• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160446

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey, Bev, guess what? What? Bev, bil bakalım ne var? Ne var? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
I'm sleeping with your son. Senin oğlunla yatıyorum. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Really? Which one? Gerçekten mi? Hangisiyle? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
The one from whom I live across the hall... from. Koridorunun karşısında oturduğumla. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Well, that's convenient. Bence münasiptir. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
How did his penis turn out? Nasıl oldu da penisi faaliyete geçti? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
What can you tell me, if anything, Peki şu garson çocuğun... The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
about that busboy's penis? ...penisiyle ilgili ne düşünüyorsun? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
actually, I've only had the cheesecake. Sadece cheesecake dikkatimi çekiyor. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
You know, Leonard did not want to tell you we were dating. Leonard sana çıktığımızı söylemek istemiyordu, biliyor musun? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Well, that means he's either Bunun anlamı,... The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
embarrassed about the relationship ...ya ilişkiden utanıyordur,... The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
or he doesn't care enough about his mother ...ya da bunu söylemeyecek kadar... The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
to tell her he's in one. ...annesini önemsemiyordur. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Either way, one of us should be insulted. Ne olursa olsun, birimiz mutlaka küçük düşürülüyoruz. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Well, let's go find out who. Gidip kim olduğunu öğrenelim. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
You go get a taxi. Sen git, taksi çağır. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
I'm gonna slip my business card Ben de kredi kartımı... The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
into that busboy's back pocket, ...arka cebine kartvizitimi koyarken... ...garson çocuğun arka cebine koyarken... The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
cupping his firm, right buttock as I do so. ...sağ kalçasını biraz kurcalayayım. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Sonny boy! Oğluşum! The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Get out here! Buraya gel! Çık ortaya! The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Your mommy wants to talk to you! Annen seninle konuşmak istiyor! The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
: You're in trouble. Başın belada. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Why didn't you tell me you were tapping my homegirl? Neden benim kankama tıkladığını söylemedin? Benim arkadaşımı düzdüğünü niye bana söylemedin? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Yeah, not bad, not bad. Evet, fena değildi, fena değildi. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Are you guys drunk? Siz sarhoş musunuz? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Well, I hope so. Umarım öyledir. Umarım. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Otherwise, why would we have stopped at Del Taco? Yoksa neden Del Taco'da durmuş olalım? Öbür türlü, niye Del Taco'da durduk ki? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Now, how could you not tell me Pekâlâ, nasıl olur da... Bu sevimli ve çekici kızla... The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
you were in a relationship ...bir ilişkide olduğunu... The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
with this lovely, charming young woman? ...nasıl olur da bana söylemezsin? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Oh, thank you. You're welcome. Teşekkürler. Bir şey değil. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Is it because she's uneducated, Eğitimsiz olduğu için mi? Eğitimsiz olduğu ve basit bir... The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
trapped in a menial service position? Önemsiz bir hizmet işinde çalıştığı için mi? ...servis işinde çalıştığı için mi? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
What the hell happened to "lovely and charming"? "Sevimli ve çekici" lafına ne oldu? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
How come you didn't tell me Peki sen neden bana... Nasıl olur da sen bana... The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
that you and Father were getting a divorce? ...babamla boşandığınızı söylemezsin? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
How come you didn't tell me you had surgery? Nasıl olur da ameliyat olduğunu söylemezsin? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Wait, wait, wait, wait, wait... Dur, dur, dur, dur. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
What I hear you saying Bunları daha fazla anne oğul ilişkisi istediğin için mi söylüyorsun? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
There. It's late. Tamamdır. Geç oldu. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Now, go to bed. Şimdi, doğru yatağa. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
I'm getting a warm feeling spreading through my heart. Sıcak bir his kalbime yayılıyor. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
That's the Del Taco. İşte bu Del Taco. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Why is Leonard softly banging his head Neden Leonard kafasını hafifçe... The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
against his bedroom door? ...yatak odasının kapısına vuruyor? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Speaking of warm feelings come here. Sıcak hislerden bahsetmişken. Gel buraya. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
No, I'd rather have the busboy. Garson çocuğu tercih ederim. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Thank you for taking me to the airport. Beni havaalanına bıraktığınız için teşekkürler. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Agreed. Agreed. Katılıyorum. Katılıyorum. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
Mother, remember when I was complaining Anne, benimle yeteri kadar... The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
that you don't communicate with me enough? ...iletişim kurmadığından yakınıyordum, hatırlıyor musun? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 2009 info-icon
I just love decorating the Christmas tree. Noel ağacını süslemeye bayılıyorum. Noel ağacı süslemeyi çok seviyorum. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 2009 info-icon
It's just ridiculous when you pile on. Okay. ...sen üstünde durunca da çok saçma oluyor. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 2009 info-icon
Oh, did I thank you for the flowers? You did. Çiçekler için teşekkür etmiş miydim? Etmiştiniz. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 2009 info-icon
that reminds me, I'm divorcing yours. ...aklıma geldi, babanla boşanıyoruz. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 2009 info-icon
No! Yes, with some waitress Olamaz! Evet, hem de üniversitedeki... The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 2009 info-icon
Oh, I don't drink. I do, I'll teach you. Ben içki kullanmıyorum. Ben kullanıyorum. Sana öğretirim. Ben içki kullanmam. Ben sana öğretirim. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 2009 info-icon
Hey, Bev, guess what? What? Bev, bil bakalım ne var? Ne var? The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 2009 info-icon
embarrassed by the relationship ...ya ilişkiden utanıyordur,... The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 2009 info-icon
Oh, thank you. You're welcome. Teşekkürler. Bir şey değil. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 2009 info-icon
Agreed. Agreed. Katılıyorum. Katılıyorum. The Big Bang Theory The Maternal Congruence-2 2009 info-icon
Okay, if no one else was * Kimse söyleyemiyorsa ben söyleyeceğim. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
We really suck at paintball. Paintball'da berbatız. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
That was absolutely humiliating. Bu tamamen bir aşağılamaydı. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Come on, some battles you win, some battles you lose. Yapmayın, bazen kazanırsınız, bazen kaybedersiniz. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Yes, but you don't have to lose to Kyle Burnsteen Barmistva party. 13 yaş töreninde(bar mitzva) çoluk çocuğa yenilmemiz gerekmiyordu ama. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I think we have to acknolegde, Bence kabul etmeliyiz ki... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Those was some fairly savage * jews. ...o çocuklar epeyce vahşi yahudilerdi. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
No, we were annihilated by our own incompetence Hayır, biz, bazılarının... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
and the inability of some people to follow ...emir komuta zincirine uymaması yüzünden... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
the chain of command. Sheldon, let it go! ... yenildik. Sheldon, kafaya takma şunu! The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
No, I want to talk about the fact that Wolowitz shot me in the back. Hayır, ben Wolowitz'in beni arkamdan vurduğu gerçeğinden bahsetmek istiyorum. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I shot you for good reason. You were leading us into disaster. Seni mantıklı bir sebepten vurdum. Bizi felakete sürüklüyordun. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I was giving clear, concise orders. Kısa ve öz emirler veriyordum. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
You hid behind a tree yelling, "Get the kid in the yarmulke! Ağacın arkasına geçmiş "Takkeli çocuğu halledin!" diye bağırıyordun. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Oh, hey, guys. Oh, merhaba çocuklar. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Morning, ma'am. Günaydın, madam. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
So, how was paintball? Did you have fun? Peki, paintball nasıldı? Eğlendiniz mi? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Sure, if you consider being fragged by your own troops fun. Tabii, eğer arkadaşını havaya uçurmanın eğlenceli olduğunu düşünüyorsan. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
You clear space on your calendar there will be an inquiry. Sicilinde bir yeri temize çıkarttın, bir soruşturma olacaktır. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I'm having a party on Saturday, Cumartesi günü bir parti veriyorum... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
so if you are around, you should come on by. ...buralarda olursanız, bir ara uğramalısınız. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
A party? Yeah. Parti mi? Evet. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
A... "boy girl" party? Erkekli kızlı bir parti mi? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Well, there will be boys Yani, erkekler olacak... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
and there will be girls and it is a party, so... ...ve kızlar da olacak ve bu bir parti. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
It'll be a bunch of my friends. We'll have some beer, a little dancing. Bir grup arkadaşım gelecek. Biraz bira, biraz da dans olacak. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Dancing? Yeah, I don't know, Penny... Dans mı? Bilemiyorum Penny... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
The thing is, we're not... No, we're really more of a... ...gerçek şu ki, biz pek... Bizde pek şey... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
But thanks. Thanks for thinking of us. Ama sağol. Bizi düşündüğün için sağol. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Are you sure? Come on, it's Halloween. Emin misiniz? Hadi ama, cadılar bayramı bu. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
A Halloween party? Cadılar bayramı partisi mi? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
As in... costumes? Kostümlü mü? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Is there a theme? Belirli bir tema var mı? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Yeah, Halloween. Evet, cadılar bayramı. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Yes, but are the costumes random, or genre specific? Evet ama kostümler rastgele mi yoksa belirli bir türde mi olacak? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
As usual, I'm not following. Normalde nasılsa öyle, pek ilgilenmiyorum. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
He's asking if we can come as anyone from science fiction, fantasy... Bilimkurgu tarzı veya fantastik tarzda kostümler giyebilir miyiz diye soruyor. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160441
  • 160442
  • 160443
  • 160444
  • 160445
  • 160446
  • 160447
  • 160448
  • 160449
  • 160450
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim