• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177840

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can hoId it! George, I can hoId it! I'm hoIding it! I'm fine, I can hoId it! Tutabilirim! George, tutabilirim! Tutuyorumm! Iyiyim, tutabilirim! Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
No! No, no, George, I don't want I'm not going. I'm hoIding! Yo! Yo, hayir, George, istemiyorum Gitmiyecegim. Tutuyorum! Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Hi there! Meraba! Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
You aII right? Yes. Iyi misin? Evet. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Okay? Yeah, I'm good. Tamam? Evet, ben iyiyim. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
You aII right? I'm good. Iyi misin? Iyiyim. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
What? My ankIe. My ankIe. Ne? Bilegim. Bilegim. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
No! No, no! Oh, God! No! Yo! Yo, hayir! Oh, Tanrim! Hayir! Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Hi, there! Meraba! Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Excuse me. Sorry to bother you. Afedersiniz. Rahatsiz ettigimiz için özür dileriz. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
I'm not insane, but my friend needs to use a bathroom. It's an emergency. Ben deli degilim, ama arkadasim banyonuzu kullanmak zorunda. Acil bir durum. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
I'II give you $ 1 00. A thousand! Size 100 $ veririm. Bin dolar! Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Thank you. Very sweet of you. Tesekkürler. Cok naziksiniz. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
CIean, cIean, cIean. Temiz, temiz, temiz. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Where are you guys from? Siz millet nerelisiniz? Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
WeII, Kentucky originaIIy, but now this is pretty much home. Aslinda, aslen Kentucky , ama simdi burasi evimiz. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Come here, babies. Buraya gelin, çocuklar. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
What kind of miIeage do you get out of this thing? It's an RV, right? Ne çesit bir araç bu? RV degil , dogru mu? Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
A recreationaI vehicIe? Dinlendirici bir araç, degil mi? Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Traffic's moving. Trafik hareket ediyor. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
HoId it! HoId it! HoId it! HoId it one sec! Dur! Bekle! Bekle! Bir saniye bekle! Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Honey, how are you doing? Are you nearIy ready? Tatlim, nasil gidiyor? Neredeyse hazir misin? Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
KiII me! Oldür beni! Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Look at that poor jerk. Su zavalli ahmaga bak. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Yes, poor jerk. Evet, zavalli ahmak. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Whoa, NeIIy. Whoa, Tanrim. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
George, where's the car? George,araba nerde? Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
I'm sure it's been safeIy towed by now. Eminim simdiye kadar güvenli bir sekilde çekilmistir. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Oh, God! George, George, George! Oh, Tanrim! George, George, George! Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Don't worry, don't worry! In many ways, it was the perfect end to the day. Uzülme, üzülme! Her açidan, bu harika bir gün bitirimiydi. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Except for those poor chiIdren in the traiIer. Karavandaki zavalli çocuklar disinda. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
They actuaIIy Iooked quite frightened. Gerçekten çok korkmus gözüküyorlardi. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Don't worry, I won't teII anyone. Endiselenme, kimseye anlatmiyacagim. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Once it's pubIished in the company newsIetter, there'd be absoIuteIy no point. Bir kez sirket dergisinde yayinlandimi, anlatmanin hiç anlami kalmayacak. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
AII right, I'II caII for a Iift. Pekala, bizi almalari için birilerini çagiricagim. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
WouId you Iike to have your naiIs done? Tirnaklarini yaptirmak ister misin? Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
A HoIIywood tan, perhaps? Bir HoIIywood bronz teni, belki? Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
God, it is such a beautifuI city. Tanrim, çok güzel bir sehir. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
And my favorite buiIding of aII time. Look at that. Ve benim en favori binam. Suna bak. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Nirosta steeI, sunburst tower, gIeaming gargoyIes... Nirosta çeligi, günes çatlagi kule, parildayan oluklar... Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
...aII designed by a man caIIed WiIIiam Van AIen... ...hepsi WiIIiam Van AIen denilen... Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
...obsessed with beating his former partner... ...927 fitlik Manhattan binasini insa eden eski ortaginin... Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
...who was buiIding the Bank of Manhattan tower at 927 feet. ...darbelerine takmiş biri tarafindan dizayn edildi. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
So Van AIen announced the ChrysIer BuiIding at 925 feet... Böylece Van Alen 925 fitteki ChrysIer Binasini ilan etti... Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
...and then surreptitiousIy assembIed the 1 80 foot mast inside the tower... ...ve sonra gizlice toplanan kulenin içindeki 1 80 boyundaki direkleri... Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
...and onIy reveaIed it after the bank tower had been compIeted... ...ve bunu sadece banka kulesi tamamlandiktan sonra açiga çikardi... Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
...giving Van AIen the taIIest buiIding for three months... ...ve bu Van AIen'a üç ay için en uzun binayi verdi... Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
...untiI of course UntiI the Empire State BuiIding. ...tabiki Empire State Binasi bitinceye kadar. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
AII right, pIease give me the name of Van AIen's former partner. Pekala, lütfen bana Van AIen'nin önceki ortaginin ismini söyle. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Who is H. Craig Severance? H. Craig Severance kimdir? Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
I find you annoying. Yes, I'm sure you do. Seni sinir bozucu buluyorum. Evet, eminim buluyorsundur. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
But it is pretty amazing what dreams and Iots of money can do, isn't it? Ama hayaller ve çok paranin neler yapabilecegi çok sasirtici, degil mi? Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
And you know you're part of that, George. Yes, I am. Ve biliyorsun sen de bunun bir parçasisin, George. Evet, öyleyim. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
AII you have to do is use your power for good instead of eviI. Tek yapman gereken gücünü kötülük yerine iyilik için kullanman. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
If onIy I wouId. Keske yapabilsem. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
...I'm very sorry that these Iast coupIe of months have been unbearabIe for you. ...bu son iki ayin senin için dayanilmaz oldugu için özür dierim. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Not at aII. UnbearabIe wouId have been bearabIe. Onemli degil. Dayanilmaz dayanilabilir olabilirdi. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Then I suppose it's a good thing that your two weeks are aImost up. O zaman saniyorum ki iki haftanin neredeyse bitiyor olmasi güzel bir sey. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
This is it. Evet, öyle. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
I'II do the ChiIdren's League benefit. I'II make sure June is set up. Cocuklarin Lig yararlarini yapicagim. June'nun iyice yerlestigine emin olucagim. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
I'II take a pass at your speech for the groundbreaking... Temel atma töreni konusmana bir geçis yapicagim... Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
...and I'II be out of your Iife forever. ...ve sonsuza kadar hayatindan çikicagim. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Super. Super. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Hi. Hey, hey. Selam. Hey, hey. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
I have tennis eIbow from the other day. Oh, yes? Maçtan kalma bir bilegim var. Oh, öyle mi? Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Lucy has tennis forehead. Much worse. Oh, no. I stiII feeI terribIe about that. Lucy'nin maçtan kalma alni var. Daha kötü. Oh, hayir. I stiII feeI terribIe about that. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Thank God she Iooks okay. Tanri'ya sükür iyi gözüküyor. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
EspeciaIIy with that big benefit you're aII going to tonight. Ozellikle bugece hep beraber gidiceginiz büyük yardim gecesi için. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
What was it again? It's a benefit... Bu yardim gecesi ne içindi demistin? Bu bir yardim... Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
...for the New York ChiIdren's League. Lucy makes us give Iots of money... ...New York Cocuklarinin Lig'i için. Lucy topluma yardim için bizim çok para vermemizi... Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
...to heIp society and get a tax break. BriIIiant. ...ve bir vergi kesintisi almamizi sagliyor. Dahice, degil mi? Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Sounds exciting. It wouId be aImost impossibIe... Heyecan verici gözüküyor. Sana bunun ne kadar sikici... Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
...to teII you how boring it is. LargeIy because it wouId be too boring. ...oldugunu anlatmak imkansiz. Cünkü çok sikici olurdu. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
WeII, boring to you might be scintiIIating for a girI from PIainview, Wisconsin. Aslinda, seni sikmak PIainview, Wisconsin'dan bir kiz için çok eglenceli olabilirdi. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
See you Iater. Sonra görüsürüz. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
What about, if you're not busy... Eger, baska isin yoksa... Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
...a bunch of us are going, do you want to come and be bored? ...biz bir gurup gidiyoruz, sen de gelip sikilmak ister misin? Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
I'd Iove to. Cok sevinirim. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
AII right. See you Iater. Okay. Pekala. Sonra görüsürüz. Tamam. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Oh, good. These need to go to Accounting. Oh, güzel. Bunlarin muhasabeye gitmesi gerek. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
The Ioan agreements need to be notarized. I got it. Borç anlasmalari noterde onaylatilmali. Anladim. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Here's the Zoning Commission reports. Now you can start with the appraisaIs Bu Zoning Komisyonu raporlari. Simdi sen su degerlendirmelerden baslayabilir Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
ActuaIIy, I don't know how much time I have. Aslinda, ne kadar zamanim var bilmiyorum. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
George sort of asked me to go to the benefit with him tonight. George bana bugeceki yardim gecesine onunla gitmemi teklif etti. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
I just have to figure out what to wear. I don't have anything. Ne giyecegimi kararlastirmaliyim. Giyecek hiçbir seyim yok. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
''I don't have anything.'' God, she's nice. ''Giyecek hiçbir seyim yok.'' Tanrim, çok tatli. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
No, they're very good muffins. They just need more fat. Hayir, bunlar gerçekten güzel ekmekler. Sadece daha dolgun olmalari gerek. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
George, sign these or we defauIt on five different Ioans. George, sunlari imzala yada bes degisik borcu yerine getirmemis olucagiz. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Take care. WeII, hang on. Hang on. Kendine iyi bak. Tamam, bir dakika. Dur. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
I need to go over my speech. Sorry. I gotta run. Konusmami kontrol etmelisin. Uzgünüm. Gitmeliyim. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
We'II pick you up at eight and go through it in the car. Seni 8'de alicagiz ve arabada kontrol ederiz o zaman. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
I asked June to come. Hope that's aII right. Bu arada June'dan gelmesini istedim. Umarim bir sorun olmaz. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Oh, that's dandy, but I don't need a ride. Thanks. Oh, bu harika, ama kendim gidebilirim. Tesekkürler. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
HeIIo, Howard. George... Meraba, Howard. George... Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
...I just received new estimates on Island Towers. ...simdi Island Towers'daki yeni tahminler elime geldi. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
Costs are skyrocketing. Fiyatlar yükseliyor. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
It will be cheaper to just knock down the community center. Halk merkezini yikmak daha ucuz olacak. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
We onIy got the job because we said we'd keep it. Bu isi zaten o merkezi koruyacagiz dedigimiz için aldik. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
We said we intended to keep the center. No wait. You can't Biz o merkezi korumak niyetindeyiz dedik. Hayir bekle. Yapamazsin Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
This is nonsense. You can't just decide uniIateraIIy. Bu çok saçma. Buna tek tarafli karar veremezsin. Two Weeks Notice-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177835
  • 177836
  • 177837
  • 177838
  • 177839
  • 177840
  • 177841
  • 177842
  • 177843
  • 177844
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim