Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179242
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Men are scum, mystery solved. | Erkekler pisliktir. Gizem çözüldü. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Except for you, Randy. | Sen hariç Randy. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Let me see. No. I'd remember that one. | Bakayım şuna bir. Görsem hatırlardım. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Two months ago? Any of you maybe bum a cigarette off him? | İki ay önce. Ondan sigara ödünç almışsınız. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Do we look like we smoke? | Sigara içiyormuş gibi görünüyor muyuz? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Yes. It's bad for your skin. | Evet. Cilde zararlıdır. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Sorry, we didn't see him, but try tomorrow. | Onu görmedik ama yarın tekrar deneyin. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Tori's on, and she smokes like a big old slutty chimney. | Tori çalışıyor. Baca gibi sigara içer. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I didn't think you were gonna make it. How was Econ? | Yetişemeyeceğini sandım. Ekon nasıldı? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Econ? | Ekon mu? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Tuesdays and Thursdays Econ? | Salı, Perşembe ekonomiyle... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
That class about economics? Oh, yeah. I flaked. | ...ilgili bir ders var ya o. Kırdım ama derslerden bahsetmeyecektik. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
No. I just... I thought that was your only class today. | Tamam ama bugün tek dersin o sanıyordum. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Yeah? | Öylem mi? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
And at the bottom, and we're done. | Ve sonuncusu da bu, tamamız. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Regency Life Insurance is very sorry for your loss, Mrs. O'Dell. | Regency Hayat Sigortası, kaybınız için çok üzgün, Bayan O'Dell. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Well, that means a lot. | Benim için anlamı büyük. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Good afternoon, ma'am. | İyi günler bayan. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
You maybe interested in buying a boat? | Tekne almak ister miydiniz? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Yes. I want that one. | Evet, şunu istiyorum. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
All right. So I'm a guy and I don't know or care about this stuff. | Pekâlâ. Ben bir erkeğim, bu tür şeyleri bilmem ve umursamam. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
But I feel like I'm supposed to tell you this. | Yine de bunu sana söylemem gerek diye düşünüyorum. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I'm starting to get a mustache? | Bıyığım mı çıkıyor? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
No. Then why are you staring at my lip? | Hayır. O zaman niçin dudağıma gözünü diktin? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Because you just made me. Stop. | Senin yüzünden. Dur artık! | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I saw Logan and Parker having lunch. | Logan'la Parker'ı birlikte öğle yemeği yerken gördüm. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
In the cafeteria? At lunch time? | Kafeteryada mı? Öğle yemeği vaktinde mi? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
God, why doesn't he just run me over with a truck? | Niçin bir kamyonla bana çarpmıyor ki? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Man, I'm just telling you this because it looked like it was something. | Sana söylememin sebebi, sanki aralarında bir şey var gibi görünmesiydi. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
What? I'm just trying to figure out... | Ne? Gilmore Kızlarından.... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
...which Gilmore Girl you are. | ...hangisisin diye karar vermeye çalışıyorum. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I know he says he doesn't eat them... | Yemediğini biliyorum ama yine de jöleyi bırakacağım, iyi gelir. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Last time you said that, you didn't actually get any jellies. | Geçen sefer böyle söylediğinde jöle getirmedin. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I almost had a heart attack. | Neredeyse kalp krizi geçiriyordum. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Has anyone told you you look very convincing behind that desk? | Masa arkasında çok etkileyici göründüğünü söyleyen oldu mu? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
So is that a no on the trouble? | Başın dertte değil demek. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I'm just saying I like it better when we're not civilians. | Sivil yurttaş olmadığımız zamanları daha çok seviyorum. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Speaking of, if I'm gonna be able to run red lights with impunity... | Konu açılmışken, kırmızı ışıkta rahat geçeceksem bir sirenim... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
...I think a siren would be helpful. | ...olsa çok işime yarar. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Care to tell me where you got Landry's case file? | Landry'nin dosyasını nereden aldığını sorabilir miyim? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
The filing cabinet. | Dosya dolabından. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I'm hoping his testimony might help us find his alibi. | İfadesi, kadını bulmaya yardımcı olabilir. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Between his bloody clothes and Mindy's testimony... | Kanlı giysiler ve Mindy'nin ifadesi birleşince... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
...things are not looking too great for Professor Landry. | ...işler Dr. Landry için yolunda görünmüyor. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
They'll look better when we find this alibi, which we will. | Tanığını bulunca daha iyi görünecek. Ki bulacağız. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Keith, D.A.'s on line two. | Keith, ikinci hatta bölge savcısı var. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
But you might also get used to the fact that he might have done it, sweetie. | Ama onun yapmış olma ihtimalini de göz ardı etme. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Consider it. | Sadece bunu da değerlendir. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Mindy O'Dell? Wasn't her deposition...? | Mindy O'Dell mi? İfadesine göre...? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
What do you mean missing? | Kayıp demekle ne demek istiyorsunuz? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Isn't that all the proof they need? | İhtiyaçları olan kanıt bu değil mi? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I mean, why would Mindy leave if she weren't guilty? | Mindy suçlu olmasa niçin gitsin ki? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
She's still got an alibi for the time of the murder. | Cinayet saatinde onu gören tanık var. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Although, we know she gave him the Xanax... | Dekan'a Xanax'ı verdi, belki de onu asıl katil için hazırlıyordu. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
What, like maybe Bitondo? He is a guy who can be bought. | Belki Bitando için mesela. Bitando'yu parayla satın alınabilir. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Or it could be anyone. Everyone hated the dean. | Herhangi biri olabilir. Dekan'dan herkes nefret ederdi. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Not everyone. | Herkes etmezdi. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Strippers ahoy. | Striptizciler geldi. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
The one with the cigarette, that's Tori. | İddiaya varım ki elinde sigara olan Tori'dir. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
You are a thinker. Let's see how you do in the field. | Tam bir düşünce adamısın. Bakalım sahada nasılsın? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
If you're wondering where I am... | Nerede olduğumu merak ediyorsan,... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
...I'm hanging out outside a convenience store... | ...bir dükkânın dışında durmuş, striptizcileri seyredip, mısırlı cips yiyorum. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Are you doing drugs? No. | Uyuşturucu kullanıyor musun? Hayır. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Good. So Mindy definitely split town. | İyi o zaman. Mindy'nin kasabadan ayrıldığı kesin. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
She shipped her kids to her parents in Surrey, England. | Çocukları İngiltere'ye Surrey'e ailesine göndermiş. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Which shouldn't be a problem since you know Landry did it. | Landry'nin yaptığını düşündüğüne göre bu sorun olmaz. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Now, it's 3 a.m. Can I expect you home anytime soon? | Şimdi saat 03:00. Yakında eve teşrif eder misin acaba? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Gotta go. Out of CornNuts. Bye. | Kapatmalıyım. Mısır cipsim bitti. Hoşça kal. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Excuse me. Can I ask you a quick question? | Affedersiniz. Size bir şey sorabilir miyim? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Have you ever seen this guy? | Bu adamı daha önce gördünüz mü? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
A few months ago. He gave me a cigarette. Why? | Birkaç ay önce bana bir sigara verdi? Niçin sordun? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
So you say you saw Hank Landry the night of December 10th? | Hank Landry'i 10 Aralık gecesi gördüğünü söylüyorsun. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I bummed a cigarette from him. | Ondan bir sigara otlandım. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
You remember some guy you met in a parking lot two months ago? | İki ay önce park yerindeki bir adamı hatırlıyorsun demek? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
He actually looked kind of like the guy I just broke up with... | Ayrıldığım sevgilime benziyordu. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
...and it kind of freaked me out. | Şaşırdım. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
What kind of loser breaks up with a girl two weeks before Christmas? | Kim Noel'den iki hafta önce ayrılır ki? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
And you're sure you saw Landry at exactly 3:30 that morning? | Landry'i tam 03:30'da gördüğünüze eminsiniz demek. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Around there, yeah. Were you wearing a watch, Miss...? | Evet, o civardaydı. Kol saatiniz var mıydı bayan? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I stop there sometimes when my shift ends. | Vardiyam bittiğinde bazen oraya giderim. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Hey, you know, I just came in here... | Adamın birinin başı dertte dedikleri için buradayım. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I don't care if you believe me or not. | Bana inanıp inanmamanız umurumda değil. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I wish there were a grade higher than an A. | Keşke A'dan yüksek bir not olsaydı. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Mindy's disappeared. | Mindy ortadan kayboldu. Sigorta parasını alıp yok oldu. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
We think there's a chance she was working with Steve Bitondo. | Steve Bitando'yla işbirliği yapmış olma ihtimali üzerinde duruyoruz. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
lf you want, we can keep... No. | İsterseniz,... Hayır. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
No, you've done too much already. Thanks again. | Zaten çok şey yaptınız. Tekrar teşekkürler. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Terrific work. | Müthiştiniz. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
If I had to bet, I'd bet my Dad isn't gonna leave it at that. | Babamı biliyorsam, bu işin ucunu bırakmaz. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
We have to find those tapes. | O kayıtları bulmalıyız. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
If Mindy was working with Bitondo, I'd bet Steve was the one... | Mindy, Bitando'yla işbirliği yaptıysa, Landry'nin telefonuna cihazını... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
...planting the bug in Landry's phone. | ...Bitando yerleştirmiş olabilir. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
An insurance policy in case things went bad. | İşler yolunda gitmezse diye önlem almış. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Bitondo's keys are still in evidence. | Bitando'nun ev anahtarları delil odasında. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Is there any way we get ahold... Is there any way? | Onları almanın bir yolu... Bir yolu var mıymış? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
What? Nice gloves. | Ne? Eldivenlerin güzelmiş. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
You headed to the parlor to strangle Colonel Mustard after this? | İş bitince hardal sıkmaya mı gideceksin? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
We're breaking and entering, I can't leave prints. | Yaptığımız haneye tecavüzdür. Parmak izi bırakamam. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Use your sleeve. It's less creepy. | Gömlek kolunu kullansan daha az ürkütücü olur. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
So where else would you hide illicit recordings? | Yasadışı kayıtları başka nerede saklarsın ki? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |