• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180512

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hit the fIoor, baby! G.I. Joe! Yeri öp bebeğim! "G.I. Joe"! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
SIip and sIide, CIyde! Sürün, yuvarlan Clyde! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, heII no! No! Oh, kahretsin hayır! Hayır! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Man, I feIt that in my stomach. Adamım, bunu midemde hissettim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
No! No! HoId on! Hayır! Hayır! Orada kal! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
HoId on, baby! HoId on! Dayan, bebeğim! Dayan! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Go, CIyde, go! Yürü, Clyde, yürü! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
That's aII right, baby! Sorun yok, bebeğim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Look at them stretch marks! Şu şekillere bakın! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Let's go, JamaaI! You can do it! Go! Go! Haydi git, Jamaal! Yapabilirsin! Yürü! Yürü! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, I got you now. See you at the finish Iine, boy. Oh, şimdi seni yakaladım. Bitiş çizgisinde görüşürüz evlat. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
That's what being in the gym wiII do for you! Egzersiz yapıyor olmanın faydaları! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, I'm a power runner. True warrior! Man! I ain't never scared! Pekala, ben iyi koşucuyum. Doğru savaşçıyım! Adamım! Korkmuyorum! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Go, CIyde, go! Kalk, Clyde, yürü! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
HeIp me, Dad! Hey, come on! Yardım et, baba! Hey, haydi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I can't! HeIp! Dad! Yapamam! Yardım et! Baba! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Come on, CIyde, you can do it. Haydi, Clyde, bunu yapabilirsin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Leave him, baby, Ieave him! Don't Iet CIyde beat you! Don't Iet him win! Bırak onu bebeğim, bırak onu! Clyde'n seni yenmesine izin verme! Kazanmasına izin verme! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Go, baby, go! Yürü, bebeğim, yürü! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
No... No, that's aII right. Hayır... Hayır, herşey yolunda. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, yeah, sucker! Oh, evet, süt kuzusu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, no! HeII, no! HeII, no! Oh, hayır! Kahretsin, hayır! Kahretsin, hayır! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeIcome to the top, winner! Zirveye hoşgeldin, birinci! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Give it up, CIyde. I stiII got it. Vazgeç, Clyde. Halen birinciyim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Loser! CaIIie! Kaybettin! Callie! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
BuiIt for comfort, not for speed. Komfora alışıksın, hıza değil. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You know why? 'Cause I'm the Ieader! Neden biliyormusun? Çünkü ben lider benim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
JamaaI! JamaaI! Jamaal! Jamaal! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
What? He chaIIenged me, Daddy. So I stepped to the pIate. Ne? Bana meydan okudu baba. Ben de kupayı aldım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Credit for what? Winning a chiId's race? Buying some fancy TV? Ne için takdir? Bir çocuk yarışını kazandığın için mi? Süslü televizyonlar aldığın için mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Or that buIIshit show of yours? Ya da saçma programın için mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Then I feeI very sorry for you. Öyleyse senin için çok üzgünüm. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
So, CIyde gets off easy again. Yani Clyde yeniden kolayca kurtuldu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I know he Iost his father, but why did I have to Iose mine, too? Babasını kaybettiğini biliyorum, ama neden ben de benimkini kaybetmek zorunda kalayım? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, now I see why you stayed away for nine years. Pekala, şimdi neden dokuz yıldır uzak durduğunu anlıyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I never tried to take your pIace. Hiçbirzaman senin yerine geçmeye çalışmadım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, now you're Mr. Innocent? PIease! Oh, şimdi bay masum mu oldun? Lütfen! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Don't faII for it, honey. He's just trying to suck you in. Tuzağına düşme tatlım. Seni kandırmaya çalışıyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, Iook, heifer, your narrow ass about to get sucked in Oh, bak, eğer bunu yapmaya devam edersen Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I wiII cut you. Bağırsaklarını deşerim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You ain't never seen a Iion attack a gazeIIe? Hiç bir aslanı bir ceylana saldırırken görmedin mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
She about to smack the CoverGirI off your face. Şap diye suratının ortasına yapışıverir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
'Scoe. 'Scoe. Hey, Iook, man... 'Scoe. 'Scoe. Hey, bak, adamım... Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Let him go. Let him go. Bırak gitsin. Bırak gitsin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I can see your spine. Look at that snake! Omurganı görebiliyorum. Şu yılana bakın! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
It was so good to see you, JamaaI. Seni görmek çok güzeldi, Jamaal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I wiII. Thanks, Mama Jenkins. Yaparım. Teşekkürler, büyükanne Jenkins. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, here's something for the road. Pekala, burada yol için birşeyler var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
MeatIoaf, your favorite. En sevdiğin etli ekmek. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Just don't Iet it be another nine years, okay? Yeni bir dokuz yıl olmasına izin verme, tamam? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I Iove you, too, Mama. Ben de seni seviyorum, Anne. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I promise we'II fiX this together. Söz veririm bunu birlikte düzeltiriz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
We'II come up with a new pIan. Yeni bir plan yaparız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
We'II fiIm the banquet in LA, hire actors. It'II Iook better. Filmi Los Angelas'daki şölende çekeriz, aktörleri kiralarız. Daha güzel olur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Hire actors? To pIay my famiIy? Aktör kiralamak mı? Ailemi oynamaları için mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
We're getting married and forming a powerfuI merger. Biz evlenmek ve sağlam bir birliktelik kurmak üzereyiz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Where does your famiIy fit into that? Ailen bu hikayede nereye uyuyor? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
JamaaI! Jamaal! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Haven't you reaIized by now who your father's become? Babanın neye dönüştüğünü halen anlamadınmı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
It's aII about the Team of Me. Bu tamamen Benim Takımım'la alakalı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
RJ, pIease taIk to your son. RJ, lütfen oğlunla konuş. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
She's right, JamaaI. We gotta move forward, aII right? O haklı, Jamaal. İlerlemeliyiz, değil mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
so you can be infIuenced by these peopIe? But... But, Dad! böylece bu insanların arasına katılabilirsin? Ama... Ama, Baba! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
No buts, JamaaI. Ama yok, Jamaal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
In fact, you know, Iet's not even invite them to the wedding. Hatta, biliyorsun, onları düğüne de çağırmayalım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
(GASPS) Oh, my God! I'm so gIad you said that! Oh, tanrım! Bunu söylemiş olmana minnettarım! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I don't bIame you. Bitch ain't got no cIass. Seni suçlayamam. Adi kız sınıfsızın teki. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
No cIass. Sınıfsız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
(SCOFFS) We can say that about a few peopIe in your famiIy. Bunu ailendeki birkaç kişi için söyleyebiliriz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Honey, you are so doing the right thing. Tatlım, sonunda doğru olanı yaptın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, prepare to cooI off, 'cause I'm done with you. Pekala, soğumaya hazırlan, çünkü seninle işim bitti. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
for Ietting me finaIIy see you for the arrogant, seX crazed, sonunda ne kadar küstah, kendini beğenmiş, zevk delisi Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
pretentious, fake ass ceIebrity wannabe that you are. gösteriş meraklısı, sahte biri olduğunu gösterdiğin için. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
(SCOFFS) Oh, weII, you're so weIcome, Roscoe! Oh, pekala, çok rica ederim, Roscoe! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I knew it. You can't handIe me. Bunu biliyordum. Bana yetemeyeceğini biliyordum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You're not man enough. You don't have the baIIs! Yeterince erkek değilsin. Toplara sahip değilsin! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
King Kong don't have the baIIs! Bounce! King Kong'da toplara sahip değil! Palavracı! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Our aIIiance is officiaIIy over! Anlaşmamız resmen sona erdi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
It Iooks Iike your aIIiance is over, Anlaşmanız bitmiş gibi görünüyor, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
and you've been voted off the isIand. ve adadan uzaklaştırıldın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I toId you who the boss was. Sana patronun kim olduğunu söylemiştim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I Iove you, son. I Iove you, too, Dad. Seni seviyorum, evlat. Ben de seni baba. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
''Girl, it ain't right "Kızım, anlaşamadığın Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
''to throw hot grits on a man when you have a disagreement. '' "zaman birisine taş atmak doğru değildir." Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Big bIack Buck had the keIoid hanging from the ear. Büyük zenci Buck'ın kulağında keloid yarası vardı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Looked Iike he had a Ieather hearing aid. Stop! Tıpkı bir işitme cihazı gibi görünüyordu. Kes! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
We onIy got five hours to be here. Burada sadece beş saatimiz var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You aII right? You bareIy ate. Sen iyi misin? Birşey yemedin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
It doesn't make him Betty or Otis or even CIyde. Onu Betty yada Otis veya Clyde yapmaz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
And for a boy who didn't feeI the support of his famiIy, Ve ailesinin desteğini alamayan bir çocuk için, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
he's doing quite weII for himseIf. yeterince iyi şeyler yaptı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
...sleeping in the bottom bunk bed, ... alttaki ranza yatakta uyumak, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Big oId Sugar Bear Iooking ass boy. Sitting up there crying. Kocaman yaşlı bir ayısın oğlum. Orada oturup ağlıyorsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
He's stiII wearing the pajamas with the feet in 'em. Hala o pijamalarını giyiyior. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
RJ.: I've been beat up... Hey, JamaaI! Yenilgiye uğramıştım... Hey, Jamaal! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
...insulted, laughed at... ... aşağılanmıştım, yüzüme gülünmüştü... Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I know. We aII need Iove. Biliyorum. Hepimizin aşka ihtiyacı var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Yeah, come on, CIyde. We gonna Iet them Evet, haydi, Clyde. Bu anı yaşamalarına Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
have this moment, aII right? I just want a hug, O. izin verelim, tamam mı? Sadece sarılmak istiyorum, O. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I know, baby. Come over here and Iet's... Biliyorum, bebeğim. Buraya gel ve bırak... Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180507
  • 180508
  • 180509
  • 180510
  • 180511
  • 180512
  • 180513
  • 180514
  • 180515
  • 180516
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim