• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183395

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We might as well tell them we're opening a crack house. Batakhane açtığımız söylesek daha iyi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
They're gonna be lining up.... Büyük zincir mağazayı... You've Got Mail-6 1998 info-icon
BOTH: To picket the big, bad chain store.... protesto için yürüyüşler düzenleyecekler... You've Got Mail-6 1998 info-icon
That's out to destroy Değer verdikleri her şeyi You've Got Mail-6 1998 info-icon
Everything they hold dear. yıkmaya çalışmakla suçlayacaklar. You've Got Mail-6 1998 info-icon
We're going to seduce them with our square footage... Onları devasa mağazamızla baştan çıkaracağız... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...and our discounts and our deep armchairs.... ...ve indirimlerimiz, rahat koltuklarımız... You've Got Mail-6 1998 info-icon
BOTH: And our cappuccino. Ve tabii kapuçinomuzla. You've Got Mail-6 1998 info-icon
They're going to hate us at the beginning.... Başta nefret edecekler... You've Got Mail-6 1998 info-icon
BOTH: But we'll get them in the end. ama sonunda onları avlayacağız. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And you know why? Why? Neden biliyor musun? Neden? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Because we're gonna sell them cheap books and legal addictive stimulants. Çünkü onlara yasal bağımlılık yapan ucuz kitaplar satacağız. You've Got Mail-6 1998 info-icon
In the meantime, we'll just put up a big sign: Bu arada büyük bir tabela asalım: You've Got Mail-6 1998 info-icon
"Coming soon, a Fox Books Superstore. The end of civilization... "Çok yakında. Fox Kitap Mağazası. You've Got Mail-6 1998 info-icon
...as you know it." Bildiğimiz uygarlığın sonu. " You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: Good morning, Christina. Günaydın, Christina. You've Got Mail-6 1998 info-icon
CHRISTINA: Morning, Kathleen. Günaydın, Kathleen. You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: It's a beautiful day. Isn't it just the most beautiful day? Güzel bir gün. Sence de mükemmel bir gün değil mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
CHRISTINA: I guess. Yeah, sure. Sanırım. Evet, tabii. You've Got Mail-6 1998 info-icon
DRIVER 1: Idiot, what are you doing? DRIVER 2: I got the green light! Salak herif, ne yapıyorsun? Bana yeşil yanıyor! You've Got Mail-6 1998 info-icon
Don't you just love New York in the fall? Sen de sonbaharda New York'a bayılmıyor musun? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Mm. Can't beat that. Mmm mis.. buna dayanamıyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Scotch tape? What is going on with you? Selobant mı? Ne oluyor sana? You've Got Mail-6 1998 info-icon
You're in love. In love? No. Sen aşıksın. Aşık? Hayır. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Oh, yes, that's right! I'm in love with Frank. Oh, evet, doğru! Frank'e aşığım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I'm practically living with Frank. Hmm. Aslında Frank'le birlikte yaşıyor gibiyim. Hmm. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Do you think you could get our Christmas mailers out this week? Yeni yıl kartlarımızı bu hafta hazırlayabilecek misin? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Yeah, by Monday, I promise. I have this paper due Friday. Pazartesiye kadar halledeceğim, söz. Cumaya kadar şu belgeleri yetiştirmem lazım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Nothing, nothing. Nothing at all. Hiçbir şey, hiçbir şey. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You know, I am just going to stand here until you tell me. Sen anlatana kadar hiçbir yere gitmiyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Is it infidelity if you're involved with someone on e mail? Başka biriyle yazışmak, aldatma sayılır mı? You've Got Mail-6 1998 info-icon
I mean cybersex. No. Sanal seks yani. Hayır. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Well, don't do it. The minute you do, they lose all respect for you. Eh, yapma zaten. Yaptığın anda sana olan saygısını kaybeder. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Well, it's not like that. Yok, öyle bir şey değil. You've Got Mail-6 1998 info-icon
We just e mail. It's really nothing. Sadece mailleşiyoruz. Hiçbir anlamı yok. You've Got Mail-6 1998 info-icon
On top of which, I'm thinking of stopping because it's getting.... Ayrıca bitirmeyi düşünüyorum çünkü giderek... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Out of hand? Çığrından çıkıyor? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Confusing. Kafamı karıştırmaya başladı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But not. Because it's nothing. Neyse, önemli değil. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Listen, I can't even remember. Hatırlamıyorum bile. You've Got Mail-6 1998 info-icon
On my birthday, I wandered into the "over 30" room for a joke, sort of. Doğum günümde, öylesine 30 yaş üstü chat odalarında dolaşıyordum You've Got Mail-6 1998 info-icon
And he was there. And we started chatting. O da oradaydı. Konuşmaya başladık. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Books and music, how much we both love New York.... Kitaplar, müzik, New York'u ne kadar sevdiğimiz... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Harmless, harmless. Zararsız, zararsız.. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Meaningless. anlamsız şeyler. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Bouquets of sharpened pencils. Oh. Yeni açılmış kurşun kalem buketi, ah. You've Got Mail-6 1998 info-icon
We don't talk about anything personal, so I don't know his name... Kişisel hiçbir şey konuşmadık, yani ismini bilmiyorum... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...or what he does or where he lives exactly... ...ya da ne iş yaptığını, tam olarak nerede yaşadığını... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...so it'll be easy for me to stop seeing him, because I'm not. ...dolayısıyla görüşmeyi kesmek zor olmayacak, çünkü görüşmüyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
He could be the next person to walk into the store. Kapıdan girecek ilk kişi olabilir You've Got Mail-6 1998 info-icon
I know. CHRISTINA: He could be... Biliyorum. Şey olabilir mesela... You've Got Mail-6 1998 info-icon
[WHISPERS] ...George. ...George. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Are you online? İnternete giriyor musun? You've Got Mail-6 1998 info-icon
GEORGE: As far as I'm concerned... Bence internet... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...the Internet is just another way of being rejected by a woman. ...kadınlar tarafından reddedilmenin başka bir yolu. You've Got Mail-6 1998 info-icon
What are you girls talking about? Ne konuşuyorsunuz? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Cybersex. Sanal seks. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I tried to have cybersex once, but I kept getting a busy signal. Daha önce bir kez denedim, ama hatlar devamlı meşguldü. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I know. Bir de bana sor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I was really depressed one Saturday night about 9:00 Bi cumartesi gecesi bunalımdayken saat 9 gibi... You've Got Mail-6 1998 info-icon
BIRDIE: Time to open up! Açılma zamanı! You've Got Mail-6 1998 info-icon
Jessica and Maya, how are you today? Jessica ve Maya, bugün nasılsınız bakalım? You've Got Mail-6 1998 info-icon
MOTHER: Want to say hi to Kathleen? MAYA: Hi, Kathleen. Kathleen'e merhaba demek ister misiniz? Merhaba, Kathleen. You've Got Mail-6 1998 info-icon
GEORGE: Good morning, Shop Around the Corner. Günaydın, Köşedeki Dükkan. You've Got Mail-6 1998 info-icon
George speaking. May I help you? Ben George, nasıl yardımcı olabilirim? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Construction's going well. We should open on time. İnşaat iyi gidiyor. Zamanında açabileceğiz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Although Kevin and I are concerned about the neighborhood response. Yine de Kevin ve ben çevredekilerin tepkisinden endişeliyiz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
This fabric on the couch, what is it? Does it have a name? Kanepedeki kumaşın adı ne? Bir ismi var mı? You've Got Mail-6 1998 info-icon
NELSON: Money. JOE: Huh? Para. Ne? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Its name is "Money." JOE: Oh. İsmi "Para" Oh. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Gillian selected it. Good guess. Gillian mı seçti? İyi tahmin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Your father's getting married again. Really? Baban yine evleniyor. Gerçekten mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Congratulations! Thank you. Tebrikler! Teşekkür ederim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Why? Who knows? Neden? Kim bilir You've Got Mail-6 1998 info-icon
Love? Possible. Aşk? Mümkün. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I think you're a damn fool. Bence sen bir aptalsın. You've Got Mail-6 1998 info-icon
NELSON: Pops, Matthew is 4 years old, okay? Baba, Matthew 4 yaşında tamam mı? You've Got Mail-6 1998 info-icon
It'd be nice if his parents were married. Ailesi evli olsa fena olmaz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Listen, I have a sad announcement to make. Dinleyin, size üzücü bir haberim var. You've Got Mail-6 1998 info-icon
City Books, on 23rd Street? 23. Sokak'taki City Kitapları You've Got Mail-6 1998 info-icon
Aw. Another independent bites the dust. Ooo bağımsızlardan biri daha nalları dikti. You've Got Mail-6 1998 info-icon
On to the next! Sıradaki! You've Got Mail-6 1998 info-icon
Going to buy out their entire inventory of architecture... Mimari kitaplarının hepsini ve New York tarihi kitaplarını You've Got Mail-6 1998 info-icon
...and New York history for the new store. yeni mağazamız için alıyoruz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
How much, son? How much you paying? Ne kadar evlat? Ne kadar ödüyorsun? You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: Whatever it costs, it won't be as much... Ne kadar olursa olsun, şuradaki You've Got Mail-6 1998 info-icon
...as that uncomfortable mohair episode there... ...rahatsız moher kadar tutmayacaktır... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...which is now all over my suit. ...tüyleri de her yerime bulaştı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
We'll also have a section dedicated to writers who've lived on the West Side. Yeni mağazada Batı Yakasında yaşamış yazarlara da bir bölüm ayırıyoruz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
SCHUYLER: As a sop to the neighborhood. Çevre halkına sus payı olarak. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Perfect. Keep those West Side, liberal nuts, pseudo intellectual Harika. Batı yakasının liberal çatlakları, yarı entellerini... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Readers, Dad. They're called readers. "Okur" baba, onlara okur deniyor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Don't do that, son. Don't romanticize them. Yapma evlat, onları romantize etme. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It'll keep them from jumping down your throat. Bu onların senin gırtlağına sarılmalarını engeller. You've Got Mail-6 1998 info-icon
SCHUYLER: What's the competition? Rakipler kimler? You've Got Mail-6 1998 info-icon
One mystery store, Sleuth, at 78th and Amsterdam... 78. caddede Sleuth ve Amsterdam... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...and a children's bookstore, Shop Around the Corner. ...bir de çocuk kitapları satan, Köşedeki Dükkan. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's been there forever. Cecilia's store. Yıllardır orada. Cecilia'nın dükkanı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Lovely woman. I think we might have had a date once. Güzel kadındı. Sanırım bir kez çıkmıştık. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Or maybe we just exchanged letters. Ya da yazışmıştık. You've Got Mail-6 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183390
  • 183391
  • 183392
  • 183393
  • 183394
  • 183395
  • 183396
  • 183397
  • 183398
  • 183399
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim