• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180015

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I sa d "as is". "Bu haliyle" dedim. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
If corrected, maybe there's hope. Düzeltilirse, bir ümit olabilir. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I'm not trying to close you down. Seni defetme niyetinde değilim. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
How and where to correct it? Nasıl ve neresi düzeltilecek. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Two main requests. İki ana isteğim var. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Set it in Japan. Make the cast Japanese. Olay Japonya'da geçsin. Karakterle Japon olsun. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Then I' I approve it. O zaman onaylarım. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
The word p ay becomes meaningless. Kelime oyunu anlamsız hale gelir. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
That's your prob em. Bu senin sorunun. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Please understand, parody has its own ru es. Lütfen anlayın, parodinin kendi kuralları vardır. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
A rewrite or another play. Ya düzeltme yapılacak, ya da yeni bir oyun. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Any other script must be submitted. Bir başla metin getirmelisiniz. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Even if passed bef ore don't assume it will now. Ki o metnin de onaylanacağını varsaymamanızı öneririm. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
What's it to be? Ne olacak şimdi? Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I' rewrite it. Düzelteceğim. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I look forward to it. Heyecanla bekliyorum. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
By when? Ne zaman? Warai no daigaku-1 2004 info-icon
If you can't; f orget t. Eğer başaramazsan, unut bu işi. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
It's persecution. Ama bu zulüm demektir. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I'm not here just for you. Benim tek işim sen değilsin. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Many other awful theater groups are waiting. Sırada bir çok berbat tiyatro grubu bekliyor. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
A day's rewrite is unrealistic. Bir günde düzeltme yapmak hiç mümkün görünmüyor. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
You wrote it in two. One should be plenty. Tamamını 2 günde yazdın zatenç Bir gün fazla bile gelir. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Bring the Japanese rewrite tomorrow. Japon düzeltmesini yarın getir. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I' decide at that time. O zaman kararımı vereceğim. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Thank you for today. That is al. Bugün için teşekkürler. Şimdilik bu kadar. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
You may leave. Gidebilirsin Warai no daigaku-1 2004 info-icon
The Second Day İkinci Gün. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
You worked all night? Bütün gece çalıştın mı? Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I napped at daybreak. Gün doğarken biraz kestirdim. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Don't worry. I'm used to it. Endişelenmeyin. Ben alışığım buna. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I'm sti I reading. Hala okuyorum. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
This is hopeless. Bu ümitsiz vaka. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
This is banned. Bu onaylanmadı. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I worked a I night. At least tell me why. Bütün gece uğraştım. En azından sebebini söyleyin. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
This isn't yours. Bu seninki değil. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I told you, I do have other scripts. Sana söyledim, okuyacak başka metinler de var. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I took time to read yours earlier. Seninkini okumak için öncelik tanıdım. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
What do you think? You're conf dent? Ne düşünüyorsun? Kendine güveniyor musun? Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I think I did what you asked. Sanırım söylediklerinizi yaptım. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
It's changed for sure. Kesinlikle değişmiş. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
We I done f or changing so much, so quickly. Bu kadar fazla değişikliği bu kadar kısa sürede başardığın için tebrikler. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I would've done more with time. Daha fazla vaki olsaydı, daha iyisini yapabilirdim. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Might we get approva? Onay alma ihtimalimiz var mı? Warai no daigaku-1 2004 info-icon
May I take another look? Bir kez daha bakabilir miyim? Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Yesterday's issues shou d've been addressed. Dünkü sorunlar çözümlenmiş olmalı. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
It's now set in Japan. They're a I Japanese. Olay artık Japonya'da geçiyor. Herkes Japon. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
That much is true. O kadarı doğru. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
It'd be a big help to get approval today. Onayı bugün alabilirsek, çok yardımı olacak. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I'm sure. With rehearsa s and all. Bundan eminim. Provalar filan vardır. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
When's your first night? Gala gecesi ne zaman? Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Beginning of next month. Gelecek ayın başında. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Two weeks. Can you make it? İki hafta. Başarabilir misiniz? Warai no daigaku-1 2004 info-icon
If approved today. Eğer bugün onaylanırsa. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I was surprised to see Kanichi and Omiya. Kaniçi ve Omiya'yı görünce şaşırdım. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
You did your homework. Ödevini yapmışsın. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I tried many ways to set Romeo and Juliet in Japan. Romeo ve Juliet'i Japonya'ya adapte etmek için bir çok yol denedim. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Then I hit on the Meiji melodrama, "Golden Demon". Sonra aklıma Meiji melodramı "Altın Şeytan" geldi. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Parody is best based on a f amous work. Parodi en iyi meşhur eserler üzerinden yapılır. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
It must've been a re ief? Bu noktada rahatlamışsındır. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Who'd think of Friar Laurence as a buddhist priest... Friar Laurence'in bir budist rahip olduğunu kim düşünürdü ki Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I think that works. It's funny, right? Sanırım bu işe yarar. Komik değil mi? Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Humor is a persona thing. Mizah kişisel bir durumdur. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
But a writer's mind is certainly fruitful. Fakat bir yazarın zihni kuşkusuz çok verimlidir. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Actual y, I must thank you. Aslında, size teşekkür etmeliyim. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
What f or? Ne için? Warai no daigaku-1 2004 info-icon
A Japanese setting is perhaps funnier. Böyle bir Japon adaptasyonu belki daha komik olmuştur. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
The play within a play works better. Oyun içinde oyun daha iyi görünüyor böyle. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
It's about the two layers. Bu iki katman ile ilgili. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
You laugh at the play Hem oyuna gülüyorsun... Warai no daigaku-1 2004 info-icon
and at the chaos backstage adapting it for Japan. ... hem de Japonya'ya adaptasyon için uğraşan sahne arkasına gülüyorsun. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
The comedy's much stronger. Komedi artık daha güçlü. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
I wouldn't have thought of it without you. Siz olmasanız bunu akıl edemezdim. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Honored to be of service. Yardımım olduğu için gurur duydum. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Approved for performance? Sahneye koyma onayı verildi mi? Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Not like this, no. Bu haliyle değil, hayır. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
The reason being? Peki sebep? Warai no daigaku-1 2004 info-icon
The Japanese setting seems f orced. Japonya'ya uydurma çok zorlama duruyor. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
The cast is from the Meiji classic but the action hasn't changed. Karakterler klasik Meiji'den ama hareketleri hiç değişmemiş. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
She takes poison, he commits harakiri. That's not in the origina. Kız zehir içiyor, oğlan harakiri yapıyor. Bunlar orjinalde yok. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
And that's what's funny. İşte komik olan da bu zaten. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
The director's at wit's end trying to adapt it. Adapte etmeye çalışan yönetmen, çok komik bir durum ortaya çıkarıyor. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Look at th s part. Şu bölüme bakın. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
The director addresses the audience. Yönetmen izleyiciye sesleniyor. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Second page. İkinci sayfa. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
"Am the director of this piece." "Ben bu eserin yönetmeniyim" Warai no daigaku-1 2004 info-icon
"On the 2600th anniversary of Emperor Jinmu's accession, "İmparator Jinmu'nun tahta çıkışının 2600. yıl dönümünde" Warai no daigaku-1 2004 info-icon
"our stupid p aywright created "bizim salak çalışanlarımız" Warai no daigaku-1 2004 info-icon
"an awfu barbarian love story. "berbat bir barbar aşk hikayesi yaratmışlar" Warai no daigaku-1 2004 info-icon
"So I bold y took up my pen "Bu yüzden kalemi aldım elime ve" Warai no daigaku-1 2004 info-icon
"and wrought this tragic drama of ove." "Bu trajik aşk dramasını yazdım" Warai no daigaku-1 2004 info-icon
He sticks his oar in, sets it in Japan. Olayları Japonya'ya uydurmak için her şeyi zorluyor. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
So the f orced e ements are natural and they're funny. Böylece zorlanan ögeler doğal ve komik bir hale geliyor. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Forced is good. Zorlama iyidir. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
A most arrogant director. Çok kibirli bir yönetmen. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
There aren't many like this. Hepsi böyle değildir. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
This man is me. Bu adam benim. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Heavens, no. Elbette hayır. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
Several things I said mysteriously reappear. Söylediğim bir çok şeyi burada görüyorum. Warai no daigaku-1 2004 info-icon
"If Churchill made nood es, would you eat them?" "Churchill ev makarnası yapsa yer miydiniz?" Warai no daigaku-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180010
  • 180011
  • 180012
  • 180013
  • 180014
  • 180015
  • 180016
  • 180017
  • 180018
  • 180019
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim