Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183623
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Villagers! Big news! | Köylüler! Büyük haber! | Zatoichi's Conspiracy-2 | 1973 | |
He's killed the magistrate, Shinbei... even Iwagoro! | Yargıcı, Shinbei'yi, Iwagoro'yu bile öldürdü! | Zatoichi's Conspiracy-2 | 1973 | |
Wait! Wait! Wait! All of you! | Durun! Durun! Durun! Hepiniz! | Zatoichi's Conspiracy-2 | 1973 | |
What'll happen if you're associated with that Yakuza? | Şu Yakuza ile ilişki kurarsanız ne olacak? | Zatoichi's Conspiracy-2 | 1973 | |
You'll all get beheaded. | Hepinizin kellesi gidecek. | Zatoichi's Conspiracy-2 | 1973 | |
How foolish! | Ne aptalca! | Zatoichi's Conspiracy-2 | 1973 | |
A DAIEI CO. LTD. PRODUCTION | A DAIEI CO. LTD. PRODUCTION | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
ZATOICHI'S REVENGE | ZATOICHI'S REVENGE | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Original story by KAN SHIMOZAWA Screenplay by MINORU INUZUKA | Orjinal Hikaye: KANSHI MOZAWA Senaryo: MINORU INUZUKA | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
NORIHEI MIKI MIKIKO TSUBOUCHI | NORI EI MIKI MIKIKO TSUBOUCHI | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Directed by AKIRA INOUE | Yönetmen: AKIRA INOUE | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Nice, warm sunshine. | Güzel, sıcak gün ışığı. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
O glorious sunshine... | Âziz gün ışığı... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
as you see, Ichi gratefully partakes of a meal... | ..gördüğün gibi, İchi minnettar bir şekilde... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
made possible by the blessing of your warm rays. | ..bu sıcaklık lütfunda bulunduğun için yerken seni anıyor. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Oops. Now what am I going to do? | Oops. Şimdi ne yapacağım? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
This could be tricky. | Bu zor olacak. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I guess I should have eaten it sooner. | Sanırım düşen parçayı ancak daha sonra yiyebileceğim. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Are you sure that's Zatoichi? | Onun Zatoichi olduğuna emin misin? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Looks like any other blind man. | Sıradan bir kör adama benziyor. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
But in Shimodate they say he took on the intendant's men... | Fakat Shimodate Köyünde diyorlar ki o Vali'nin adamları ve... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
and the Shoten family too. He apparently went on quite a rampage. | Shoten ailesini haklamış. Görünüşe göre oldukça saldırgan biri. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
He's not going to be a pushover. | Basit bir iş olmayacak. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Right. Why else would Kichibei Shoten put ten ryo on his head... | Doğru. Yoksa neden Kichibei Shoten onun kafasına 10 ryo ödül koysun... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
plus give us three ryo each up front? | artı herbirimize 3 ryo? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
So what do you want to do? | Ee ne yapmak istiyorsun? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
He's a blind fool on his own. | O zaten kör aptalın teki. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
What chance does he have if two strong swordsmen fall on him? | Onun iki tane güçlü kuvvetli kılıç ustasına karşı ne gibi bir şansı olurki? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Right. Take him by surprise and he's ours. | Evet. Ani bir süpriz yaparsak o bizimdir. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
A fire. Just what I needed. | Ateş. Tam ihtiyacım olan şey. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Hey, blind man. What's your name? | Hey, kör adam. Senin adın ne? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I don't know who sent you... | Sizi kim gönderdi bilmiyorum... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
but you only get one life. | ..fakat insanın sadece bir canı vardır. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
You should guard it more carefully. | Daha dikkatli gard almalısın. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Azabu Bridge. | Azabu Köprüsü. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Brings back memories. | Hatıraları beraberinde getiriyor. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I wonder how Master Hikonoichi is. | Usta Hikonoichi'nin durumunu merak ediyorum. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
It'd be a shame to pass this close and not see him. | Buraya kadar gelip kendisini ziyaret etmeden gitmek ayıp olur. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Maybe I'll pay him a visit. | Belki ufak bir ziyarette bulunurum. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
There's that palanquin again tonight. | İşte yine bu gecede aynı tahtırevan. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
A secret trip to the brothel, no doubt, but I wonder who it is. | Hiç şüphe yok ki geneleve gidiyor, fakat o kim acaba? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Say, my friend. | Söyle dostum. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Could you get me a couple more pieces of oden? | Bana biraz daha oden* getirir misin? (Bir çeşit japon yemeği) | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Yes, sir. | Tabiki efendim. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Could you pass me the mustard? | Hardalı uzatır mısın? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
It's so much better with hot mustard. | Sıcak hardalla daha güzel oluyor. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Take it easy, mister. That's way too much. It'll go to your eyes. | Yavaş olun bayım, çok oldu. Acısı gözlerinize vuracak. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Nah, don't give me that. | Aa, bir şey olmaz. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
The best flavor isn't when you have a little mustard with the oden. | Bunun lezzeti odenle beraber biraz hardal almakta değildir... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
It's when you have a little oden with the mustard. | ..hardalla beraber biraz oden almaktadır. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
That's the right way to eat oden. | Odeni yeme şekli budur. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
There. Now it's ready. | İşte, şimdi hazır. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Are you all right? | Sen iyi misin bayım? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Gave you a bit of a kick, did it? | Canını acıttı değil mi? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
The mustard was so tasty... | Hardal okadar lezzetliydi ki... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
it startled my eyeballs right out of their sockets... | ..gözlerim yuvalarından fırladı... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
and now I can't see you anymore! | ..bu yüzden artık seni göremiyorum! | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
That's funny, coming from a blind man. | Bu iyidi, kör bir adamdan hemde... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Hey! Aren't you Ichi? | Hey! Sen Zatoichi değil misin? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I thought you looked familiar... | Tadınık biri olduğunu düşüyordum... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
and I was right. You're Ichi. | ..ve haklıymışım, sen İchi ustasın. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
It's me. Yasaku. Yasaku? | Benim, Yasaku. Yasaku? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
You know. The one who ran a candy store. | Hatırlarsın, şekerci dükkanı işleten. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
The candy store Yasaku? That's right. | Şekerci dükkanı Yasaku? Evet. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
It's been a long time. It certainly has. | Çok uzun zaman oldu. Kesinlikle öyle. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Let me pour you a drink. | Dur sana biraz içki vereyim. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
That's right. It's been nearly ten years since I left here. | Bu doğru. Buradan ayrılalı on yıl oldu. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Has it really been that long? | Gerçekten okadar oldu mu? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Tell me, Yasaku. | Biraz anlat, Yasaku. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I suppose things have changed a bit around here. | Bu civarda işler biraz değişti sanırım. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
They sure have. | Kesinlikle değişti. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
There are probably few left who would remember you. | Seni hatırlayabilecek birkaç insan kaldı. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I imagine you're right. | Banada öyle geliyor. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
But you know, Ichi... | Fakat biliyorsun İchi... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
it's really such a shame about Master Hikonoichi. | .. Usta Hikonoichi'ye olanlar çok utanç verici. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
You mean that's not what you're here for? | Ne yani, sen zaten bunun için gelmedin mi? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Master Hikonoichi is dead. | Usta Hikonoichi öldü. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
It must have been two weeks ago now. | Bugün tam iki hafta olmuş olmalı. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
He was killed. Killed? By whom? | O öldürüldü. Öldürüldü mü? Kim yaptı? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
They still don't know. | Hâlâ bilinmiyor. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
It apparently happened very quickly... | Görünüşe göre olay çok çabuk olmuş... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
so the killer must have been a swordsman of considerable skill. | ..yani bunu yapan adam hatırı sayılır bir kılıç ustasıymış. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Was Master Hikonoichi alone? | Usta Hikonoichi tek başınamıymış? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
His daughter was with him. | Kızıda onunla beraberdi. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
His daughter? You mean Miss Sayo? | Kızı mı? Bayan Sayo'yu mu diyorsun? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
She was unharmed. | O yara almamış. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
You'll find her at the Chojiro now. | Onu Chojiro'da bulabilirsin. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
The Chojiro? | Chojiro? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I guess you wouldn't know it. It's a brothel run by Tatsugoro. | Sanırım bilmiyorsun, Tatsugoro tarafından işletilen bir genelev. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
He's been the boss around here since sometime after you left. | Sen gittikten bir süre sonra burada patron o oldu. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
She's working under the name of Nishikigi. | Nishikigi takma adıyla çalışıyor. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Miss Sayo's working in a brothel? | Bayan Sayo bir genelevde mi çalışıyor? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
We've got the best girls. Do stop in. | En iyi kızlar bizde. İçeri bir göz atın. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
Please come right on in. | Lütfen bu taraftan buyurun. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
''Tatsugoro'' | "Tatsugoro" | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
We've been expecting you. | Size bekliyorduk. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I've been so busy it was hard to find the time. | Bu aralar çok meşguldüm, boş vakit bulamıyordum. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
But once I've made up my mind, nothing can keep me away. | Fakat bir kere kafama koydummu, beni hiçbir şey durduramaz. | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
By the way, what's the story on the girl named Nishikigi? | Bu arada, Nishikigi adındaki kızın durumu ne? | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 | |
I'm terribly sorry... | Gerçekten çok üzgünüm... | Zatoichi's Revenge-1 | 1965 |