Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4113
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's okay. I'll give it to her. | Sorun değil. Ben veririm ona. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
"Sabrina's Satin Surrender." | "Sabrina'nın Saten Teslimiyeti." | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
This is yours, isn't it? | Bu senin, değil mi? | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
It's a historical novel set against the backdrop of the Civil War. | İç Savaşın perde arkasına karşı düzenlenmiş tarihi bir roman o. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
One woman's heroic journey to find true love and defend her land | Bir kadının, acı, bir büyük yangının külleri arasında, gerçek aşkı bulmak... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
amidst the ashes of a bitter conflagration. | ...ve topraklarını savunmak için yaptığı kahramanca yolculuğu. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
No, that's "Gone with the Wind." 1 | Yok artık, o "Rüzgâr Gibi Geçti" ydi. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
This is just a spank book. | Bu sadece bir azdırma kitabı. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
It is not a spank book. | O bir azdırma kitabı değil. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
How about a little support? | Biraz desteğe ne oldu? Sadece ufkumu genişletmeye çalışıyorum. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Okay, let's see how broad your horizons get in chapter two. | Peki, bakalım ikinci bölümde ufkun ne kadar genişleyecekmiş? | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
"Her breathing quickened as she felt his turgid manhood" | "Kadının saten eteğine karşı arzularla dolan adamın... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
urge itself against her satin skirt. | ...şişkin erkekliğini hissettiğinde, kadının nefesi hızlandı." | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
These weren't the soft hands of an aristocrat. | "Bunlar bir aristokratın yumuşak elleri değildi." | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
"They were the calloused hands of a man who knew the plow." | "Onlar tarla sürmeyi bilen bir adamın nasırlı elleriydi." | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
And plow he does. | Ve adam tarla sürüyor. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Oh, give me that. You're making it dirty. | Ver şunu bana. Sapıklaştırıyorsun. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
It is dirty. Okay, you're making it creepy. | Zaten sapıkça. Peki o zaman, ürpertici hale getiriyorsun. O adam kızımı ilk sürüş dersine mi götürmüş? O adam kızımı ilk sürüş dersine mi götürmüş? | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
All I'm saying is why don't you read something worthwhile? | Söylemek istediğim, neden değecek bir şey okumuyorsun? 1 | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
There are so many great books you haven't read, like... | Okumadığın bir sürü muhteşem kitap var, mesela şey gibi... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
all of them. | ...hepsi gibi. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
It's just harmless fun, | Sadece zararsız bir eğlence... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
like all those women you were with when we were married. | ...aynı biz evliyken senin birlikte olduğun bütün o kadınlar gibi. Ben keki ve dondurmayı getireceğim. Harika. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Wow. "What are you reading?" just took a nasty turn. | Vay anasını. "Ne okuyorsun?" cümlesi bir anda edepsiz bir dönüşüm geçirdi. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Let's start over. | Hadi baştan başlayalım. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Oh, is this a historical novel about the Civil War? | Demek bu İç Savaş hakkında tarihi bir roman, öyle mi? | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Good for you, Jen. | Aferin sana, Jen. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Thanks, Charlie. I won't tell you who wins. | Sağ ol, Charlie. Kimin kazandığını sana söylemeyeceğim. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Oh, I know who wins. | Kimin kazandığını zaten biliyorum. Sabrina'yla görüşen bütün askerler. "Son sözü ben söylerim" in ne anlama geldiğini dahi biliyor musun? "Son sözü ben söylerim" in ne anlama geldiğini dahi biliyor musun? | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
I know it's just a stupid romance novel, | Biliyorum bu sadece aptal bir romantik roman... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
but I can't let it go. | ...ama unutamıyorum. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Well, it's not unusual for a woman | Okuyarak uyarılan bir kadın için pek sıra dışı değil. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Men and women are wired differently. | Erkekler ve kadınlar farklı donatılmışlardır. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Men are visual, and women are, | Erkekler görsellik ister ve kadınlarda, bildiğin gibi akıllıdırlar. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
you know, smart. | Ebeveynlerin koşulsuz desteklemesi gerektiğini sanıyordum. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Hey, we're not only stimulated by dirty pictures. | Biz açık saçık resimler tarafından uyarılmıyoruz. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
We're not that crude. | O kadar çiğ değiliz. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
If you're worried about me seeing your thighs, don't be. | Kalçalarını görmemden endişeleniyorsan, endişelenme. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Last night I used them as earmuffs. | Geçen gece onları kulak tıkacı olarak kullandım. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
No, I cannot wear this skirt to a televised trial. | Hayır, bu eteği TV'de yayınlanacak bir duruşmada giyemem. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
You know, I mean, I am whoring myself out as an expert witness, | Yani, kendimi uzman bir şahit olarak, fahişe gibi gösteriyorum... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
but I don't want to look like one of those hookers | ...ama bu aptal iş tarafından öldürülmüş o fahişelerden biri gibi gözükmek istemiyorum. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Allegedly. Damn it. I have to remember to say allegedly. | Açıkça. Lanet olsun. Açıkça demeyi hatırlamak zorundayım. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
You might want to think twice about whack job as well. | Aptal iş içinde iki kez düşünmek isteyebilirsin. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
What is going on with me? | Neyim var benim yahu? Belki romantik bir roman beni bir çocuk gibi okşamıştır. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
More likely you're hostile towards these novels | Büyük ihtimalle, bu romanlara karşı düşmanca davranıyorsun... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
because they hold men to an unrealistic standard | ...çünkü onlar erkekleri, yarışamayacağını hissedeceğin kadar gerçekçi olmayan... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
you feel you can't compete with. You know what? | ...bir standartta sunuyorlar. Bak ne diyeceğim. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
I think you're right. | Sanırım haklısın. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Why are you taking off your pants? | Neden pantolonunu çıkarıyorsun? | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
So we can have sex. We don't have sex during sessions. | Seks yapabilelim diye. Seanslar sırasında seks yapmıyoruz. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
I thought we were done. | Bitirdiğimizi sanmıştım. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
You used Allport's concept of expressive behavior | Ne yapıyor olduğumu açıklamak için... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
to explain what I was doing, I had an epiphany, | ..."Allport" un kişilik kuramı kavramını kullandın ve bir anda jetonum düştü... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
you got half naked, I got another epiphany. | ...yarı çıplak kaldın ve başka bir jetonum daha düştü. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Charlie, now that I'm your therapist and not just your sex buddy, | Charlie, şu anda seks arkadaşın değilim, terapistinim... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
we need to keep our sessions free of distractions. | ... ve seanslarımızı dikkat dağıtmayacak şekilde yapmalıyız. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
And for the record, it wasn't Allport, it was Harlow. | Ve ayrıca bilesin ki, "Allport" değildi, "Harlow" du. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Sure, it was Harlow. | Tabi "Harlow" dur. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
If we're talking about monkeys being raised by sock puppets. | Maymunların çorap kuklalar tarafından yetiştirilmesi hakkında konuşuyorsak tabi. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Otherwise, it was Allport. | Aksi takdirde, "Allport" tu. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Why did they even let you graduate? It was Harlow. | Senin mezun olmana dahi nasıl izin verdiler ki? "Harlow" du. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
You ready to put your body where your mouth is? | Vücudunu ağzının olduğu yere koymaya hazır mısın? | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
I wouldn't need you if I could do that, | Bunu yapabilseydim sana ihtiyaç duymazdım... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
but, sure, you're on. Winner picks position. | ...ama tabi, başla bakalım. Kazanan pozisyonu seçer. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
You never learn. | Hiç öğrenmeyeceksin. Sanırım Google senin üstte yapmanı istiyor. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Okay, fine. You win. I don't care. | Tamam, peki. Sen kazandın. Umurumda değil. Onu buraya taşıdıklarından beri birazcık gergin... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Just help me figure out something to wear | Sadece, duruşma için giyecek... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
to the trial and then yee haw. | ...bir şeyler bulmama yardım et ve sonrasında hurra diyelim. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Sorry, gloating's over. | Üzgünüm, böbürlenme sona erdi. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
There is a patient of mine who's a personal shopper. | Kişisel alışverişçi olan bir hastam var. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Patrick. I'll text you his number. | Adı Patrick. Sana numarasını mesaj atarım. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
He can't make you smarter than me, but he can make you look great. | Seni benden daha akıllı yapamaz ama muhteşem görünmeni sağlayabilir. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Oh, I guess the gloating wasn't over. | Sanırım böbürlenme sona ermemiş. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
So we have to take as many AP classes as we can | Bu yüzden, alabileceğimiz kadar çok ileri düzey hazırlık dersleri almalıyız... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
because if we don't end up in the top fifth percentile | ...çünkü eğer ilk beş yüzdesine giremezsek, hayatta başarısız oluruz. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Who cares if I get into a good college? | İyi bir üniversiteye girsem ne olacak ki? | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
The only reason I'm going at all is so I can partake | Gidecek olmamın tek sebebi, yaş tutmadan içkiye... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
in underage drinking and have lots of protected, consensual sex. | ...ve bir sürü korunmalı, karşılıklı anlaşmalı sekse katılabilmek. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Lots. | Hem de bir sürü. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
This immature attitude is exactly what I want to rise above with this club. | Bu olgunlaşmamış davranış, tam bu kulüple birlikte üstesinden gelmek istediğim şey. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Sam, we know you're worried that you'll never have sex | Sam, şu Obsesif Kompulsif Bozukluğun yüzünden, hiç seks yapamayacağın... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
because of your OCD stuff, | ...konusunda endişelendiğini biliyoruz... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
but it's okay. We'll all share our stories with you. | ...ama sorun değil. Bütün hikâyelerimizi seninle paylaşacağız. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
You're right. I will never have sex... | Haklısın. Hiç seks yapmayacağım... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
because I've already made love. | ...çünkü çoktan seviştim bile. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
With who? You've never even been to camp. | Kiminle? Hiç kampa falan gitmedin ki. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
No, | Gitmedim... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
but I've been to my Aunt Sabrina's horse farm, | ...ama Sabrina Teyzemin at çiftliğine gittim... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
and that's where I met a stable boy named Beauregard. | ...ve işte orada adı Beauregard olan bir seyisle tanıştım. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
I called him... | Ben ona... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Beau. | ...Beau diyorum. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
We were on vacation and I decided | Tatildeydik ve ben gölde serinlemeye karar verdim. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
As I emerged, my moist skin glistened | Ortaya çıktığım anda, nemli cildimin parıltısı... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
like diamonds in the moonlight. He approached... | ...aynı ay ışığındaki elmaslar gibiydi. Yaklaştı. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Was he wearing a condom? Yes. | Prezervatif takıyor muydu? Evet. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
He was standing in the middle of the woods | Ağaçların ortasında dikiliyordu... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
wearing nothing but a condom. You're an idiot. | ...üzerinde prezervatiften başka bir şey yoktu. Tam bir geri zekâlısın. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Then what? | Sonra n'oldu? | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
He pulled me to him and I felt | Beni kendine çekti ve onun uyarılma kısmında sert bir şekil hissettim. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |