• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179072

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I said, "By then I'll be drinking with Jesus." Ben de: "o vakte kadar İsa'yla içiyor olurum" dedim. Venus-1 2006 info-icon
He's looking forward to meeting you. He loved your Polonius. O da, seninle tanışmaya can atıyordu. "Polonius"un çok hoşuna gitmiş. Venus-1 2006 info-icon
But he found your Caesar a little weak. Ama "Sezar"ını biraz zayıf bulmuş. Venus-1 2006 info-icon
Weak? A little... Zayıf mı? Biraz... Venus-1 2006 info-icon
What? ...fruity. Ne? Nonoşça. Venus-1 2006 info-icon
No, he fucking didn't. Did he? Fruity? Hayır, öyle bulmamıştır. Nonoşça mı bulmuş? Nonoşça mı? Venus-1 2006 info-icon
What the fuck? Fruity! Fucking fruit. Hadi oradan. Nonoşça mı? Siktiğimin nonoşu. Venus-1 2006 info-icon
I'm parched. How about a drink? Dilim damağım kurudu. Bir şeyler içsek? Venus-1 2006 info-icon
This isn't a pub. I've got to get her room ready. Burası meyhane değil. Kızın odasını hazırlamalıyım. Venus-1 2006 info-icon
No, don't flap it about like that, Maurice. Hayır. Öyle silkeleme, Maurice. Venus-1 2006 info-icon
I'm getting wind rash. Rüzgar isiliği çıkaracağım. Venus-1 2006 info-icon
I'll tuck it in, you'll tire yourself. She'll suffocate in there. Yatağı hazırlarım. Sen kendini yorma. Orada boğulur. Venus-1 2006 info-icon
There's no reason for her to move around unnecessarily at night. Geceleyin yok yere gezinmesi için bir neden yok. Venus-1 2006 info-icon
Not unless she needs to attend to me. In what way? Bana refakat etmesi gerekmedikçe yok. Ne şekilde? Venus-1 2006 info-icon
I've bought a little bell to put beside my bed. Yatağımın baş ucuna koymak için küçük bir zil aldım. Venus-1 2006 info-icon
If I feel unwell, I can tinkle it. See? Rahatsız hissedersem, çıngırdatabilirim. Gördün mü? Venus-1 2006 info-icon
I bet she can't wait to hear that little tinkle. Eminim o çıngırtıyı duymaya can atacaktır. Venus-1 2006 info-icon
I've bought her a pink towel, too. Ona pembe havlu da aldım. Venus-1 2006 info-icon
So there's no confusion in the bathroom. Böylece banyoda karışıklık olmayacak. Venus-1 2006 info-icon
No, you wouldn't want that. Hayır. Bunun olmasını istemezsin. Venus-1 2006 info-icon
And in case she wants something to read, I got her these. Ve okuyacak bir şeyler isterse diye, ona bunları aldım. Venus-1 2006 info-icon
Fucking Edith Wharton. Edith Wharton. Venus-1 2006 info-icon
I really want to educate the girl, Maurice. Kızı gerçekten yetiştirmek istiyorum, Maurice. Venus-1 2006 info-icon
Pass something on. Bir şeyler öğretmek. Venus-1 2006 info-icon
Yes, dear. Tabii, canım. Venus-1 2006 info-icon
She loves music. Müziği seviyor. Venus-1 2006 info-icon
While we're eating, I thought we could listen to the St. Matthew Passion. Yemek yerken St. Matthew Passion dinleriz diye düşündüm. Venus-1 2006 info-icon
No doubt it'll be tomato soup and a temazepam for you. Hiç şüphesiz, senin için domates çorbası ve temazepam olacak. Venus-1 2006 info-icon
Shall I get her to run a nice bath Onun için banyoyu güzelce hazırlayıp... Venus-1 2006 info-icon
I hope she can do a rocket salad. Umarım roka salatası yapabilir... Venus-1 2006 info-icon
Or something interesting with fish. ...ya da balıklı enteresan şeyler. Venus-1 2006 info-icon
Going anywhere nice for the holidays? Hafta sonu için güzel bir yerlere gidecek misiniz? Venus-1 2006 info-icon
Where? Piranha fish. Nereye? Piranha fish. Venus-1 2006 info-icon
Fantastic. Harikulade. Venus-1 2006 info-icon
Right, Maurice, deep breath for me now. Pekala, Maurice. Şimdi derin bir nefes al. Venus-1 2006 info-icon
And, there we go. Ve... işte oldu. Venus-1 2006 info-icon
Easy but not necessarily nice. Uncomfortable? That's quite normal. Sakin ol. Ancak güzel olacak denemez. Rahatsız edici mi? Gayet normal. Venus-1 2006 info-icon
Feel the same myself. Aynen ben de rahatsızım. Venus-1 2006 info-icon
Everything all right otherwise? Life treating you well? Başka her şey yolunda mı? Hayat sana iyi davranıyor mu? Venus-1 2006 info-icon
Jesus Christ. Good. Yüce Tanrım. Güzel. Venus-1 2006 info-icon
The prostate should feel like a peach with a groove down the center. Prostat, aşağı doğru büyüyen bir şeftali gibi hissettirir. Venus-1 2006 info-icon
Yours is a little bumpy. Seninki biraz engebeli. Venus-1 2006 info-icon
There might be a small nodule in there, but it could easily be nothing. İçinde küçük bir beze olabilir ama hiçbir şey de olmayabilir. Venus-1 2006 info-icon
So we need to send you to a specialist. Bu yüzden, seni bir mütehassısa göndermeliyiz. Venus-1 2006 info-icon
A lot of older men have this problem. It rarely kills them. Pek çok yaşlı erkek bu sorunu yaşıyor. Nadiren öldürür. Venus-1 2006 info-icon
They die of something else first. Ondan önce başka bir şeyden ölüyorlar. Venus-1 2006 info-icon
So you should worry a little but not a lot. Biraz endişelenmeniz gerekir ama fazla değil. Venus-1 2006 info-icon
Not after last year. I made that quite clear. Geçen seneden sonra olmaz. Bunu açıkça söyledim. Venus-1 2006 info-icon
Good on you. İyi etmişsin. Venus-1 2006 info-icon
In the end, there was such a stream of... You know. Nihayetinde, biraz şey olmuştu... anlarsın ya. Venus-1 2006 info-icon
Really? Yeah. Coming and going, and all that. Sahi mi? Evet. Gel gitler ve her şey. Venus-1 2006 info-icon
I felt like standing outside and shouting, Sanki dışarıda duruyor ve... Venus-1 2006 info-icon
"Another warm body for my friend." "dostuma sıcak bir vücut daha" diye bağırıyormuş gibiydim. Venus-1 2006 info-icon
You should have done. Yeah, I know. Excuse me. Doğrudur. Evet, biliyorum. Müsaadenizle. Venus-1 2006 info-icon
That's fine. All done. Can you put your finger on that, please? Bitti. Parmağınızı şuraya bastırın, lütfen. Venus-1 2006 info-icon
Hello. How are we today? Merhaba. Bugün nasılız? Venus-1 2006 info-icon
Come on, old man! Hadi ama, ihtiyar! Venus-1 2006 info-icon
Thank Christ you're here. What's up? Tanrıya şükür, geldin. Ne oldu? Venus-1 2006 info-icon
Horrible, horrible, foul and vile beyond belief. İnanamayacağın kadar korkunç, korkunç, pespaye, rezil. Venus-1 2006 info-icon
What an upset. Ne sinir bozucu. Venus-1 2006 info-icon
Was the bath too cold or the towel too hot? Banyo mu çok soğuktu, Havlu mu çok sıcaktı? Venus-1 2006 info-icon
Was the fish overcooked? Fish? Fish? Fish? Balık mı çok pişmişti? Balık? Balık mı? Balık mı? Venus-1 2006 info-icon
Good God! God, Maurice. Yüce Tanrım! Tanrım, Maurice. Venus-1 2006 info-icon
What's gone wrong? Ne oldu? Venus-1 2006 info-icon
It's hardly been 24 hours, already I'm screaming for euthanasia. Daha 24 saat bile olmadı, şimdiden ötenazi diye çığırıyorum. Venus-1 2006 info-icon
Shouldn't you be getting ready? For what? Hazırlanıyor olman gerekmiyor mu? Ne için? Venus-1 2006 info-icon
Yes. Let's leave immediately. Evet. Bir an evvel çıkalım. Venus-1 2006 info-icon
I'll just change. Üstümü yeni değiştirmiştim. Venus-1 2006 info-icon
Let's hope it's a long play. Dua edelim de uzun bir oyun olsun. Venus-1 2006 info-icon
You've never said that before. Daha önce bunu hiç söylememiştin. Venus-1 2006 info-icon
I'm Maurice. Ben Maurice. Venus-1 2006 info-icon
Can I? İzin var mı? Venus-1 2006 info-icon
You will find I usually call around this time, for a little drinkie. Bu vakitler biraz çakırkeyif bilindiğimi farkedeceksindir. Venus-1 2006 info-icon
I like whiskey with a whisker of water. Viskiyi, azıcık suyla seviyorum. Venus-1 2006 info-icon
No more than a whisker, mind you. That ruins it. Azıcıktan, azıcık fazla olmayacak. Yoksa bozar. Venus-1 2006 info-icon
It's called "drowning." Buna "boğulma" diyorlar. Venus-1 2006 info-icon
Drowning. Boğulma. Venus-1 2006 info-icon
Do you know how to mix drinks? İçki nasıl servis edilir, bilir misin? Venus-1 2006 info-icon
Once acquired, it's a talent that will serve you for life. Bir kere edindin mi hayatın boyunca işine yarayacak bir yetenektir. Venus-1 2006 info-icon
Like typing. Daktilo kullanmak gibi. Venus-1 2006 info-icon
So, what are you doing? Ee... Venus-1 2006 info-icon
In London, I mean. Looking for work. Londra'da yani. İş arıyorum. Venus-1 2006 info-icon
What sort of work? Work. Ne tür bir iş? İş. Venus-1 2006 info-icon
You know, work. Yes, yes, I know all about it. İş işte. Evet, evet. Biliyorum orasını. Venus-1 2006 info-icon
Any particular kind? Belli bir meslek? Venus-1 2006 info-icon
Modeling. There can't be much call for that. Modellik. Fazla bir talep olamaz. Venus-1 2006 info-icon
Call for what? Yodeling. Neye talep? Ozanlığa. Venus-1 2006 info-icon
Not yodeling! Yodeling? Modeling! You know. Ozanlık değil! Ozanlık mı? Modellik! Venus-1 2006 info-icon
You know anyone in the modeling field? Modellik işinde tanıdığın birileri var mı? Venus-1 2006 info-icon
Yes. I know everyone. Evet. Herkesi tanırım. Venus-1 2006 info-icon
Do you have a fallback position? Yedekte bir iş düşünüyor musun? Venus-1 2006 info-icon
No, I don't need one. Right. Hayır, ihtiyacım yok. Öyle mi?. Venus-1 2006 info-icon
Are you saying I do? No. I wouldn't say that. İhtiyacım olduğunu mu diyorsun? Hayır. Öyle bir şey demezdim. Venus-1 2006 info-icon
No. No? Good. Hayır. Hayır mı? İyi. Venus-1 2006 info-icon
I'm thirsty now. Can I have a beer? I told him to get me some in. Susadım şimdi. Bira alabilir miyim? Amcama biraz getireyim dedim. Venus-1 2006 info-icon
What did he say? He said it were a slippery slope. O ne dedi? İnsanı yoldan saptırır dedi. Venus-1 2006 info-icon
Ian? Ian. Venus-1 2006 info-icon
It won't be as good as Celebrity Love Island, "Celebrity Love Island" kadar güzel olmayabilir. Venus-1 2006 info-icon
but it will be live. Ama canlı performans olacak. Venus-1 2006 info-icon
Live? You might enjoy it. Canlı mı? Beğeneceksindir. Venus-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179067
  • 179068
  • 179069
  • 179070
  • 179071
  • 179072
  • 179073
  • 179074
  • 179075
  • 179076
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim