Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179490
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
This case has a bluray disc. | Herşey bu diskin içinde. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
It contains complete information about JD. | Jd hakkında tüm bilgiler burda. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Like in tales a demon's life is in parrot. | Masallardaki iblisin papağan olması gibi. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
This disc holds the key to JD's life. | Bu disk JD'nin hayat anahtarı. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Likewise, he holds the key to our life. | Aynı şekilde, onda da bizim anahtarımız var. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I mean he has complete information about us in a CD. | Onun da elinde bizim hakkımızda bilgi içeren disk var sanıyorum. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
After marrying JD's daughter, you will get that CD too. | Kızıyla evlendikten sonra, o diski de alacaksın. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
With those 2 discs, we will be the Emperors of this network. | Bu iki diskle, Bu ağın kralları olacağız. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I feel I'm on the top of the world. | Kendimi dünyanın zirvesinde sanıyorum. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I'm very happy today. | Bu gün çok mutluyum. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I've handed over everything to you. | Sana herşeyi teslim ettim. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Now, I can rest in peace. | Şimdi, huzur bula bilirim. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I will give you permanently rest. | Sana kalıcı huzur vereceğim. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Hi Jahnavi... | Merhaba Jahnavi... | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Where are you? on the top.. | Nerdesin? Zirvede... | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I've been trying to reach you for long time. | Deminden beri sana ulaşmaya çalışıyorum. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
you promised to come with me to my friend's birthday party. | Arkadaşımın doğum gününe geleceğine söz vermiştin. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Have you forgotten it? When will you come? | Unuttun mu yoksa? Ne zaman geleceksin? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I'll be there within 2 minutes. How will you come? | İki dakika sonra orda olurum. Nasıl geleceksin? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Will you come flying? | Uçarak mı geleceksin? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Wow! I love you... | Wow! Seni seviyorum... | Villu-1 | 2009 | ![]() |
He is our young commander. | He is our young commander. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Come on, let's be merry. | Hadi, neşeli olalım. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Come on, let's be merry. | Hadi, biraz neşelenelim. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
your eyes will gleam in excitement. | Gözleriniz heyecan içinde parlayacak. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I'm losing myself this moment. | Bu anda kendimi kaybediyorum. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
The merry making should electrify our impulses. | Kendimizi neşelendirmemiz gerek. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
young blood is rushing and gushing in excitement. | Acele ve heyecanla fışkıran genç kanlarız. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
My song will rant the sky. Come on, sing with me. | Benim şarkım bir başkadır. Hadi benimle söyle. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
My dance shakes up the earth. you got to believe me. | Benim dünyayı sarsar. Bana inanmak zorundasın. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Come on, let's be merry. | Hadi biraz neşelenelim. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I've seen many girls. Admired their eyes too. | Ben çok kız gördüm. Onların gözlerinde hayranlık vardı. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Till now, no one has won my heart. | Bu güne kadar, hiçbiri kalbimi kazanamadı. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I saw you and your pride. | Seni ve senin gururunu gördüm. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
you've strung this bow without touching it. | Dokunmadan yayı gerdin. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
you wooed me with your bewitching glances. | Şeytani bakışlarınla bebi büyüledin. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I was left with no options. | Başka bir seçenek kalmadı. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
you have violently won me with your captivating smile. | Büyüleyici gülümsemenle beni kazandınn. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
for God's sake, please spare me now. | Allah aşkına, kurtar beni. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Come on, let's be merry. | Hadi biraz eğlenelim. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Were you born in Greece? Were you brought up in Swiss? | Nerde doğdun sen? NErde bu hale geldin sen? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
is Paris the address of your enchanting smile? | Büyüleyici gülümsemen nerden geliyor? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
your front is class. | Sen birinci sınıfsın. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
your back is mass. | Kitleler arkandan gelir. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
or else, are you a mixture of both? | Ya da ikisinin karışımıdır? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Hey, you're slowly throwing the net and trying to trap me. | Hey yavaş ol bana tuzak kurmaya çalışıyorsun. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Come near me and hug me tightly. | Yanıma gel ve sıkıca sarıl bana. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Play all your mischievous pranks on me. | Bana tüm yaramazz şakalarını yap. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I don't know how it happened. We have informed. | I don't know how it happened. We have informed. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
His son is on the way. | Oğlu birazdan burda olur. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
your father expired in the air crash. | Baban kazada öldü. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
We couldn't recover his body. | Cesedini bulamadık. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
We never expected this. Don't control your tears. | Bunu asla beklemiyorduk. Gözyaşlarını tutma. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Cry out loud... | Yüksek sesle... | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Pugal, why are you looking at the glass? | Pugal, neden gözlüğe bakıyorsun? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Do you know whose cooling glass is this? | Bu gözlük kimin biliyor musun? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
JD killed my brother. | Kardeşimi JD öldürdü. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
We shouldn't spare JD. | JD'yi geberteceğiz. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
He is not an ordinary man. | O sıradan bir adam değil. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
We must plan and kill him. | Onu öldürmek için plan yapmalıyız. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I'll tell you the plan. | Size planı anlatacağım. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Be careful, 'Villu' is a dangerous man. | Dikkatli olun, 'Villu' tehlikeli bir adamdır. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Well done...well done, Pugal. | Aferin...aferin, Pugal. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
But why did you kill your father for our deal? | Ama bir anlaşma için neden babanı öldürdün? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Shan isn't my father. | Shan benim babam değil. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
A fraud like him can't be my father. | Onun gibi bir dolandırıcı babam olamaz. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I just acted as his son. That's it. | Sadece onun oğlu gibi davrandım. Bu kadar. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
But how did you make shan believe that you're his son? | Peki, onu oğlu olduğuna nasıl inandırdın? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Through his wife! | Karısı sayesinde! | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Their son went missing as a kid. | Çocukları küçükken kayıp olmuş. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I impersonated as their long lost son. | Ben kayıp olan çocukları gibi davrandım. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I easily trapped the lady yearning for long lost son with sentiment. | Kaybolan çocuğunun özleminden herşeyi unuttu kadıncağız. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Superb! | Muhteşem! | Villu-1 | 2009 | ![]() |
your bluray disc and secrets are locked in a Swiss bank. | Senin disk ve sırların İsviçre bankasında kilitli. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
This is the pin number. | Bu kod numarası. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Great job! | İyi iş! | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Pin number is correct, boss. | Şifre doğru patron. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Good work, Pugal. | İyi iş, Pugal. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Saying I'm going to kill you, | Seni öldüreceğimi söyleyerek, | Villu-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to bring all his men here and eliminate them. | Tüm adamlarını buraya getirreceğim ve hepsini ortadan kaldıracağım. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Wow! It sounds good! How will you accomplish it? | Vayy! Kulağa hoş geliyor! Bunu nasıl yapacaksın? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Somethings are better seen than heard. | Gürdüğün duyduğundan daha iyidir. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
See me in action. | Şimdi beni gör. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Did you send the CD? yes, boss. | Diski gönderdin mi? Evet patron. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
It'll start a internecine war and leave all of them dead. | Her iki taraf içinde savaş başlatacak ve ölüme terkedeceksin. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Let's all go inside. | Hepiniz içeri gidin. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Let's lay siege JD's place and kill him in his own den. | Mekanını kuşatalım ve kendi ininde onu öldürelim. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
you enter first. Give us a signal. | İlk sen gir. Bize sinyal ver. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
We'll come in. Correct? | Biz de içeri gireceğiz. Doğru mu? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Correct...correct! | Doğru...Doğru! | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Finish! | İşte bu! | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Pugal, JD has sent the CD about your conversation with him. | Pugal, JD senin hakkında bir disk gönderdi. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
you killed my brother and gave a great performance of mourning his death too. | Sen kardeşimi öldürdün ve iyi bir gösteriyle onun yasını tuttun. | Villu-1 | 2009 | ![]() |
It was unbearable! | Bu dayanılmazdı! | Villu-1 | 2009 | ![]() |
He cried more than us. We must... | Bizden daha fazla ağladı... | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Am I a fool? | Ben aptal mıyım ha? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Hey, who are you? | Hey, kimsin sen? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Why did you do all this? | Neden bunları yapıyorsun? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
What's your connection with JD? | JD ile bağlantın ne? | Villu-1 | 2009 | ![]() |
Why did you kill my brother shan? Tell me. | Kardeşim shan'ı neden öldürdün? Söyle. | Villu-1 | 2009 | ![]() |