Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179756
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Let's go home. | Hadi eve gidelim. Haydi, eve gidelim. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Talk to me, will you?? Look, I just wanna go to bed. | Benimle konuşurmusun?? Bak, sadece yatmak istiyorum. Benimle konuşmayacak mısın? Bak, sadece yatmak istiyorum. Benimle konuşmayacak mısın? Bak, hemen uyumak istiyorum. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Country habits, I suppose. | Köy adetleri , sanırım. Sanırım kasaba âdetleri. Arabamız ıssız bir yerde bozuldu. Arabamız ıssız bir yerde bozuldu. Sanırım, kasaba alışkanlıkları yüzden. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Now... I can't wait to go back. | şimdi... Geri gitmeyi bekleyemem. Şimdi... Geri dönmeyi hiç beklemiyordum. Şimdi... Geri dönmeyi beklemiyordum. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Come on, darlin'. | Gel, hayatım. Hadi, hayatım. Haydi, hayatım. Haydi, hayatım. Haydi, hayatım. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Hello. Hey. | Alo. Hey. Alo Selam. Alo? Merhaba. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
I can't. Pick you up at ten? | Yapamam. Seni saat 10 da alayım mı? Edemem. Seni saat 10'da alırım. Edemem. Seni 10'da alayım mı? Edemem. Seni 10'da alayım mı? Edemem. Seni 10'da alayım mı? | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Go on, get up.. Get up here! Go on. Get up there! | hadi, çık.. çık burdan! hadi. çık burdan! Devam et, kalk.. Buraya gel! Devam et. Geç şuraya! Yürü, haydi. Çık şuraya! Haydi. Çık şuraya! | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Move up. Move him up.. Go up there. | kımılda. onu kımıldat.. oraya git. Çık. Çıkartın şunu.. Çık şuraya. Çıkar şunu. Çık şuraya. Çıkar şunu. Çık şuraya. Çıkar şunu. Çık şuraya. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Get out of there, Mick!! Come on! Come on! | Çık oradan, Mick!! Hadi! hadi! Çık oradan, Mick! Hadi! Hadi! Çık oradan, Mick! Hadi! Hadi! | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Come on! Da, please! Da, please. | Hadi! Baba, lütfen! Baba, lütfen. Hadi! Baba, lütfen! Lütfen. Hadi! Baba, lütfen! Lütfen. Hadi! Baba, lütfen! Lütfen. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Get out of there! Pull him up!! Pull him up! Pull him up! | Çık oradan! onu çekin!! Çekin onu! çekin onu! Çık oradan! Çekin onu! Çekin onu! Çekin onu! Çık oradan! Onu çekin! Çekin onu! Çekin onu! Çık oradan! Onu çekin! Çekin onu! Çekin onu! Çık oradan! Onu çekin! Çekin onu! Çekin onu! | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
We don't have anything like that. | Böyle birşeyimiz yok. Buna benzer hiçbir şeyimiz yok. Elimizde böyle bir şey yok. Elimizde böyle bir şey yok. Elimizde böyle bir şey yok. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Take this heart. Alice. | Bu kalbi al Alice. Bu kalbi al. Alice. Kalbi al. Alice. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Is this for real? | Bu gerçekmi? Bu gerçek mi? Bu gerçek mi? | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Oh, Alice. | Oh, Alice. Alice. Alice. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Come on, start counting.. One, two, three, four, | Hadi, saymaya başla.. bir, iki, üç ,dört... Hadi saymaya başla. Bir, iki, üç, dört, Hadi, saymaya başla. Bir, iki, üç, dört... Hadi, saymaya başla. Bir, iki, üç, dört... Hadi, saymaya başla. Bir, iki, üç, dört... | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
I got you! | Yakaladım! Seni yakaladım. Yakaladım seni! | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Keep her awake. | onu uyanık tut. Onu hazır tut. Onu tetikte tut. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
What's the game?? It's a quiz. | Ne oyunu?? Kısa bir bilgi yarışması. Ne oyunu? Bir bilgi yarışması. Ne oyunu? Bu bir bilgi yarışması. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Alice.. Al, wait a sec. | Alice.. Al, bi saniye bekle. Alice... Al, bekle bir saniye. Alice. Al, bekle bir saniye. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
We cannot delay.. You tried to leave. | Erteleyemeyiz.. Kaçmayı denediniz. Erteleyemeyiz... Kaçmaya çalıştınız. Erteleyemeyiz. Kaçmaya çalıştınız. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
It was necessary.. It was cruel. | Bu gerekliydi.. Bu çok zalimce. Gerekliydi... Bu çok zalimce. Bu gerekliydi. Çok acımasızcaydı. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Put her back, to be safe.. You're not taking her. | Güvende olmak için, onu geri götürün.. onu alamayacaksınız. Güvenliği için onu geri koyun... Onu alamazsınız. İyiliği için geri koyun. Onu alamazsınız. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
This is all wrong.. | Bunlar çok yanlış.. Bu hepten yanlıştı. Çok yanlış şeyler. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
When's the baby coming? | Bebek ne zaman geliyor? Bebek ne zaman geliyor? Ne? | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Alice? | Alice? Alice? Neredesin? | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Anything you can do?? We can put him out of his misery. | Yapabileceğin birşey var mı?? Acısını dindirmeliyiz. Yapabileceğin bir şey var mı? Onu bu ızdıraptan kurtarmalıyız. Yapabileceğin bir şey var mı? Onu bu acıdan kurtarabiliriz. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Injection, is it? | İğne ile mi? İğne, değil mi? İğne, değil mi? | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Get out of this house. | Bu evden dışarı çık. Defol bu evden. Bu evden defol git. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
I'll see you later. | Sonra görüşeceğiz. Seninle sonra görüşeceğiz. Sonra görüşürüz. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Get in. | İçeri gir. Arabaya bin. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Mum! | Annecim! Anne! Anne! | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Please put me down. | Lütfen beni indir. Lütfen, beni yere indir. Lütfen, beni yere indir. Lütfen, beni yere indir. Lütfen, beni yere indir. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Come now, Alice. It's time. | Hadi, Alice. zamanı geldi. Gel şimdi, Alice. Zaman geldi. Haydi, Alice. Zamanı geldi. Haydi, Alice. Zamanı geldi. Haydi, Alice. Zamanı geldi. | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Mum!! Arthur, she'll kill my wife! | Anne!! Arthur, Karımı öldürecek! Anne! Arthur, karımı öldürecek! Anne! Arthur, o karımı öldürecek! | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Help me!! Patrick! | Yardım edin!! Patrick! Yardım edin! Patrick! Yardım edin! Patrick! | Wake Wood-6 | 2009 | ![]() |
Hello. [Patrick] Hey. | Alo. Hey. Alo Selam. Alo? Merhaba. | Wake Wood-7 | 2009 | ![]() |
[Patrick] This is all wrong. [Phone rings] | Bunlar çok yanlış.. Bu hepten yanlıştı. Çok yanlış şeyler. | Wake Wood-7 | 2009 | ![]() |
If you're watching this right now... | Eğer şu anda bunu izliyorsan... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
...it's because you've forgotten | ...kendini neden eve kapattığını... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
You've given yourself 30 days | Neden böyle berbat bir hâlde olduğunu anlamak için... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
to figure out why you're so messed up. | ...30 gün verdin kendine. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Your phone's been turned off. | Telefonun kapandı. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
You don't have shit. | Hiçbir bokun yok. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
You don't have friends. You don't have a job. | Ne arkadaşın var, ne bir işin var... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
'Cause I swear to God, | Çünkü Tanrı şahidim olsun ki... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
if things don't change in these next 30 days... | ...önümüzdeki 30 gün içinde bir değişiklik olmazsa... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
...I will kill myself. | ...seni kendim öldüreceğim. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Madison, wake up. ) | Madison uyan. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Madison, can you hear me? | Madison beni duyabiliyor musun? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I'm Dr. Barnes. | Ben Doktor Barnes. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Can you tell me your full name? | Adını, soyadını söyleyebilir misin? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Madison Walker. | Madison Walker. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Do you know what month it is? | Aylardan hangi aydayız? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
June? | Haziran...? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
July? | Temmuz? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Have you ever been treated for any type for of mental illness? | Daha önce hiç ruhsal bir hastalık tedavisi gördün mü? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I take medication. | İlaç içiyorum. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
And what do you take medication for? | Peki hangi hastalık için? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
You don't know what you take medication for, | İçtiğin ilacın ne tedavisi olduğunu mu bilmiyorsun... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
or you were never told what the medication was for? | ...yoksa ilacın ne için olduğunu mu söylemedin? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
When can I go home? | Ne zaman eve gidebilirim? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Are you having any suicidal thoughts now? | Şu anda hiç intihara meyilli düşüncelerin var mı? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Can you tell me what happened last night? | Dün gece ne olduğunu anlatabilir misin? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Well, if you don't remember, | Eğer hatırlamıyorsan... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
then how do you know that you didn't try to take your life? | ...bir daha canına kastetmeyeceğini nasıl biliyorsun o zaman? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Because I know I wouldn't do that. | Çünkü öyle bir şey yapmazdım da ondan. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Have you ever spent any time in a psychiatric hospital? | Daha önce hiç akıl hastanesinde bulundu mu? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Would you ever consider checking yourself in to one? | Kendini o hastanelerin birinde kalırken düşündün mü hiç? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I have that book. | O kitaptan bende de var. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna give you my number, | Sana numaramı vereceğim... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
and, uh, I want you to call me if you need anything. | ...ve eğer bir şeye ihtiyacın olursa beni aramanı istiyorum. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
My mom burned them all. | Annem hepsini yaktı. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Burned what? | Neyi yaktı? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
My notebooks. | Not defterlerimi. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
But I hid one so she couldn't find it. | Ama onun bulamayacağı bir tane sakladım. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Why did you hide that one and not the others? | Neden hepsini değil de bir tanesini sakladın? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Because I needed you to find it. | Çünkü onu bulmak için sana ihtiyacım vardı. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Uh, I was sitting up front in his station wagon, | Ön koltukla oturuyordum... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
and he had these, um, red plastic seat covers. | ...ve koltuklarda kırmızı plastik kılıflar vardı. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
It made a noise when he moved. | Hareket ettiğinde gürültü çıkaranlardan. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
And there was, like, um, a plastic... | Ve bir de arabanın göğsünde... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Jesus figurine on the dashboard. | ...plastik bir İsa heykelciği vardı. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Why were you alone in the car with him? | Neden onun arabasına tek başına binmiştin? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Uh, well, it was like, um like a field trip to the to the zoo, | Hayvanat bahçesine okul gezisiydi... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
and, uh and the bus was all filled up, | ...ve otobüs ağzına kadar doluydu... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
so, um, I rode with him in the car. | ...ben de onun arabasıyla gittim. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
What happened... in the car? | Peki ne oldu... arabada? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Did he try to... | Peki şey yapmayı... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
touch you, or... | ...dokunmayı ya da... denedi mi? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Why didn't you tell your parents what happened? | Olanları neden ailene anlatmadın? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I told my mom. | Anneme söyledim. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Um... She didn't believe me. | Bana inanmadı. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
How could she not believe you? | Nasıl inanmaz yahu? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
She said that, uh, a man of God would never do something like that. | Kendini Tanrıya adamış bir adamın asla öyle bir şey yapmayacağını söyledi. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean, "a man of God"? | "Kendini Tanrıya adamış" adam derken? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Um, he was our priest. | Bizim rahibimizdi. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Okay, so, I guess you just fell on that razor. | Pekâlâ, jiletin üstüne düştün sanırım? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
You're too fucking white. | Bembeyazsın lan. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |