• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183397

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
ANNABEL: Hey, Joe! MATTHEW: Hello, Joe. Selam, Joe! Merhaba, Joe. You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: Hey! I know you! Hey! Sizi tanıyorum! You've Got Mail-6 1998 info-icon
I know you. Hello, Annabel, little girl. Sizi tanıyorum. Merhaba, küçük kız, Annabel. You've Got Mail-6 1998 info-icon
ANNABEL: Hi. How are you? Selam. Nasılsın? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Matthew, how are you? MATTHEW: Good. Matthew, nasılsın? İyi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Ready to say hello to New Jersey? New Jersey'e merhaba demeye hazır mısınız? You've Got Mail-6 1998 info-icon
ALL: Hello, New Jersey! Merhaba, New Jersey! You've Got Mail-6 1998 info-icon
Don't I get a hello? Bana merhaba yok mu? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Kiss me. I'm gonna be your wicked stepmother. Öp beni. Yakında senin cadı üvey annen olacağım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Nanny Maureen. I brought her in case you couldn't handle the kids. Dadı Maureen. Çocuklarla baş edemezsen diye getirdim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Oh. I'm sorry to hear that. Oh. Üzüldüm. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's my own fault. Never marry a man who lies. Benim hatam. Asla yalancı bir adamla evlenme. You've Got Mail-6 1998 info-icon
That is so wise. Annabel, remember that. Bilgece bir söz. Annabel, bunu hatırla. You've Got Mail-6 1998 info-icon
She taught Matt to spell his name. Matt'e soyadını hecelemeyi öğretti. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Let's hear it. F O X. Duyalım bakalım. F O X. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Excellent. I've got this covered. You can have the day off. Harika. Ben hallederim. Sen bugün izin yapabilirsin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And you must be late for something. Volunteering, rolling bandages... Sen de bir şeylere geç kalıyorsundur. Bosnalı göçmenlere sargı bezi You've Got Mail-6 1998 info-icon
...for Bosnian refugees. ...toplamak falan gibi... You've Got Mail-6 1998 info-icon
I am. I'm having my eggs harvested. Kalıyorum evet. Yumurtalarımı toplatacağım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And getting those eggs harvested. Don't worry! See you later. Ya da yumurta toplatmak evet. Gözün arkada kalmasın, görüşürüz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Bye, Maureen! Bye, Gillian! Bye! Bay, Maureen! Bay, Gillian! Baay! You've Got Mail-6 1998 info-icon
MATTHEW: Bye, Mom. Bay, anne. You've Got Mail-6 1998 info-icon
All right, you guys, are you ready to go out on the boat? Hanımlar beyler, tekneyle açılmaya hazır mısınız? You've Got Mail-6 1998 info-icon
What happened to you? What happened? Ne oldu size? Ne oldu? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Here, you can do that one. Al, yapabilirsin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
What do we win? Ne kazanıyoruz? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Oh! Yay! Oh! Yaşasın! You've Got Mail-6 1998 info-icon
ANNABEL: How are the fish doing? Very well, I think they're very happy. Balıklar nasıl? Çok iyi, bence çok mutlular. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Are they? Yes. Öyleler mi? Evet. You've Got Mail-6 1998 info-icon
ANNABEL: No, there's nothing good playing. Hayır, güzel bir şey oynamıyor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Look! A storybook lady. Bak! Masalcı kadın. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Are we at the right time? Yeah, let's go. Saati geçirmedik mi? Peki, girelim bari. You've Got Mail-6 1998 info-icon
"That it was I and I alone... "Büyük ve tehlikeli bir fare komplosu düzenleme fikri... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...who had the idea for the great and daring mouse plot. ...benden çıkmıştı, sadece benden. You've Got Mail-6 1998 info-icon
We all have our moments of brilliance and glory... Hepimizin parlak ve görkemli zamanları olur... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...and this was mine. ...bu da benimkiydi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
'Why don't we,' I said... 'Niye yapmıyoruz,' dedim... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...'slip it into one of Mrs. Pratchett's jars of sweets? ...Bayan Pratchett'ın şeker kavanozlarından birine atıverelim... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...when she puts her dirty hand in to grab a handful... ...kirli elini bir avuç şeker almak için kavanoza daldırdığında... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...she will grab a stinky dead mouse instead.' ...şeker yerine ölü bir fareyi avuçlayacak. You've Got Mail-6 1998 info-icon
The other four stared at me in wonder. Diğer dördü bana merak içinde bakıyordu. Dahiyane planımı anladıklarında... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Then, as the sheer genius of the plot began to sink in... Sonra, bu dahice komplo yavaş yavaş akıllarına yattı... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...they all started grinning. ...hepsi sırıtmaya başladılar. Sırtıma vurdular, beni kutlayıp, sınıfta dans ettiler. You've Got Mail-6 1998 info-icon
They slapped me on the back, cheered me and danced around the classroom. Sırtımı pat patlayıp, güldüler ve sınıfta dans etmeye başladılar. You've Got Mail-6 1998 info-icon
'We will do it today!' they cried. 'Bugün yapacağız!' diye bağırdılar. You've Got Mail-6 1998 info-icon
'We'll do it on the way home. You had the idea,' they said to me. 'Eve dönerken yapacağız. Fikir senin olduğuna göre,' dediler You've Got Mail-6 1998 info-icon
'So you can be the one who puts the mouse in the jar."' 'fareyi de kavanoza sen koyacaksın' You've Got Mail-6 1998 info-icon
GEORGE: Uh, who belongs to this fish? That's mine. Ah, bu balık kimin? Benim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Could you give me a hand with these used books? Bu ikinci el kitaplarla ilgili yardım edebilir misiniz? You've Got Mail-6 1998 info-icon
And this is her best friend Tacy, whose real name is Anastasia. Ve bu da en iyi arkadaşı Tacy, ama gerçek ismi Anastasia. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And the next book, Betsy and Tacy become friends with Tib... Sonraki kitapta, Betsy ve Tacy, Tib ile arkadaş oluyorlar... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...whose real name, I am sorry to tell you, is Thelma. ...onun da gerçek ismi, bunu söylediğim için üzgünüm ama Thelma. You've Got Mail-6 1998 info-icon
ANNABEL: Ew. Öyk. You've Got Mail-6 1998 info-icon
The illustrations are hand tipped. İlüstrasyonlar el yapımı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And that's why it costs so much? Bu yüzden mi o kadar pahalı? You've Got Mail-6 1998 info-icon
That's why it's worth so much. Bu yüzden o kadar değerli. You've Got Mail-6 1998 info-icon
ANNABEL: I want all of them. Hepsini istiyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Uh, I'll think about it. Ah, düşüneceğim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: That's a lot for your dad to buy at one time. Bu kadar kitabı bir kerede almak baban için biraz fazla olabilir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
My dad gets me all the books I want. Babam bana istediğim her kitabı alır. You've Got Mail-6 1998 info-icon
That's very nice of him. Ah, ne kadar hoş. You've Got Mail-6 1998 info-icon
That's not my dad. That's my nephew. O benim babam değil. Yeğenim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I don't really think that he could be your nephew. Gerçekten yeğenin olduğunu sanmıyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
No, no, no. It's true. Hayır hayır, doğru. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Annabel is my aunt. Isn’t that right, Aunt Annabel? Annabel benim halam. Değil mi Annabel hala? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Uh huh. And Matt is his Wait, let me guess. Hı hı. Matt de onun... Dur tahmin edeyim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Are you his uncle? Amcası mısın? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Matt is my father's son. Annabel is my grandfather's daughter. Matt babamın oğlu. Annabel de büyükbabamın kızı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Here you go, young lady. Al bakalım genç hanım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
ANNABEL: What's that? That's a handkerchief. Bu ne? Bu bir mendil. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Do children even know what handkerchiefs are? Çocuklar mendilin ne olduğunu bilmiyorlar mı? You've Got Mail-6 1998 info-icon
A handkerchief is a Kleenex that you don't throw away. See? Mendil, kullandıktan sonra atmadığın bir Selpak'tır. You've Got Mail-6 1998 info-icon
My mother embroidered this for me. Bunu benim için annem işledi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
My initials and a daisy, because daisies are my favorite flower. İsmimin baş harfleri ve bir papatya. Çünkü papatya en sevdiğim çiçektir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
May I ask who you are? Kim olduğunuzu öğrenebilir miyim? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Kathleen Kelly. I own this store. And you are? Kathleen Kelly. Burası benim. Ya siz? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Joe. Just call me Joe. Joe. Joe demeniz yeterli. You've Got Mail-6 1998 info-icon
We'll take these books. Bu kitapları alıyoruz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You're gonna come back, aren't you? Yine geleceksiniz değil mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Of course. GEORGE: See? Tabii. Gördün mü? You've Got Mail-6 1998 info-icon
That is why we won't go under. Our customers are loyal. İşte bu yüzden batmayacağız. Müşterilerimiz sadık. You've Got Mail-6 1998 info-icon
They're opening a Fox Books around the corner. Şu köşede Fox mağazası açılıyor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Fox Books! My daddy Likes to buy discount. Fox Kitapları! Babam... İndirim almayı sever. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But don't tell anybody. It's nothing to be proud of. Ama kimseye söylemeyelim. Bu övünülecek bir şey değil. You've Got Mail-6 1998 info-icon
That's amazing! You can spell "fox." Aa harika! Fox'u heceleyebiliyorsun. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Can you spell "dog"? Köpeği heceleyebilir misin? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Look at this dinosaur book. It's a pop up dinosaur book. Şu dinozor kitabına baksana. Oyuncaklı dinozor kitabı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Wouldn't you like to have a dinosaur book like that? Böyle bir dinozor kitabı istemiyor muydun? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Wouldn't you like to read that? Okumak istemez miydin? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Sit here and read Matt the book until I take care of things. Burada otur ve ben işimi bitirene kadar Matt'e kitabı oku. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Whatever you do, just don't listen to anything I say. Thank you. Ne yaparsan yap, söylediklerimi dinleme. Teşekkür ederim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
We'll take that pop up book as well. Oyuncaklı kitabı da alıyoruz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
The world is not driven by discounts. I've been in business forever. Dünya indirim etrafında dönmüyor. Yıllardır bu işin içindeyim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I started helping my mother when I was 6, and I used to watch her. 6 yaşında anneme yardım ederek başladım. Çalışırken onu izlerdim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
She wasn't just selling books. Sadece kitap satmıyordu. You've Got Mail-6 1998 info-icon
She was helping people become whatever they were going to be. İnsanlara gelecekte olacakları kişi olmalarında yardım ediyordu. You've Got Mail-6 1998 info-icon
When you read a book as a child, it becomes part of your identity... Küçükken bir kitap okuduğunuzda, kişiliğinizin bir parçası haline gelir... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...in a way that no other reading in your life does. ...hayatınızın başka döneminde okuduğunuz hiçbir şey aynı etkiyi yapmaz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And I have gotten carried away. Kendimi kaptırdım değil mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Yeah, you have. Evet kaptırdınız. You've Got Mail-6 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183392
  • 183393
  • 183394
  • 183395
  • 183396
  • 183397
  • 183398
  • 183399
  • 183400
  • 183401
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim