. Ten Canoes-2 2006 info-icon
He could be the one to get speared. Ridjimiraril'ın yerine mızrak yiyebilirdi. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Yeeralparil knew it and waited his time. Yeeralparil biliyordu ve zamanını bekledi. Ten Canoes-2 2006 info-icon
You've got weak knees! Somebody older! Sen dikkatli değilsin! Daha yaşlı biri! Ten Canoes-2 2006 info-icon
Yeeralparil argued with the men. Yeeralparil adamlarla tartıştı. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Finally Ridjimiraril agreed. Sonunda Ridjimiraril kabul eder. Ten Canoes-2 2006 info-icon
The goose egg hunters come together to eat. Kaz yumurtası avcıları yemek yemek için bir araya gelirler. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Mey everybody! Hey millet! Ten Canoes-2 2006 info-icon
Dayindi is proud of his hunting success. Dayindi avından dolayı gururludur. Ten Canoes-2 2006 info-icon
The story will go on when they're eating. Minygululu onlar yemek yerken hikâyeye devam edecektir. Ten Canoes-2 2006 info-icon
danced like ghosts between the spears. ...mızraklar arasında hayaletler gibi dans ederler. Ten Canoes-2 2006 info-icon
They danced so hard they were nearly invisible. O kadar sıkı dans ettiler ki neredeyse görünmez olmuşlardı. Ten Canoes-2 2006 info-icon
The spears seemed to be passing right through them. Mızraklar içlerinden geçiyor gibi görünüyordu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
The warriors from the other tribe threw their spears Diğer kabiledeki savaşçılar... Ten Canoes-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158818
  • 158819
  • 158820
  • 158821
  • 158822
  • 158823
  • 158824
  • 158825
  • 158826
  • 158827
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim