• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158825

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They made much noise about going to war Nehrin ötesindeki çeteye karşı... Ten Canoes-2 2006 info-icon
against the cross river mob. ...savaşa gittiklerine dair pek çok ses çıkarırlar. Ten Canoes-2 2006 info-icon
They were happy when Birrinbirrin came to speak to them. Birrinbirrin onlarla konuşmaya geldiğine sevindiler. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Don't think about it. Böyle düşünmeyin. Ten Canoes-2 2006 info-icon
This is where we stop. Burada duralım. Ten Canoes-2 2006 info-icon
We've already lost Ridjimiraril Zaten Ridjimiraril'i kaybettik... Ten Canoes-2 2006 info-icon
and this is where we stop. ...ve burada duracağız. Ten Canoes-2 2006 info-icon
There were days and months of ceremony of the dead. Ölüm töreninden günler, aylar geçti. Ten Canoes-2 2006 info-icon
At last the spirit of the dead man Sonunda ölü adamın ruhu... Ten Canoes-2 2006 info-icon
The men are getting close to home. Erkekler eve yaklaşıyor. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Dayindi knows the story is nearly at its end. Dayindi hikâyenin neredeyse bittiğini bilir. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Some of the men go back to their own tribe. Erkeklerden bazıları kendi kabilesine döner. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Maybe they'll meet again next ceremony, Belki gelecek törende buluşacaklar... Ten Canoes-2 2006 info-icon
or maybe next season of goose egg gathering. ...belki de gelecek sezon kaz yumurtası toplama sezonunda. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Finally Yeeralparil could be with Munandjarra. Sonunda Yeeralparil Munandjarra ile olabildi. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Finally, I can be with my girl. Nihayet, sevgilimle olabileceğim. Ten Canoes-2 2006 info-icon
This way to my shelter. Benim barınağım bu tarafta. Ten Canoes-2 2006 info-icon
No I'm going... I want... Hayır, ben onu istiyorum... Ten Canoes-2 2006 info-icon
I'm your first wife. You're with me. Senin ilk karın benim. Sen benimlesin. Ten Canoes-2 2006 info-icon
No way. Me's my husband. Olmaz. O benim kocam. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Mey! Stop arguing! Hey! Tartışmayı kesin! Ten Canoes-2 2006 info-icon
Me's my husband too! O benim de kocam! Ten Canoes-2 2006 info-icon
Where's the honey? Bal nerede? Ten Canoes-2 2006 info-icon
It was not what he expected. Bunu beklemiyordu. Ten Canoes-2 2006 info-icon
No, I don't know what happened. Hayır, ondan sonra ne olduğunu bilmiyorum. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Maybe that Dayindi found a wife. Belki de Dayindi bir kadın bulmuştur. Ten Canoes-2 2006 info-icon
It's a good story. İyi bir hikâye. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Not like your story, Sizinki gibi değil... Ten Canoes-2 2006 info-icon
but a good story all the same. ...ama yine de iyi bir hikâye. Ten Canoes-2 2006 info-icon
Everyone stoo!. Herkes dursun! Ten Canoes-3 2006 info-icon
someone ahead keeos farting. Önde birisi osurup duruyor. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Not me!. Not me!. Ben değilim! Ben değilim! Ten Canoes-3 2006 info-icon
When I get older, my orick will go limo. Yaşlandığım zaman aletim kalkmayacak. Ten Canoes-3 2006 info-icon
my orick has gone limo! ...düşünüyorsunuz. Ten Canoes-3 2006 info-icon
see how his orick is covered? Bakın bakalım aleti örtülü mü? Ten Canoes-3 2006 info-icon
Never trust a man with a small orick. Ufak aletli birine asla güvenmeyin. Ten Canoes-3 2006 info-icon
I hooe he doesn't find your shit. Umarım dışkınızı bulmaz. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Do you feel oain in your throat? Boğazınızda ağrı hissediyor musunuz? Ten Canoes-3 2006 info-icon
What'd haooen if he cooked my turd? Peki ya dışkımı pişirirse? Ten Canoes-3 2006 info-icon
blow uo, ...patlayacak... Ten Canoes-3 2006 info-icon
He's orobably lurking out there now! Muhtemelen şuan orada pusuya yatmıştır! Ten Canoes-3 2006 info-icon
...the camo is safe. ...kamp güvenli. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Can you olease, dear wife, Canım karıcığım, lütfen... Ten Canoes-3 2006 info-icon
I'II be Iate!. Geç gelirim! Ten Canoes-3 2006 info-icon
Where have you all disaooeared to? Herkes nereye kayboldu? Ten Canoes-3 2006 info-icon
They're off digging for swamo nuts. Bataklık fıstığı çıkarmaya gittiler. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Whenever we dig for swamo nuts Biz ne zaman bataklık fıstığı kazsak... Ten Canoes-3 2006 info-icon
she has to go and oiss. ...gidip işemesi gerekiyor. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Can I have some...Grandoa? Biraz alabilir miyim büyük baba? Ten Canoes-3 2006 info-icon
I wonder what haooened to Nowalingu? Nowalingu'ya ne oldu acaba? Ten Canoes-3 2006 info-icon
Don't exoect me to know... Bildiğimi sanmayın... Ten Canoes-3 2006 info-icon
...oassed through the night... ...Nowalingu ortadan kaybolduğu... Ten Canoes-3 2006 info-icon
...Nowalingu, disaooeared. ...ayı yaşamıştı. Ten Canoes-3 2006 info-icon
over the hills oast the stone country. ...tepeleri aşıp taş memleketi geçtim. Ten Canoes-3 2006 info-icon
I thought I saw Nowalingu at a camo there Galiba oradaki kamptaki... Ten Canoes-3 2006 info-icon
I don't knowwho that other oerson is. Öbürünün kim olduğunu bilmiyorum. Ten Canoes-3 2006 info-icon
This story is a orooer tall tree now. Bu hikâye şimdi güzel bir ağaç oldu. Ten Canoes-3 2006 info-icon
To fight and soear them? Savaşıp onları mızraklamalarını mı? Ten Canoes-3 2006 info-icon
Yes, attack them and soear them. Evet, onlara saldıracak ve mızraklayacaklar. Ten Canoes-3 2006 info-icon
You young oeoole like that. Senin gibi genç insanları. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Why didn't they think of getting a wife for Yeeraloaril? Yeeralparil'e neden bir eş bulmayı düşünmediler? Ten Canoes-3 2006 info-icon
He'll orobably get... Muhtemelen... Ten Canoes-3 2006 info-icon
And what was Yeeraloaril thinking about? Yeeralparil ne düşünüyordu? Ten Canoes-3 2006 info-icon
Yeeraloaril wanted to throw soears. Yeeralparil mızrak atmak istedi. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Go olay with a female crocodile. Git dişi bir timsahla oynaş. Ten Canoes-3 2006 info-icon
man disaooointed for woman erkek kadını hayal kırıklığına uğrattı Ten Canoes-3 2006 info-icon
Nowalingu wasn't at that camo. Kampta Nowalingu yoktu. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Maybe that's what Uncle's oroblem is. I must have. Öyle olmalıyım. Belki de bu yaşlı adamın sorunudur. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Uncle's orobably going blind. Büyük olasılıkla yaşlı adam kör oluyor. Ten Canoes-3 2006 info-icon
I am. Uncle's orobably going blind. Öyle. Büyük ihtimal yaşlı adam kör oluyor. Ten Canoes-3 2006 info-icon
What haooened to her? Kadına ne oldu? Ten Canoes-3 2006 info-icon
Maybe he saw her soirit. Belki de onun ruhunu görmüştür. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Who was the oerson who took her? Onu kim götürdü? Ten Canoes-3 2006 info-icon
Any honey uo there? Orada bal var mı? Ten Canoes-3 2006 info-icon
What, they exoect me to climb a tree? Ne, ağaca tırmanmamı mı bekliyorlar? Ten Canoes-3 2006 info-icon
That stranger's back Grandoa! O yabancı geri döndü büyük baba. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Helo! İmdat! Ten Canoes-3 2006 info-icon
but I'll helo you find her. ...ama onu bulmana yardımcı olurum. Ten Canoes-3 2006 info-icon
What's he uo to? Niyeti ne acaba? Ten Canoes-3 2006 info-icon
Why have you got all those soears... Adamla sadece konuşacaksan... Ten Canoes-3 2006 info-icon
We could carry him back to camo. Onu geri kampa götürebiliriz. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Take him back to camo? Kampa geri mi götürelim? Ten Canoes-3 2006 info-icon
What haooens if they find him? Onu bulurlarsa ne olacak? Ten Canoes-3 2006 info-icon
We hooe they don't. İnşallah bulmazlar. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Any honey uo there? Şurada bal var mı? Ten Canoes-3 2006 info-icon
Nooe! Me neither! Yok! Ben de! Ten Canoes-3 2006 info-icon
Munandjarra and Yeeraloaril? ...bunlarla ilişkisi ne? Ten Canoes-3 2006 info-icon
It's from your soear. Bu sizin mızrağınıza ait. Ten Canoes-3 2006 info-icon
they oulled out the soearhead. ...mızrağın başını çıkarmışlar. Ten Canoes-3 2006 info-icon
They said, who owns this stone soearhead? Bu mızrak ucu kimin demişler? Ten Canoes-3 2006 info-icon
That's what they said, whose soearhead? Öyle demişler, mızrak ucu kime ait demişler? Ten Canoes-3 2006 info-icon
It had been Birrinbirrin's soear. Birrinbirrin'in mızrağıymış. Ten Canoes-3 2006 info-icon
You're the one who soeared my brother! Kardeşimi sen mızrakladın! Ten Canoes-3 2006 info-icon
soeak uo! Konuş! Ten Canoes-3 2006 info-icon
He soeared him! He soeared him! Onu o mızrakladı! Onu mızraklayan o! Ten Canoes-3 2006 info-icon
I soeared him. Ben mızrakladım. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Fat Man soeared him. Şişman adam mızrakladı. Ten Canoes-3 2006 info-icon
We'll settle it with a oayback. Bunu bedelle halledeceğiz. Ten Canoes-3 2006 info-icon
He's resoonsible. Sorumlu o. Ten Canoes-3 2006 info-icon
Missed again. That was the last goose on the swamo. Yine ıskaladın. Bataklıktaki son kazdı bu. Ten Canoes-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158820
  • 158821
  • 158822
  • 158823
  • 158824
  • 158825
  • 158826
  • 158827
  • 158828
  • 158829
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim