• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180433

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mm, no. No, we're not. Mm, hayır. Hayır gitmeyeceğiz. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Silas, drive to Ren Mar. Silas, Ren Mar'a sür. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
We're gonna need a bigger boat. Daha büyük bir bota ihtiyacımız olacak. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Wouldn't want the shark feeling cramped. Köpekbalığına kramp girsin istemeyiz. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Guey! Guey! Weeds Thwack-1 2010 info-icon
No. Ay, sí, sí. Aquí. Hayır. Dur, evet, evet. İşte. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Ay, no. Dur, hayıır. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Claro, guey. Aynen, guey. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Aaaaahhh! Whoo hoo hoo! Aaaaahhh! Whoo hoo hoo! Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Oh, sst! Nance, don't go in there. Psst! Nance, içeri girme. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Shh, shh, shh. Şş şş şşt. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I need the keys to your van. Minibüsün anahtarları lazım. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I'm going awa... Shh! Ben gidi... Şşşt! Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Away. You can keep the Prius. Uzağa. Prius sende kalabilir. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Audra is in there. Audra içerde. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
And I'm really, really in a hurry. Gerçekten çok acelem var. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I fled, Nancy. Kaçtım, Nancy. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
When it came time for me to stand up and be a man, Erkek gibi durmam gereken yerde, Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I abandoned my lady. Kadınımı yalnız bıraktım. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Did you happen to abandon her with your keys in your pocket? Kadınını yalnız bıraktığında anahtarların cebinde miydi? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
No. She loves driving the van. Hayır. Minibüsü kullanmayı çok seviyor. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
An antiabortionist with a crossbow is holding her hostage. Bir kürtaj karşıtı elinde ok ve yayla onu rehin aldı. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Andy, I really need those keys! Andy, anahtarlara gerçekten ihtiyacım var! Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I don't know what I'm doing. Ne yapıyorum bilmiyorum. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Does this mean I don't love her? 'Cause I d... I love her. Bu onu sevmiyorum mu demek? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
But I ran. Çünkü onu ss, seviyorum. Ama kaçtım. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I left her alone with armed wacko Christy man. Onu sapık silahlı hristiyanla yalnız bıraktım. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I'm taking him out. Ben onu çıkarırım. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
That's what I should be doing. Bu benim yapmam gereken şey. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
So you do it. O zaman yap. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Why haven't I done it yet? I don't fucking know. Şimdiye kadar niye yapmadım? Bilmiyorum a.. k.. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Do you have something I can clock him with? Onu oyalayabileceğim bişey var mı? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Yeah, I have a a a bat and a big broom Evet bir sopa, süpürge sapı, Weeds Thwack-1 2010 info-icon
and a lawn statue. ve bir bahçe heykeli. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Oh, shit. Hassiktir ya. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
She's never gonna forgive me. Beni hiç affetmeyecek. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Can we just talk for a minute? Bir dakika konuşabilirmiyiz? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
They'll fine in there. Onlar içerde iyiler. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
He's reading her bible verses or something. Adam incilden satırlar okuyordur. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Yeah, I don't have time for this. Evet, bunun için vaktim yok. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I'm in crisis. Kriz durumundayım. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Andy, my child murdered someone. I have to leave town now. Andy, çocuğum birini öldürdü, şehri terketmeliyim, şimdi. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
What happened? Who did Shane kill? Ne oldu? Shane kimi öldürdü? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Why do you assume it's Shane? Niye Shane dedin? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Yeah, well, anyway, it's really, really bad. Evet, tamam, herneyse, bu gerçekten çok kötü. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Oh, it's Esteban. Oo, Esteban'ı mı? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
It's not Esteban. Did he kill Esteban? Esteban'ı değil. Esteban'ı mı öldürdü? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I got to say, I'm not shocked. Not Esteban. Belirtiyim ki, şaşırmadım. Esteban değil. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
He didn't kill Esteban. Esteban'ı öldürmedi. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Are you going in there or am I? Sen mi giriyorsun ben mi? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Why do you assume Audra ve benim için aldığım Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I'm just gonna give you my new van that I bought for me and Audra aşkımızın ve geleceğimizin işareti olan yepyeni minibüsümü Weeds Thwack-1 2010 info-icon
as a sign of our love and our future together? sana vereceğimi de nerden çıkardın? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
You fled. Kaçtın. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I'll distract, Ben dikkatini dağıtırım. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
and in a great act of machismo and devotion, ve sen maçoluk ve bağlılığınla, Weeds Thwack-1 2010 info-icon
you'll bash the guy and rescue your lady adamı alt edip, kadınını kurtarırsın, Weeds Thwack-1 2010 info-icon
and then you'll give me the keys to your van. ve bana minibüsünün anahtarlarını verirsin. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Everything will be okay, okay? Herşey yolunda gidecek, tamam mı? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Okay. Let's go. Have you been drinking? Tamam, hadi. Alkollümüsün? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
My child murdered someone. Fair enough. Çocuğum birini öldürdü. Yeterli sebep. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I always do this. I make excuses. Bunu sürekli yapıyorum, bahaneler uyduruyorum. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
But he is funny Ama o komik. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
and bonkers in bed. ve yatakta çılgın. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I really don't need to hear that. Bunu dinlemek zorunda değilim. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Why do I keep picking losers? Neden hep kaybedenleri seçiyorum? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
That guy who drove the mustang seemed nice. Mustang'e binen adam hoştu. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Huge mother issues. Anne mevzuları. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Have you been stalking me for that long? Bunca zamandır beni takip mi ediyordun? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
He and I broke up three years ago. 3 sene önce ayrıldık. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Let me save you, Audra. Please. Seni kurtarmama izin ver Audra, lütfen. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Let's wash the blood of the unborn off your hands Doğmamışların kanını elinden temizle, Weeds Thwack-1 2010 info-icon
and live together in the light of the lord. ve tanrının ışığında yaşa. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
We'll make babies. I have a trust fund. Çocuk yaparız, tasarruf hesabım var. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Gayle, you're a religiously delusional schizophrenic. Gayle, sen hayal aleminde dindan bir şizofrensin. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
You're a godless baby murderer! Sen allahsız bir bebek katilisin! Weeds Thwack-1 2010 info-icon
But I'm willing to work with you because I love you. Ama seninle olmaya çalışıyorum çünkü seni seviyorum. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Exodus, chapter 21... Are you taking your antipsychotics? Exodus(göç), bölüm 21... Antidepresanlarını alıyor musun? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Off and on. Bazen. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
They make me fat. Şişmanlatıyorlar. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Hey, Audra. It's Nance. Merhaba, Audra. Ben Nance. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Just wondering if I could get a quick abortion. Bana hızlı kürtaj yapabilirmisin, diye soracaktım. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Sitting. Oturuyorum. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Of course he called you. Tabii ki seni aradı. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I really was just stopping by. Sadece uğramıştım, gerçekten. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Can I get the keys to the van? Minibüsün anahtarlarını alabilir miyim? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
No talking. Hyah! Konuşma yok. yaaah! Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I should smite you right now! Hemen cezalandırmalım seni! Weeds Thwack-1 2010 info-icon
You hedonist! Seni zevk düşkünü! Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Son of Satan! Şeytanın oğlu! Weeds Thwack-1 2010 info-icon
He's heavy. Çok ağır. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I hope he crushes you. Umarım seni ezer. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I think we spend half our lives waiting on mom. Sanırım hayatımızın yarısını annemi beklerek geçirdik. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
She keeps people waiting. İnsanları bekletiyor. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
It's her announcement to the world Verdiği mesaj bu, Weeds Thwack-1 2010 info-icon
that her time is more important than everybody else's. vakti herkesinkinden değerli. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I'm not sure if it's pure ego or false bravado. Saf ego mu kabadayılık mı emin değilim. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
You know why I peed on her leg? Bacağına niye işedim biliyormusun? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
When I was 3. 3 yaşındayken. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
'Cause you had to pee and she was ignoring you. Çişin gelmişti ve seni görmezden geliyordu? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180428
  • 180429
  • 180430
  • 180431
  • 180432
  • 180433
  • 180434
  • 180435
  • 180436
  • 180437
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim