• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178122

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...all those stranded passengers you saw sleeping in the gate area? ...tüm bu gördüğünüz yolda kalmış yolcular salonlarda mı uyuyorlar? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
There are too many of them and not enough planes leaving. Onların sayıları çok fazla ve kalkan yeterince uçak yok. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
So I thought since they followed all the rules... Ve ben de düşündüm ki kurallara uydukları sürece... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...and since you have such nice, comfortable rooms to stay in... ...ve sizlerin de böyle güzel ve konforlu odalarınız olduğu sürece... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...that you wouldn't mind if I bumped you from your flights... ...eğer sakıncası yoksa sizlerin uçuşlarınız yerine onların... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...and let them go instead. ...uçuşlarına öncelik vermek isterim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Sir. Don't worry. Efendim. Endişelenmeyin. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You'll be able to leave this afternoon or by this evening. Öğleden sonra ya da bu akşam buradan ayrılabileceksiniz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Tomorrow for sure. You can't do that. Kesin olarak yarın. Bunu yapamazsınız. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
As a matter of fact, it's one of the few things I can do. Aslında, yapabileceğim bir çok şeyden biri bu. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Lock them up. Kilitleyin onları. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I'll be in my office watching your every move on camera. Ofisimdeki monitörden her hareketinizi izliyor olacağım. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
There'll be guards posted outside your doors. Kapılarınızın önünde görevli güvenlik görevlileri olacak. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
If you find your way out of here... Eğer buradan bir çıkış yolu bulursanız... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...I'll be the first to congratulate you and admit defeat... ...sizi önce ben kutlayacağım ve yenilgiyi kabul edeceğim... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...because you will have accomplished the impossible. ...çünkü çıkması imkansız olan bir yapının içinde olacaksınız. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Thanks for all the help with my sister. Kardeşimle ilgili yardımınız için hepinize teşekkürler. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You know, I'm sorry that all your Christmases have to be ruined... Hepinizin Noel’inin benim yüzümden berbat... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...because of me. ...olduğu için üzgünüm. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
We probably won't see each other again after our flights leave, so I just... Uçaklarımız kalktıktan sonra muhtemelen bir daha görüşemeyeceğiz. Ben de... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...wanted to say that I had a really good time... ...sadece birlikte iyi zaman geçirdiğimi söylemek istedim... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...and that I think we make a pretty awesome family. ...ve sanırım dehşet verici bir aile oluşturduk. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Maybe the thing is it's just none of our families are meant to stay together... Belki de konu, sadece ailelerimizin bir arada olmaması değildir... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...you know? Maybe that's it. ...Belki de öyledir. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Except for you, Grace. Sen hariç Grace. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Actually, that's not totally true. Aslında bu tam olarak doğru değil. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I thought your parents weren't divorced. Anne babanın boşanmamış olduklarını düşünmüştüm. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Well, not from each other, but they sort of divorced me. Birbirlerinden değil ama bir türlü benden boşandılar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
They just don't seem to like it when I'm around. Ben etraftayken iyi görünmüyorlardı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
That's why they travel all the time. They're in Paris right now. Bu yüzden hep seyahat ediyorlar. Şu an Paris'teler. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
So is that where you're going? No. I'm already home. Sen de oraya mı gidiyorsun? Hayır. Ben zaten evimdeyim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I live 20 minutes from here. I flew in today from boarding school. 20 dakika uzakta yaşıyorum. Bugün yatılı okuldan uçtum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I figured it'd be more fun hanging out at the airport than sitting at home with my nanny. Havalimanında oyalanmanın evde dadımla oturmaktan daha oyalayıcı olduğunu düşündüm. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
She wanted Christmas off anyway. Zaten o da Noel’de tatil istemişti. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Now I'm really depressed. Şimdi gerçekten neşem kaçtı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You guys have vents in your ceiling? Çocuklar sizin de tavanınızda havalandırma var mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Then I'm getting us out of here. Spencer. O zaman sizi buradan çıkarıyorum. Spencer. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
That guy's watching us on the cameras. Şu adam bizi kameralardan izliyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
He'll see everything we do. Yaptığımız her şeyi görecek. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Not if he doesn't see what we're doing. Ya yaptığımız her şeyi göremezse. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Just go to sleep, you little monsters. Hadi uyuyun artık, sizi küçük canavarlar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Okay, phase one finished? Check. Tamam, birinci bölüm bitti mi? Tamam. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Check. Check. Tamam. Tamam. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Okay. On to phase two. Tamam. Şimdi ikinci bölüm. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
What was the worst Christmas gift you ever got? Aldığın en kötü Noel hediyesi neydi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
That's easy. My brother Frank gave me the same Christmas present for 14 years. Bu kolay. Kardeşim Frank, bana 14 yıldır aynı hediyeyi verdi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hated it. Ondan nefret ettim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
What was it? A punch in the head. Neydi o? Başlıklı bir zımba. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Ready? Go. Hazır mısınız? Şimdi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Stupid cheap cameras. Aptal ucuz kameralar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Doesn't get any better than this. Bundan daha iyisi olamaz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, we're supposed to take away chairs. Sandalyeleri uzağa koymalıydık. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I win! Can I say something to you? Ben kazandım! Sana bir şey söyleyebilir miyim? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Who needs Hawaii? Havai'ye kimin ihtiyacı var ki? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Donna? Are you okay? Donna. İyi misin? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
It's really small in here. Burası gerçekten çok dar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I know. It's great, isn't it? Biliyorum. Harika, değil mi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Charlie, just because you compensate for your abandonment issues by squeezing... Charlie, terk edilmeni dar yerlerde sıkışmayla telafi etmen demek... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...yourself into small, womb like spaces doesn't mean everybody else does. ...böyle daracık yerlere herkesin dayanabileceği anlamına gelmez. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
What? My mom's a psychologist. Ne? Annem bir psikologdur. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Donna, I won't let anything happen to you. Donna, sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, Charlie, you didn't. Charlie, bunu yapmadın. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Sorry, I get nervous. I had a hot dog when I got off the plane. Üzgünüm biraz heyecanlandım. Uçaktan indiğimde bir sosisli yedim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Yeah, can we hold all of those until we're out of the confined space, please? Evet, şunları şu kapalı yerden çıkana kadar tutabilir miyiz lütfen? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Will do. Tutarız. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Where are you going? The food court's this way. Nereye gidiyorsun? Yiyecek bölümü bu tarafta. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Trust me. A few hundred yards and I'll be Bana güvenin. Bir kaç yüz metre sonra ve ben Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Charlie, please tell me you're okay. Charlie, lütfen bana iyi olduğunu söyle. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hey, Donna. I told you I'd get you out of there. Hey Donna.Sana seni buradan çıkaracağımı söylemiştim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
This is where Mr. Porter put all the Christmas decorations. Burası Bay Porter'ın Noel süslerini kaldırdığı yer. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Wake up! Check the rooms, you idiots! Uyanın! Odaları kontrol edin, sizi salaklar! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Does this mean we can go on break? Şimdi biraz ara verebilir miyiz? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
All clear. Yol açık. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I don't think any planes... Bugün hiç bir uçağın... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...are gonna be flying today. Nope. ...kalkacağını sanmıyorum. Hayır. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Looks like we'll be spending another day together. Birlikte bir gün daha geçireceğiz gibi görünüyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Sounds good to me. Bu bana hoş geliyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Is that...? Bu? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Man, wasn't easy getting this through security. Bunu güvenlikten geçirmek hiç de kolay olmadı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
And then I said, "That is my food." Ve ben dedim ki "Bu benim yemeğim. " Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Donna, how did you get here? Donna, buraya nasıl geldin? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Van Bourke... Van Bourke... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...we need your help. ...yardımına ihtiyacımız var. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I need a list of all the kids traveling with families... Aileleriyle birlikte seyahat eden tüm çocukların... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...and the passengers traveling by themselves. ...ve kendi kendilerine seyahat eden yolcuların bir listesine ihtiyacım var. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Okay, this one's mine and that one's yours. Okay? Tamam, bu benim ve bu da seninki, tamam mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Can you also please get the unaccompanied minors back here at 7 a.m.? Ayrıca refakatsiz çocukları saat 07.00'de buraya getirebilir misin? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, one more thing. Ah bir şey daha. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I guess I owe you a congratulations. Sanırım sana bir kutlama borcum var. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Who trained you kids, the Navy SEALs? Kim çalıştırdı sizleri, deniz komandoları mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Look, sir, just Divorce kids are more resourceful than others, that's all. Efendim, sadece... Boşanmış ailelerin çocukları, diğerlerinden daha yaratıcıdır, hepsi bu. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Any chance you can tell me what you're up to now? Peki şu anda neyle uğraştığınızı söylemen için bir şansım var mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Something nice. You know, nothing bad. I promise. Güzel bir şey. Kötü değil, söz veriyorum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Any chance of you trusting me and not locking us up again? Bana güvenip bizi kilitlememeniz için bir şansımız var mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I was just doing my job. You do know that, right? Ben sadece işimi yapıyordum. Bunu biliyorsun, değil mi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Just like I've just been doing my job every Christmas for the past 15 years. Yalnızca geçen 15 yıldan beri her Noel’de yaptığımı yapıyordum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Bet your family hates it that you work on Christmas. Bahse girerim aileniz Noel’de çalışmanızdan nefret ediyordur. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Not much of a problem, since my wife left five Christmases ago. Karım beş Noel önce beni terk ettiğinden beri, bu pek sorun değil. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
That why you don't put up the decorations? Süslemeleri kaldırmanızın sebebi bu mu? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Well, let's just say they don't remind me of happy times. Sadece şunu söyleyeyim, bana mutlu zamanlar hatırlatmıyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178117
  • 178118
  • 178119
  • 178120
  • 178121
  • 178122
  • 178123
  • 178124
  • 178125
  • 178126
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim