• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182913

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come here. I missed you. Gel buraya, özledim seni. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I'm not a prostitute. Ben bir fahişe değilim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
It's been a year already. Bir yıldır birlikteyiz. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I've been patient long enough. Yeterince sabrettim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
So what do you want me to do about it? Ne yapmamı bekliyorsun ki? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You know how much reporters like to exaggerate rumors? Magazinciler olayları nasıl abartır biliyorsun. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
If your face gets out, you'll never be able to get married. Eğer seninle bir kez görülürsem, adın çıkar, bir daha evlenemezsin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Selfish bastard. Bencil pislik. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Don't be so indecent. Ağzını bozma. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Isn't what we're doing more indecent? Bu yaptığımız, çok mu düzgün sanki. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Then just go. Yapma o zaman. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Come on, that looked too fake. Hadi ama, bu çok yapmacıktı. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
How could you fall before he hits you? Daha sana vurmadan nasıl yere düşersin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Then, Sung min. Sung min... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Your punches need to be closer for it to look real. Gerçek görünmesi için yumrukların daha yakın olmalı. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Don't punch the air. You need to aim accurately. Havayı dövüp durma. Hedefi tutturmalısın. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Do it more realistically. Bu sefer daha gerçekçi olsun. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Sound! Speed. Ses! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Camera! Action! Kamera! Motor! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Cut! Are you okay? Kes! İyi misin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Sorry, I got too absorbed into it. Özür dilerim, kendimi biraz fazla kaptırdım. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Let's do it again. Baştan alıyoruz. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Try to be careful. Daha dikkatli ol. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Soo ta, what's wrong? Soo ta, ne olduı? Soo ta, ne oldu? Soo ta, ne oldu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I must've been too nervous. Biraz gerginim de. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Let's not screw up this take. Biraz daha dikkatli ol. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Let's go again. Okay. Baştan alalım. Tamam. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Sorry, but don't get upset Özür dilerim ama sen de... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
whether you get hit once or twice. ...bir iki yumruk alınca hemen bozuluyorsun. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Step aside! Çekil. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You'll lose weight if you keep this up. Bu gidişle epey kilo kaybedeceksin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
For the sake of this movie, nothing's a waste to me. Bu film için kaybedeceğim hiçbir şeyi dert etmem. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Doesn't seem so wasteful to me. Zaten kaybetmeye pek niyetin yok gibi. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
It's not even your shoot today, so why are you here? Senin bugün sahnen bile yok, sette ne işin var? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Mi na, do you like me by any chance? Mi na, yoksa benden hoşlanıyor musun? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Don't mind the director. Just don't overdo it. Yönetmeni dinleyip abartma sakın. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I told you not to overdo it! Sana abartma demiştim! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Yes, I like the expression. Evet, işte bu. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Is it that hard not to overdo it? Abartma dediğimde, çok zor bir şey mi istedim senden? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Hurry up! Save him! Acele edin! Kurtarın! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Get the first aid kit! No, call an ambulance! İlk yardım çantası... Hayır, ambulans çağırın! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
How could you hit him for real? Ona nasıl gerçekten vurabilirsin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
This is a movie! Bu bir film! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Jang Soo ta Assaults Actor During Shoot! "Jang Soo ta çekimlerde bir rol arkadaşını daha dövdü!" Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
No Visitors "Ziyaretçi Yasaktır" Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Take care of yourself. No, please don't get up. Kendine çok iyi bak. Hayır, lütfen kaklma. Kendine çok iyi bak. Hayır, lütfen kalkma. Kendine çok iyi bak. Hayır, lütfen kalkma. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You're lucky he didn't press charges. What the hell's wrong with you? Adam seni dava etmedi, şanslısın. Neyin var senin böyle? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
There are a few reporters and Sung min's fans outside. Dışarıda birkaç gazeteci ve Sung min'in hayranları var. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You call this a 'few'? Buna 'birkaç' mı diyorsun? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Is the movie called off? Çekimler durdu mu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Please make a statement. Was it deliberate? Lütfen bir yorum yapın. Film iptal mi edildi? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
How do you feel now? Nasıl hissediyorsun? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I am deeply sorry for upsetting Sung min'inden ve hayranlarından... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Sung min and Sung min's fans. ...onları üzdüğüm için, çok özür diliyorum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Show your sincere apology! You trash! Gerçekten özür dile. Beş para etmezsin! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Please make a statement. Lütfen bir yorum yapın. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I won't apologize! Özür falan dilemeyeceğim! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Edit that! Call me later! Bunu montajlarsın, ara beni. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
The meeting for the commercial shoot. Reklam çekimlerine. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Forget already? Unuttun mu yoksa? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You don't need to go today. Gitmene gerek kalmadı. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
They changed the actor. Başka biriyle anlaşmışlar. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Wear a hat if you're going outside. Çıkıarken şapka tak. Çıkarken şapka tak. Çıkarken şapka tak. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Did I commit some crime or something? Suç falan mı işledim yoksa? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You ignorant bastard. Cahil züppe. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Hey, I told you to put on a hat. Hey, şu şapkayı tak dedim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
None. Kimse... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
No actor wants to join us. Kimse seninle oynamak istemiyor. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Please don't take pictures. Lütfen resim çekmeyin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
People say that you can't transform your acting. İnsanlar, oyuncluğunu geliştiremediğini söylüyor. İnsanlar, oyunculuğunu geliştiremediğini söylüyor. İnsanlar, oyunculuğunu geliştiremediğini söylüyor. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
They say you live out your characters, but I disagree. Karakterleri harcadığından bahsediyorlar. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I think you have great potential. Ama bence sende potansiyel var. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
What bastard said that? Hangi pislik söyledi bunu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
First time you've heard that? Just ignore it. Daha yeni mi duydun? Bence duymazdan gel. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I told you not to take pictures! Size resim çekmeyin dedim! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
What an asshole. Kaba adam. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Yeah, I'm an asshole, so what? Evet kabayım, ne olmuş? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Stop it or else he'll hit you. Çekme yoksa seni de döver. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
If I can finish this, I'll dance naked in the street. Bu filmi bitirirsem sokaklarda çırılçıplak dans edeceğim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Stay on schedule. Programı değiştirme sakın. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
But I don't have an actor. Ama oynayacak aktör yok. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I'll promise to bring one to you myself. Söz veriyorum, ben birini bulacağım. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Remember you said you wanted to be in a movie with me before? Benimle aynı filmde oynamak istediğini söylemiştin, hatırladın mı? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Okay, talk to you later. Tamam, görüşürüz. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
I know he's not working, so how could he be busy! Çalışmadığını biliyorum, nasıl meşgul olabilir? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Bastard's gotten really big now. Adamın burnu kalkmış. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Yeah, see you later. Goodbye. Evet, görüşürüz. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
There's no one to act. Oynayacak kimse yok. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
There's one actor. Bir tane var. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Rumors have it that his acting is always the same and he's pompous. Dedikodulara göre, oyunculuğunu hiç geliştirmeyen, kibirli... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
He can't transform his acting. ...ve beş para etmez biriymiş. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
He's always prone to beat up people. Rol arkadaşlarını dövermiş. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
What an asshole. How can you act with a bastard like that? Kim ki bu? Böyle bir pislikle nasıl oynarsın? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Who do you think he is? Kim olduğunu anlamadın mı? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Just go buy some beer. Git bira al. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
But I don't have any money. Ama hiç param yok. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
You broke bastard. Seni fakir şapşal. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
But this is a check. Ama bu bir çek. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
Isn't this my money? Bu benim param değil miydi? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
It's the money for my medical bills. Hastane masraflarım için. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182908
  • 182909
  • 182910
  • 182911
  • 182912
  • 182913
  • 182914
  • 182915
  • 182916
  • 182917
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim