• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2318

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There are definitely people who are thinking about it. Başkan. Oh Ah Ran'ın annesi okulun önünde protesto yaptığı için okulu rezil oluyor. Kesinlikle sizin düşündüğünüz gibi insanlar var. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It would have been nice if that day arrived even a little bit sooner. O gün biraz daha erken ulaşılmış olsaydı ne iyi olurdu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If they had gotten involved before something bad happened to the children... Çocukların başına kötü bir şey gelmeden önce müdahale etmiş olsalardı... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Kang Ja. Kang Ja. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
When did you get out? Ne zaman çıktı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Just now... As soon as I was released from detention, I came, hearing that you were here. Az önce. Gözaltına alındıktan sonra serbest bırakıldım. Burada olduğunu duyunca geldim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
How did such a healthy child end up like this? Nasıl sapasağlam bir çocuk bu hale geldi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You should get up and stop sleeping. Hemen ayağa kalkıp uyumayı bırakman gerek. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Bok Dong. ♫ Teleport me some place away ♫ Bok Dong. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
After all, what kind of kid is Bok Dong? He will wake up. Nihayetinde Bok Dong kim? Uyanacak. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Be careful. It looks like Chairman Hong is planning on stabbing you in the back. Dikkatli ol. Başkan Hong seni sırtından bıçaklamayı planlıyor gibi gözüküyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
it's not me but you. Ben değilim, sensin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Savings Deposit: Joo Ae Yeong, Blue Bank Tasarruf Mevduatı: Joo Ae Yeong, Blue Bankası Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Deposited by Oh Jin Sang. 1 Billion Won. Oh Jin Sang tarafından yatırıldı 1 Milyar Won. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
He definitely said it wasn't me. Kesinlikle benim olmadığımı söylemişti. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
would buy the time to fabricate the irrevocable evidence, no? O zaman kanıtı değiştirecek zamanın olmazdı, değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Accept and take off from that house with a lump sum. Kabullen ve toptan gelen parayla şu evden çıkıp git. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Let's strike first. İlk olarak saldıralım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Let's clean out Chairman Hong's vault, and leave the country, please? Başkan Hong'un kasasını boşaltıp bu ülkeden gidelim, olur mu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
In that time, you can... Wake up, Joo Ae Yeon. O zaman sen de... Kendine gel, Joo Ae Yeon. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why do you think I have done the sordid deeds like those? Bu kadar iğrenç şeyleri neden yaptım sanıyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you can't die nicely, you'll die horribly. Güzelce ölemezsen korkunç şekilde öleceksin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Accept the hand that's dealt. Serve your time with acquiescence. Anlaştığın eli kabullen. Rıza göstererek hapiste yat. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Oppa, please help me! Oppa, lütfen bana yardım et! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I...I also helped you 17 years ago. Ben de... Ben de 17 yıl önce sana yardım etmiştim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That you didn't kill Beom Beom'u senin öldürmediğini... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
but Kang Ja did. Joo Ae Yeon! ...Kang Ja'nın öldürdüğünü söylemiştim. Joo Ae Yeon! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You could die by my hands before you die by Chairman Hong's hands. Başkan Hong'un ellerinde ölmeden önce benim elimde kalabilirsin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Prosecutor Jeong contacted me, Savcı Jeong benimle konuştu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
and he said that they were able to trace the route of fund transfer from Managing Director Oh's account to Joo Ae Yeon's. Ve Joo Ae Yeon'un hesabına Yönetici Oh'tan gelen... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
They're trying to drop the evidence openly, and trying to cut off the tail. Kanıtları açıkça örtmeye ve kuyrukları kesmeye çalışıyorlar. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Joo Ae Yeon, that girl betrayed others like it was nobody's business, and she's getting betrayed in the end. Joo Ae Yeon, kendiyle alakası olmadığı halde başkalarına ihanet eden o kız... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Has Gang Soo Chan's secret account still not been seized? Kang Soo Chan'ın gizli hesabına hala el konulmadı mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What's happening to Han Mi Joo? Han Mi Joo'ya neler oluyor? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm in the process of inquiring about Sang Tae's mom through the oversees Korean association, but it's elusive. Sang Tae'nin annesi hakkında bilgi almak için... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
worked as the ghost director of the Myeong Seong Foundation board 10 years ago. Tüm hayatımı bir eğitimci olarak geçirdim o yüzden sayılarla pek aram yoktur. ...10 yıl önce Myeong Seong Vakfı’nda gizli bir müdür olarak çalışıyormuş. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
My pretty friend Yi Gyeong Tatlı arkadaşım Yi Gyeong Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What? What are you saying Ah Ran? Ne? Neler söylüyorsun, Ah Ran? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Is this Yi Gyeong? It's Mom! Yi Gyeong! Yi Gyeong, sen misin? Ben annen! Yi Gyeong! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This is...Bok Dong's phone. Bu...Bok Dong'un telefonu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's a lost item we found at the collapse site. Çöküntünün olduğu yerde bulduğumuz kayıp eşya. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Despite the long wait, no one showed up. So we pressed the speed dial1 to contact you. Uzun süre bekledik ama kimse almaya gelmedi. Biz de hızlı aramayla size ulaştık. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The outside is Bok Dong's phone, but Dıştan Bok Dong'un telefonu gibi ama... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
the inside contents are Yi Gyeong's phone. ...içindeki bilgiler Yi Gyeong'un telefonu gibi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
There are even photos I took. Çekindiğimiz resimler bile var. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
How did this happen? Bu nasıl olur? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Kill her! Öldür onu! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Spare me! Please spare me, Teacher! Affet beni! Lütfen affet beni, Hocam! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then why did you needlessly interfere? ♫ For a while ♫ O zaman neden gereksiz yere burnunu soktun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
My daughter! My daughter! How. ♫Please come back to my arms♫ Kızım! Kızım! Nasıl... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
♫ I love you. I'm sorry. ♫ Salondaki tehditkâr aslan heykeli babanın sınırsız gücünü temsil ediyor olmalı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
How can you, who knows how your mother was abandoned by Kang Soo Chan, Annesinin Kang Soo Chan tarafından nasıl terk edildiğini... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
No, it's the same. Hayır, aynı şey. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You discarded a woman after using her with sweet words of love. Aşk dolu güzel sözlerle bir kadını kullandıktan sonra kenara fırlattın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
He's never, once, loved my mother. O asla, bir kez olsun annemi sevmedi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I loved you, Ae Yeon. Ben seni sevdim, Ae Yeon. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Trash. Saçmalık. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
But what could I do? Ne yapabilirdim? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
To be hung up on love, life is too bitter. Birine aşık olmak için hayat çok acı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That's why I drink. Bu yüzden içiyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Think of it as hard liquor and pour it down. Bunu sert bir içkiymiş gibi düşünüp iç. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
And come back to me again after you sober up from the drink in two years. Ve iki yıl süren ayıklığından sonra bana yine geri dön. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I told you that life is long. Sana hayat uzun demiştim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You are the same as your father. Tıpkı baban gibisin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Just like the stain Kang Soon Chan wanted to cut from his flesh, Tıpkı Kang Soon Chan'ın pisliğinden kurtulmak istemesi gibi... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do Jeong Woo... you are just Kang Soo Chan. Do Jeong Woo... sen Kang Soo Chan'sın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why did you push me on the rooftop, Teacher? Neden beni çatıda ittiniz, Hocam? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
There was no need for you to kill me. Beni öldürmenize gerek yoktu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That crazy bastard! Deli herif! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Save me, Teacher. I'm on the school's rooftop. Kurtarın beni, Hocam. Okulun çatısındayım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Who is it? Who is the bastard who is playing around? Kim o? Benimle oynayan pislik kim? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Jin Yi Gyeong. Jin Yi Gyeong. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yi Gyeong is dead. Yi Gyeong öldü. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yi Gyeong! You're already dead! Oh Ah Ran, burada ne işin var? Yi Gyeong! Sen çoktan öldün! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why are you bothering me even though you're dead? Neden öldüğün halde beni rahatsız ediyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Jin Yi Gyeong! Jin Yi Gyeong! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Father, that... some bastard is just fooling around. Baba, bu... Birkaç serseri dalga geçiyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I drank too much yesterday, so I lost my senses briefly... Dün çok içmiştim, kısacası kendimi kaybetmiştim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Are you trying to handle the problem or make it bigger? Sorunu çözmeye mi yoksa daha da mı büyütmeye çalışıyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
A message from Jin Yi Gyeong's phone came. Jin Yi Gyeong'un telefonundan gelen mesaj. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
They say that people who fart are the ones who blame others! You are blaming an innocent. Körle yatan şaşı kalkarmış! Masum birini suçluyorsun. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do you think I'm crazy to do things that would bite me back? Kendimi ısırtacak kadar çılgınca şeyler yapar mıyım sence? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
In whose hands did a copy end up? Find it and get rid of it. Bunun kopyası kimde? Bulup hemen kurtulun ondan. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Jo Ae Yeon, it's you, right? Jo Ae Yeon, sendin, değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Bit***... Because you thought it was unfair for you to go to prison, Haspa...Hapse girmenin adil olmadığını düşündüğün için... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Did you do that so that all of us would die? Hepimizi öldürecek bu şeyi sen mi yaptın? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I would haven't been able to leave the country even if I had fled, but Kaçmış olsaydım bile ülkeyi terk edemezdim ama... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If it not, then it's not. Why do you get your panties in a bunch? Madem öyle, tamam. Neden tırnaklarını çıkarıyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
There's a person I'm suspicious of. Şüphelendiğim birisi var. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm sorry. I made a copy of the phone. Özür dilerim. Telefonun bir kopyasını yaptırmıştım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This room is definitely a Myeong Seong Foundation's secret vault. Bu oda kesinlikle Myeong Seong Vakfı'nın gizli kasası. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
With just a conviction, we can't receive a search warrant. Tek bir kanıya göre arama emrini alamayız. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then I will go to the library and find out whatever there is about it. O zaman kütüphaneye gidip her neyle alakalıysa öğreneceğim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The election is in 15 days. If we don't catch him by then, everything is over. Seçime 15 gün kaldı. Onu o zamana kadar yakalamazsak her şey biter. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Where do you think this place is for you to come? Nereye geldiğini sanıyorsun sen? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I can't believe what you say. Get out. Söylediğin hiçbir şeye inanamam. Dışarı çık. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You sleep after causing all this trouble. Bunca soruna neden olduktan sonra uyuyorsun. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why did you do it? Crazy punk. Neden böyle yaptın? Deli hergele. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You all don't do the things I tell you Size söylediğim hiçbir şeyi yapmıyorsunuz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
so you guys die first. Bu yüzden ilk siz ölüyorsunuz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2313
  • 2314
  • 2315
  • 2316
  • 2317
  • 2318
  • 2319
  • 2320
  • 2321
  • 2322
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim