• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183087

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
All right. YOGI: Start pedalling, Boo Boo. Tamam. Pedalları çevir, Boo Boo. Yogi Bear-6 2010 info-icon
We'll touchdown as soft as a feather. Bir tüy gibi yere ineceğiz. Yogi Bear-6 2010 info-icon
All right. You're goanna find this out in a few hours anyway, so I might as well tell you. Pekâlâ. Bunu birkaç saat içinde öğreneceksin zaten, benim söylememde bir sakınca yok. Yogi Bear-6 2010 info-icon
We got to lose this turtle to sell logging rights to the park. Parkın ağaç haklarını satmak için kaplumbağayı ortadan kaldırmalıyız. Yogi Bear-6 2010 info-icon
I'm not goanna let a bear make me look bad. Bir ayının beni rezil etmesine müsade edemem. Yogi Bear-6 2010 info-icon
We're drifting too far right. I want to get us outside the park. Gemi sağa çekiyor. Park sınırlarından çıkmalıyız. Yogi Bear-6 2010 info-icon
They're goanna catch us downstream. Nehrin aşağısında bizi yakalayacaklar. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Yeah, because now we are headed straight for the Jelly jarring Rapids. Evet, çünkü şu anda Jellyjarring hızlı sularına yöneliyoruz. Yogi Bear-6 2010 info-icon
YOGI: We're goanna be fine, Boo Boo. Atlatacağız, Boo Boo. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Now who says there are no rides at Jelly stone? Kim demiş Jellystone'da heyecan yok diye? Yogi Bear-6 2010 info-icon
That's over a mile away. We're never goanna make that in time. Neredeyse bir mil uzakta. Zamanında varamayız. Yogi Bear-6 2010 info-icon
And I'm goanna get it. Ve bu güce sahip olacağım. Yogi Bear-6 2010 info-icon
And do yourself a favour, there, ranger. Kendine bir iyilik yap, korucu. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Some stupid park for families to picnic in? No. No. Ya da ailelerin gelip piknik yaptıkları aptal bir park? Olamaz. Olamaz. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Welcome to Jelly stone, home of the frog mouthed turtle. And brochures. Kurbağa ağızlı kaplumbağa'nın mekanı, Jellystone'a hoş geldiniz. Broşürünüz. Yogi Bear-6 2010 info-icon
NARRATOR: Ah, yes, Jelly stone Park. Evet, Jellystone Park. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Where families come and soak up the tranquillity of nature. Ailelerin gelip doğanın huzurunu içlerine çektikleri yer. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Well, I am certainly glad that you are goanna be staying in Jelly stone for a while. Bir süre Jellystone'da kalacağına çok sevindim. Yogi Bear-6 2010 info-icon
And I'm just not goanna let it bother me anymore. Artık onun beni rahatsız etmesine izin vermeyeceğim. Yogi Bear-6 2010 info-icon
...well, how much I... Ranger... ...seni ne kadar... Korucu... Yogi Bear-7 2010 info-icon
Starts with T and ends with a... "Urtle"? K ile başlıyor, "bağa"ile bitiyor. Yogi Bear-7 2010 info-icon
Turning to the cruiser ship explosion that killed a medical school director... Tıp fakültesi dekanının hayatını kaybettiği yat patlamasında... Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Coast Guard examiners have found no evidence of a bomb onboard. ...sahil koruma dedektifleri teknede herhangi bir bomba izine rastlamadılar. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Examiners believe the explosion may have been caused by a freak accident. Dedektiflere göre patlama, bir kaza sonucu gerçekleşmiş olabilir. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
But several weeks ago, the director had received a death threat. Fakat bundan birkaç hafta önce dekanın ölüm tehditleri aldığı biliniyor. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Could someone have fired on the boat from shore? Kıyıdan yata saldırı düzenlenmiş olma ihtimali nedir acaba? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
That would be physically difficult. Bu ihtimal son derece düşüktür. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Sinking a boat that size... Bu boyda bir teknenin batması için... Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
would require a large military weapon of some kind. ...ağır silahlar kullanılmalıdır. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
It would leave definite tracks. Bu da geride gayet açık izler bırakır... Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
And it could easily be traced. ...ve kolayca yeri tespit edilebilirdi. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I find it highly unlikely. Bu ihtimalin gerçekleşmesinden şüpheliyim. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
"Unlikely"? "Şüpheli" misin? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
There is an explanation to everything. Herşeyin bir açıklaması vardır. Her şeyin bir açıklaması vardır. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Take this simple experiment using a Gaussian acceleration device. Bu küçük deneyimizde gauss hızlandırıcısı kullanalım. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
A steel ball rolls along a rail, striking a row of stationary balls. Bir hat üzerinde dizilmiş sabit çelik bilyelere çarpan bir çelik bilye düşünün. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
As you can see, the last ball is pushed away... Gördüğünüz gibi sondaki bilye... Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
at the same speed as the striking ball. ...çarpan bilyenin geliş hızı kadar hızlandı. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
The law of energy and momentum conservation. Buna momentumun korunumu kanunu diyoruz. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
But now let's add to the rail a powerful neodymium magnet. Şimdi de hattımıza çok güçlü bir neodymium mıknatısı ekleyelim. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Prior to impact... Darbenin etkisi... Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
the rolled ball receives instant acceleration from the magnet. ...yuvarlanan bilyenin mıknatısın çekimiyle hızlanması sonucu artmıştır. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
That speed gets transferred to the ball at the end. Bu artan hız da sondaki bilyeye etki etmiştir. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
What would happen if we multiplied the magnet's strength by many times? Peki bu mıknatısların gücünü defalarca arttırsak ne olur? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
The ball at the end would become a high speed projectile. Sondaki bilye aşırı bir hız kazanır. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
In short, this tiny steel ball... would become a rifle bullet. Kısaca bu minik çelik bilye bir tüfek mermisine dönüşür. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
A superconducting accelerator. Süper iletken bir hızlandırıcı. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Let's harness the power of a super conducting magnet. Hadi şimdi de süper iletken mıknatısımızı çalışır hale getirelim. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Stand by! Hazır! Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Extinguish! Söndürün! Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I'm guessing the perpetrator used a device like this to sink the boat. Sanırım şüpheli buna benzer bir cihazla yatı batırdı. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
But who could build such a device? Ama böyle bir cihazı kim yapabilir? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Super conducting magnets are found in large MRI and CT scan equipment. Süper iletkenler MR ve tomografi cihazlarında yaygın olarak kullanılır. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Umeyashiki Medical Systems? Umeyashiki Medikal sistemlerinde mi? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
They do have a research facility near the Haneda coast. Haneda körfezinin yakınlarında araştırma binaları var. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Electromagnetic noise. Elektromanyetik parazitlerden. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
There were reports in the area from local residents... Bölgede oturan insanlardan gelen TV sinyallerinin bozulması... Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
of clocks stopping and disrupted TV signals. ...veya saatlerin durması gibi şikayetlerden. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Evidence of a magnetic field generated near the lab. Bunlar laboratuar civarında manyetik alan oluştuğunun belirtileridir. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
So the death threat was from someone at Umeyashiki? Yani sence ölüm tehdidini gönderen Umeyashiki'den birisi mi? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
That's for you police to answer. I've no interest in that. Bu sorunun cevabını da siz polisler verin. Benim ilgi alanıma girmiyor. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Yeah, yeah. Hay hay. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
You're only interested in how it happened, right? Sen sadece nasıl olduğuyla ilgileniyorsun, öyle değil mi? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Precisely. Now go lead your investigation. Aynen öyle. Şimdi gidip soruşturmanı yürüt. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Wise guy. Zeki herif. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I bet you're clueless when it comes to questions science can't answer. Bilimin bile cevaplayamadığı sorularla karşılaşırsan çaresiz kalacağına eminim. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Yes, that is irrationality at its best. Evet bu belirsizlikler arasında en iyisidir. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Why don't we insert it into an equation? Peki neden bunu bir denkleme dönüştürmeyelim? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
ax� + bx + c = "love" Ax² + bx + c = "Aşk" Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Can't be solved. Çözülemez. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
The area of a triangle? Base x height / "love". Üçgenin alanı mesela? Taban x Yükseklik + "Aşk". Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Or a circle would be radius� x "love"? Ya da daireninki çap² x "aşk" mı? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
"Love" is a construct, therefore... "Aşk" bir şekildir, bu sebepten dolayı... Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Forget I asked. It was a waste of time. Boşver gitsin. Bu zaman kaybından başka birşey değil. Boş ver gitsin. Bu zaman kaybından başka bir şey değil. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Masaharu FUKUYAMA SUSPECT X Altyazılar: mercilezz Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Hurry and get up, Misato! Acele et Misato! Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
You'll be late! Geç kalacaksın! Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I'm going. Don't forget to lock up. Ben çıkıyorum, kapıyı kilitlemeyi unutma! Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Don't skip breakfast. Kahvaltı etmeden gitme. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Thank you. Come again! Teşekkürler, yine bekleriz! Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Lunch special. Öğlen spesiyalinizden. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
One special! Bir spesiyal! Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
600 yen exactly. 600 yen. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Thank you, as always. Teşekkür ederim. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Here you go! Buyrun. Buyurun. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
It's getting cold out. Havalar da pek soğudu. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Man, it's cold! Donuyorum yahu! Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Winter's here. Kış geldi. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Early bird special! Sabah spesiyalinden! Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Misato? Misato? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Don't you have a key? Anahtarın yok mu senin? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
How'd you? Burayı nereden...? Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Brought your favorite cake. En sevdiğin çöreklerden aldım. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I'll call the police. Şimdi polisi arıyorum. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I found work. İş buldum. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I'll work hard this time. Bu sefer çok çalışacağım. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Let's give it another shot. Evliliğimize bir şans daha verelim. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Now leave. Hemen git buradan. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
I saw your shop. Dükkanını gördüm. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
Congrats. That was your dream. Tebrikler, hep hayalini kurardın. Yogisha X no kenshin-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183082
  • 183083
  • 183084
  • 183085
  • 183086
  • 183087
  • 183088
  • 183089
  • 183090
  • 183091
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim