Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160271
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Would he like a rub down? | Masaj ister mi? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Does the Muslim need to bow towards Mecca? | Müslümanlar Mekke'yi tavaf etmek ister mi? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Does the Carmelite long forthe Holy Species? | Carmelite, kutsal türler için yaşıyor mu? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Is this yourfirst time here? Yes. | Bu senin burada ilk seferin mi? Evet... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I don't know if you believe in random acts | Kibarlığın sıradan hareketlerine... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
of kindness, | inanır mısınız bilmem; | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
but if you do, renderthis sick man happy. | ama inanıyorsanız, bu hasta adama mutluluk verin. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
You will be repaid a hundredfold, | Bu yaşamda ya da öbüründe... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
in this life or another. Yes. | fazlasıyla ödüllendirileceksiniz. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Am I in heaven already? | Hâlâ Cennette miyim? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I am from Bulgaria. | Bulgar’ım. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
joy! | Zevk! | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
It's bad. Yourfather's in withdrawal. | Çok kötü. Baban nöbet geçiriyor. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I called, no answer. | Aradım, cevap vermedi. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Know where Nathalie is? | Nathalie nerede biliyor musun? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I may come back. | Geri dönebilir. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Before 11. | 11'den önce. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I'm not supposed to do this. | Bunu yapmamalıyım. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Wake up. We've a contract. What contract? | Uyan. Bir anlaşmamız var. Ne anlaşması? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I buy dope, you look after Dad. | Ben sana uyuşturucu satın alırım, sen babama bakarsın. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
What's with him? He's waiting. | Onun nesi var? Bekliyor. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
You honour a contract! | Bir anlaşman var! | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
That's heavy, man. | Çok ağır, adamım. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
It's not heavy. We had a deal. I'm counting on you. | Ağır değil. Anlaştık. Sana para ödüyorum. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
At the market... my dad... | Pazarda... babam... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Y'know, my dad... | biliyorsun, babam... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Want to trade dads? Me, I made my life. | Babaları da pazarlamak istemek? Ben, hayatımı kendim kazandım. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I prefer my life to yours. | Yaşamımı seninkine tercih ederim. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Perfect young man. | Mükemmel genç adam. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Perfect fianc�e. | Mükemmel nişanlı. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I'm imperfect. | Ben mükemmel değilim. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
It's sad. It's very sad. | Bu üzücü. Bu çok üzücü. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Get a spoon. What? | Bir kaşık al. Ne? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Fill it to thirty. | 30'a kadar doldur. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Don't ask, we don't have time. | Soru sorma, zamanımız yok. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
You have to help. I beg you. Give him this. | Yardım etmelisin. Yalvarırım. Bu iğneyi ona yapın. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
He needs it. Please, I'll explain later. | İhtiyacı var. Lütfen, daha sonra açıklarım. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
What's in it? Heroin. | İçinde ne var? Eroin. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I beg you. | Yalvarırım! | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Shut the door, at least. I'm going. | En azından kapıyı kapatın. Ben gidiyorum. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Just this once. It'll soon be over. | Sadece bu seferlik. Yakında biter. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
We sat on your pier. | İskelenizde oturduk. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
He was never happier than at the lake. | Onu göldekinden daha mutlu hiçbir yerde görmedim. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
So could we borrow the cottage? | Yani yazlığı ödünç alabilir miyiz? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Of course, I'll get the key. | Tabii ki anahtarları getireyim. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
The keys to the cottage. | Yazlığın anahtarları. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I'm letting S�bastien use it. | Sebastien'e, kullanması için veriyorum. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
He wants to take R�my. | Remy'yi götürmek istiyor. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Without asking me? | Bana sormadan mı? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I'm the one who decorated it. | Orayı dekore eden benim. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
The hours at Ikea, don't they count? | lkea'da harcadığım saatlerimi, bunu onlar anlayamaz. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Orthe curtains I sewed? | Ya da diktiğim perdeleri? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
You lend our house to strangers without asking! | Bana sormadan evimizi yabancılara ödünç verdin! | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
R�my's not a stranger. | Remy yabancı değil! | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
That's why Nicole divorced Tom Cruise! | Bu nedenle Nicole, Tom Cruise'den boşandı! | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I'm lending my house to my friend R�my, | Ben evimi arkadaşım Remy'ye ödünç veriyorum... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
and you shut up. | ve sen de çeneni kapatıyorsun! | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
If that's how it is, I won't stay another second. | Böyleyse burada bir saniye bile durmam! | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I'm taking the girls and moving out. | Kızları alıp gidiyorum! | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. Forget it, we'll manage. | Üzgünüm. Boş ver, biz başka bir yer buluruz. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
No way. Use it wheneveryou like. | Hayır. Ne zaman isterseniz kullanın. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Don't worry. It's always this way. That's life. | Takma kafana. Olur böyle şeyler. Hayat böyle. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
No news from Sylvaine? | Sylvaine'den haber var mı? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
No, I even called the boat's owner in Chile. | Hayır. Son aradığında Şili açıklarındaydı. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
She is, it's just the Net uplink. The Pacific's big. | Öyle zaten, sorun internet bağlantısındadır. Pasifik çok büyük. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Embrace the mystery. | Gizemi kucaklayın, | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Embrace the mystery and you'll be saved. | Gizemi kucaklayın, o zaman kurtulacaksınız. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Say you love him. | Ona, onu sevdiğinizi söyleyin. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Tell him, | Söyleyin... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
and touch him. | ve dokunun ona. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Touch him! | dokunun. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
What's this? Checking out without authorization? | Bu da nesi? İzinsiz çıkış yapıyorsunuz,öyle mi? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Don't try bringing him back when he gets worse! | Daha da kötüleşirse beni geri çağırmak için zahmet etmeyin. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Savage! | Barbar! | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Would you really have beaten her up? | Gerçekten onu hırpalayacak mıydın? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I dunno. | Hayır. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I never could've beat a woman. | Asla bir kadına vuramazdım. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Too bad; some did deserve it. | Çok kötü, bazıları bunu hak ediyordu. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Don't you start again. | Yine başlama. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Some women need a firm hand. | Bazıları sıkı bir dayağı hak ediyor. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
For instance, you, Sister... Ah! | Örneğin, sen hemşire. Ah! | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Get him out of here, for God's sake! Get rid of him! | Onu buradan çıkarın, Tanrı aşkına! ondan kurtulun! | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
What are you waiting for?! What, are you paid by the hour? | Ne bekliyorsun? Ne? Size saatlik ödeme mi yapıyor? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Drink this one. | İç bir tane? | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Here. Methadone's serious. | İşte burada. "Methadone" un şakası olmaz. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Now I trust you. | Şimdi, sana güveniyorum. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Drink one a day. | Günde bir tane al. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Only one. No more, no less. | Sadece bir tane. Ne eksik, ne fazla. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
Come back on Monday. | Pazartesi yine gel. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
If you screw up, you're out of the program. | Çuvallarsan, programdan çıkarsın. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I still can't come to terms with it. | Buna hâlâ alışamadım. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
You know you have to. | Alışmak zorunda olduğunu biliyorsun. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
That's how it is. It's the law. | Nasıl olursa olsun. Doğanın kanunu bu. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
The very instant you shut your eyes, millions more will also die. | Gözlerini kapattığın çok kısa bir anda milyonlarcası ölüyor. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
But I won't be here anymore. Me. | Ama artık ben burada olamayacağım. Ben, | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I'll be gone for good. | "İyilikler Krallığı"na gideceğim. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
If at least I'd learned something. | En azından öğrendiğim bir şeyler varsa... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I feel as helpless as the day I was born. | ...kendimi doğduğum günkü kadar çaresiz hissediyorum. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I haven't found a meaning. It's... | Bir anlam veremiyorum.Bu... | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |
I have to keep searching... | Araştırmaya devam etmeliyim. | The Barbarian Invasions-5 | 2003 | ![]() |