• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8009

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, you can believe me. Evet güvenin. Blood-4 2015 info-icon
Excuse me, Chief? Şefim? Blood-4 2015 info-icon
When it comes to other terminal patients, you tell them their situation clearly. Son safhasındaki hastalara durumu açıkça söylüyorsunuz. Blood-4 2015 info-icon
The most valuable thing in a person's life is time. İnsan hayatındaki en değerli şey zamandır. Ve bu daha sonra ölümün değeri olur. Blood-4 2015 info-icon
And Sister Sylvia? Ya Rahibe Sylvia? Hazırlık yapmaya ihtiyacı olmayan biri. Blood-4 2015 info-icon
Chief, can I ask for one difficult favor? Şefim zor bir şey isteyebilir miyim? Zorsa konusunu bile açma. Blood-4 2015 info-icon
Can you treat me to a meal? It's a wish of mine. Bana yemek ısmarlayamaz mısınız? Dileğim bu. Blood-4 2015 info-icon
I'm sorry, I'm being too... Özür dilerim haddimi aştım. Blood-4 2015 info-icon
I detest any food that is flour based, spicy, salty or greasy. Hamur işi, baharatlı, tuzlu, yağlı şeylerden nefret ederim. Bunlar hariç bir şey seç. Blood-4 2015 info-icon
Also, nothing with more than four legs. Bir de dörtten fazla ayağı olan hayvanlar olmaz. Blood-4 2015 info-icon
We have a few more patients with tinnitus symptoms. Kulak çınlaması şikayeti artıyor. Blood-4 2015 info-icon
I shouldn't be saying this. Bunu söylememem gerekir. Blood-4 2015 info-icon
But, they are super annoying! I agree! Ama çok sinir bozucular! Aynen! Blood-4 2015 info-icon
By chance... Yoksa kulak çınlamasıyla beraber aşırı hassasiyet de var mı? Blood-4 2015 info-icon
Oh, right! Doğru! Her gece koridordaki ışığı kapatmamı isteyen birçok hasta var. Blood-4 2015 info-icon
After first round of reagents, tinnitus and hyper sensitivity to light have developed. İlk tur reaktiflerden sonra kulak çınlaması ve ışığa aşırı duyarlılık gelişti. Blood-4 2015 info-icon
This round of reagents had desired effect, temporarily. Bu tur reaktifler geçici olarak iştah etkisini arttırdı. Blood-4 2015 info-icon
Is the reactivity fairly prominent? Reaktivite oldukça belirgin mi? Evet açık bir şekilde ayırt edilebiliyor. Blood-4 2015 info-icon
I was in a need of a carrot. Tam da havuca ihtiyacım vardı. Harika oldu. Blood-4 2015 info-icon
Soo Eun. Soo Eun. Blood-4 2015 info-icon
The meds I took in the afternoon won't cut it. Öğlen aldığım ilaçlar işe yaramadı. Ölüyorum. Blood-4 2015 info-icon
What should we do? What should we do? Ne yapsak? Ne yapsak? Biraz bekle. İlaç yazdırıp geliyorum. Blood-4 2015 info-icon
Yes, Chief. Evet şefim. Ne? Blood-4 2015 info-icon
I'm sorry for asking you to come by so late. Bu geç vakitte gelmenizi istediğim için özür dilerim. Blood-4 2015 info-icon
21A patients were treated with first round of reactants, followed by a round of medication. 21A hastaları reaktiflerin ilk turu ve ilaçlarla tedavi oldu. Blood-4 2015 info-icon
What you're seeing is Şu an gördüğünüz kanserin son evresinde olan tümör reaktifle tedavi edildi. Blood-4 2015 info-icon
This is truly amazing. Gerçekten harika. Blood-4 2015 info-icon
This reagent is lethal against tumors or foreign cells. Bu reaktif tümör ve yabancı hücrelere karşı ölümcül. Blood-4 2015 info-icon
Director. Yönetici yaptığım kötü yorumları affet. Blood-4 2015 info-icon
Oh, right. Chairman, I have a favor to ask. Doğru ya başkanım bir ricam olacak. Blood-4 2015 info-icon
I'm on my way. I hear the doorbell fine. Geliyorum. Zili duyuyorum. Hayır Ri Ta, onu demiyorum. Blood-4 2015 info-icon
You know my door code, why are you ringing the bell? Kapının şifresini biliyorsun. Neden zili çalıyorsun? Blood-4 2015 info-icon
What the... Yok artık. Özür. Blood-4 2015 info-icon
I was on my way, but then there was an emergency patient. Gelecektim ama acil bir hasta çıktı. Orada tıkılı kaldım. Özür dilerim. Blood-4 2015 info-icon
He's one of the more trustworthy people... Güvenebileceğim bir o vardı. Blood-4 2015 info-icon
After I recover from this cold, I'll destroy you first. İyileşeyim de ilk seni döveceğim.. Blood-4 2015 info-icon
I'm feeling better now, so you can go. Daha iyi hissediyorum, gidebilirsin. Gollum'a dönmüşsün. Blood-4 2015 info-icon
Okay, then... bye. Öyleyse git. Blood-4 2015 info-icon
Let's at least measure your temperature. En azından ateşini ölçeyim. İyiyim dedim. Blood-4 2015 info-icon
I can't serve anything, so help yourself to whatever. Bir ikramda bulunamayacağım kendi başının çaresine bak. Blood-4 2015 info-icon
Get up. Kalk. Neden? Yatağına git. Blood-4 2015 info-icon
Goodness, it's okay. Just measure my temperature and go. Sorun değil. Ateşimi ölçüp git. Benim taşımamı ister misin? Blood-4 2015 info-icon
No way! Asla! Blood-4 2015 info-icon
What is this? Bu ne? Tuhaf bir şey değil merak etme. Blood-4 2015 info-icon
Seeing that I'm getting drowsy, it must be something weird. Uykulu hissetmeye başladığıma göre garip bir şey. Blood-4 2015 info-icon
Haven't you been taking care of yourself? What kind of a surgeon gets sick? Kendine bile bakamıyor musun? Hangi cerrah hasta olur ki? Blood-4 2015 info-icon
This is a sickness from being angry and frustrated. Sinirden ve bunalmışlıktan hasta oldum. Blood-4 2015 info-icon
Why are you checking for a fever? Neden ateşimi kontrol ediyorsun? Ateşini kontrol etmiyorum. Blood-4 2015 info-icon
I guess. You are like a block of ice. Doğru, buz dağı gibisin. Blood-4 2015 info-icon
Your hand is like a block of ice. Your heart is like a block of ice too. Ellerinde buz gibi kalbin de. Blood-4 2015 info-icon
Since I drunk... no... Sarhoş olduğuma göre... Blood-4 2015 info-icon
Since I'm medicated, let me ask you one think. İlaç içtiğime göre bir şey soracağım. Ne? Blood-4 2015 info-icon
Do you really transform like that? Gerçekten öyle dönüşüyor musun? Blood-4 2015 info-icon
Like when you saved the patient, Gong Ja Bok? Hasta Gong Ja Bok'u kurtarırken ki gibi? Blood-4 2015 info-icon
it's not like the injury that healed in front of my eyes last time. ...geçen sefer yaranın gözlerimin önünde iyileşmesi gibi değildi. Blood-4 2015 info-icon
It's not like this is a computer graphic or something. Bilgisayar grafiği falan da değil. Önümde biri... Blood-4 2015 info-icon
Okay, we'll do it like that. Tamam öyle yapacağız. Bu sefer beni hayal kırıklığına uğratma. Blood-4 2015 info-icon
Whenever there's an open fire, there's always one consistent thing. Ne zaman yangın çıksa her zaman aynı şey olur. Blood-4 2015 info-icon
Insects don't realize that they're going to die and they fly into the fire. Böcekler öleceklerini anlamadan ateşe uçarlar. Blood-4 2015 info-icon
Humans see the open fire and get caught up in their own thoughts. İnsanlar yangını görünce düşüncelere dalarlar. Blood-4 2015 info-icon
They don't realize what's really important. Gerçekten önemli olan şeyi fark edemezler. Blood-4 2015 info-icon
If you distance yourself from desire, you can see the beautiful flames. Kendini arzudan uzaklaştırırsan güzel alevleri görebilirsin. Blood-4 2015 info-icon
When it gets too hot... Ama çok sıcak olduğunda yanıp öleceklerini fark edemezler. Blood-4 2015 info-icon
Why did you pretend you didn't know even after seeing me transform? Değiştiğimi gördükten sonra neden bilmiyormuş gibi yaptın? Korkuyorum dedim. Blood-4 2015 info-icon
What I said something and sucked out my blood? Bildiğimi belli edeyim de kanımı em. Neden senin kanını... Blood-4 2015 info-icon
Am I a monster? Canavar mıyım ben? Öyleyse nesin? Blood-4 2015 info-icon
Are you some sort of supernatural being or something? Doğaüstü varlık falan mısın? Blood-4 2015 info-icon
I guess you could say that. Öyle de diyebilirsin. Blood-4 2015 info-icon
What kind of a supernatural being is so ambiguous about it? Hangi doğaüstü varlık böyle konuşur ki? Blood-4 2015 info-icon
There are ambiguous ghosts in the world too. Dünyada bu tarz hayaletler de var. Blood-4 2015 info-icon
There are some ambiguous supernatural beings in the world too. Dünyada bu tarz doğaüstü varlıklar da var. Blood-4 2015 info-icon
How long have you been this way? Since you were young? Ne zamandan beri böylesin? Çocukluğundan beri mi? Blood-4 2015 info-icon
I lived in a forest where no one else lived. ...kimsenin yaşamadığı bir ormanda saklanarak yaşadık. Blood-4 2015 info-icon
My mom and I, just the two of us. Annem ve ben, ikimiz. Orman mı? Blood-4 2015 info-icon
I was most comfortable there. Orası en rahat edebildiğim yerdi. Tek başıma olsam dahi. Blood-4 2015 info-icon
I was living there comfortably. Orada rahatça yaşıyordum. Blood-4 2015 info-icon
When one day, a girl appeared out of nowhere. Günün birinde bir kız çıkageldi. Blood-4 2015 info-icon
She looked like she had come to an amusement park, not a forest. Ormana değil eğlence parkına gelmiş gibiydi. Blood-4 2015 info-icon
A pink shirt and pink hat... Pembe kazak, pembe şapka ve çiçekli etek. Blood-4 2015 info-icon
She walked around fearlessly and she lost her way. Korkusuzca etrafı gezerken kayboldu. Blood-4 2015 info-icon
As soon as she got lost, she ran into a pack of wild dogs and nearly got in trouble. Yolunu kaybeder etmez vahşi köpeklerle karşılaştı ve başı belaya girdi. Blood-4 2015 info-icon
Fortunately, I was nearby and I saved her. Neyse ki yakınlarda ben vardım ve onu kurtardım. Sonra da... Blood-4 2015 info-icon
I tended to her injuries. ...yaralarını tedavi ettim. Blood-4 2015 info-icon
At that time, I really wanted to save her. O zaman onu gerçekten kurtarmak istemiştim. Blood-4 2015 info-icon
Even though I was really scared. Çok korkmama rağmen. Bu bir rüya olmalı değil mi? Blood-4 2015 info-icon
Everything you're saying to me right now... Bana şu an söylediğin her şey.. Blood-4 2015 info-icon
I really wish this wasn't a dream. Keşke bu bir rüya olmasa. O zaman... Blood-4 2015 info-icon
All my life, just once... Hayatım boyunca bir kez olsun... Blood-4 2015 info-icon
I wanted to see him. ...onu görmek istemiştim. O oppayı. Blood-4 2015 info-icon
Oh my goodness! Anneciğim! Neden burada uyuyorsun? Blood-4 2015 info-icon
Are you feeling okay? İyi misin? Ateşim yok, iyiyim. Blood-4 2015 info-icon
You should go wash your hair. Saçlarını yıkamalısın. Çok yağlı görünüyorlar. Blood-4 2015 info-icon
It looks like tree bark. Ağaç kabuğu gibi görünüyorlar. Blood-4 2015 info-icon
So you're a supernatural being of some sort. Bir tarz doğaüstü varlıksın. Blood-4 2015 info-icon
Of course. There's no way it was real Tabii ki. Gerçek olma ihtimali yok. Blood-4 2015 info-icon
Darn it. What's with my dreams? Rüyalarımın nesi var? Blood-4 2015 info-icon
If you're going to remember, remember it correctly. Hatırlayacaksan adam gibi hatırla. Ne? Blood-4 2015 info-icon
What did you say last time? Geçen sefer ne demiştin? Kaç köpek vardı? Doğru on tane demiştin. Blood-4 2015 info-icon
What am I? A flea? At most, it was five meters. Neyim ben? Pire mi? En fazla 5 metre. Şef. Blood-4 2015 info-icon
At in conclusion... I said you were pretty? Kiss... Ve sonuncusu. Güzel olduğunu mu söyledim? Öp... Blood-4 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8004
  • 8005
  • 8006
  • 8007
  • 8008
  • 8009
  • 8010
  • 8011
  • 8012
  • 8013
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim