• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9345

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
those 11 herbs and spices. ...pürüzsüzce birbirine kenetlenmesini istiyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
All right, team, get on it! We're free! Pekala, takım! Başlayın bakalım! Özgürüz! Breaking in-1 2011 info-icon
Oz says I need to get into that K.F.C. vault Oz, K.F.C'nin kasasına iki dakika içinde... Breaking in-1 2011 info-icon
in under two minutes. I'm gonna have to pull out ...girmem gerektiğini söylüyor. Bu sefer... Breaking in-1 2011 info-icon
all the stops on this one. And you're gonna want to be organized, ...sınırlarımı zorlamam lazım. Ve oraya tam teçhizat gitmen lazım... Breaking in-1 2011 info-icon
which is why I got you this case for your lock picking tools. ...bu yüzden de içine kilit açma aletlerini koyman için sana bu cüzdanı getirdim. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, look at you being all thoughtful. Ne kadar da düşüncelisin sen öyle. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, you know, I saw it and thought about you. Bilirsin işte, bunu görünce sen aklıma geldin. Breaking in-1 2011 info-icon
I love accessories. Attention, fellow employees Aksesuarları severim. Dinleyin iş arkadaşlarım... Breaking in-1 2011 info-icon
and people I haven't introduced myself to, ...ve henüz beni tanımayanlar... Breaking in-1 2011 info-icon
but now it's too late, and it would be awkward ...ama artık çok geç ve kendimi şimdi tanıtırsam... Breaking in-1 2011 info-icon
if I did it now I think you're all gonna want to hear this. ...biraz garip olur sanırım bunu hepiniz duymak isteyeceksiniz. Breaking in-1 2011 info-icon
Baby, come here. Get over here. Gel buraya bebeğim. Gel yanıma. Breaking in-1 2011 info-icon
I've done a lot of soul searching, Bunun üzerinde çok düşündüm... Breaking in-1 2011 info-icon
and I come before you on bended knee. Oh, no. ...ve şimdi diz çökmüş biçimde senin karşındayım. Olamaz. Breaking in-1 2011 info-icon
Will you do me the honor... of moving in with me? Bana...seninle yaşama şerefini bahşeder misin? Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, thank God. Tanrı'ya şükürler olsun. Breaking in-1 2011 info-icon
Wait. No, no, definitely bad. Still bad. Dur bir dakika ya. Hayır, hayır kesinlikle kötü. Yine de kötü. Breaking in-1 2011 info-icon
Yes! Yeah? Evet. Evet mi? Breaking in-1 2011 info-icon
Living in sin and getting it in! Aynı eve taşınacağız ve hayatımızı yaşayacağız! Breaking in-1 2011 info-icon
about our date tomorrow. Yeah, me, too. ...iple çekiyorum. Evet, ben de öyle. Breaking in-1 2011 info-icon
I made an itinerary. You'll pick me up at 7:15 P.M., Bir çizelge hazırladım. Beni 19:15'de alacaksın... Breaking in-1 2011 info-icon
and then we'll proceed to our fondue dinner, ...ardından fondü yemeye gideceğiz... Breaking in-1 2011 info-icon
bond over molten cheese, enjoy some fro yo, ...sonra ise biraz eritme peynir ve meyveli yoğurt atıştıracağız... Breaking in-1 2011 info-icon
followed by some light petting if we're not too gassy. ...takiben de eğer çok gazımız yoksa biraz sevişeceğiz. Breaking in-1 2011 info-icon
Melted cheese? The ultimate aphrodisiac! Eritme peynir mi? En mükemmel afrodizyak! Breaking in-1 2011 info-icon
Cash, what did we say about spying on Ana Ng? Cash, Anna Ng'i gözetlemen hakkında ne konuşmuştuk? Breaking in-1 2011 info-icon
No, I'm I'm not spying. This this is for work. Hayır, gözetlemiyorum. Bu iş için. Breaking in-1 2011 info-icon
How about working on your game, man? Ugh! Bu kadar hastasıysan git teklif et! Breaking in-1 2011 info-icon
How could Josh do this to me? Josh bunu bana nasıl yapar? Breaking in-1 2011 info-icon
He knows I've been in love with Ana Ng Anna Ng'e zamanın başlangıcından beri... Breaking in-1 2011 info-icon
since before the dawn of time! No offense, ...aşık olduğumu biliyor. Alınma ama... Breaking in-1 2011 info-icon
but you've kinda known her for, like, six months, ...onu daha henüz altı aydır falan tanıyorsun... Breaking in-1 2011 info-icon
and you've never even talked to her. Hey, I've talked to her. ...ve daha hiç yanına gidip konuşmadın bile. Konuştum. Breaking in-1 2011 info-icon
So, um, uh, Jet Li Ee, Jet Li... Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, am I wrong? ...değil mi ama? Breaking in-1 2011 info-icon
Uh, pandas? Pandalar? Breaking in-1 2011 info-icon
Hello Kitty. Hello Kitty. Breaking in-1 2011 info-icon
Should I have said "Jackie Chan"? Wow. "Jackie Chan" mi deseydim acaba? Vay be. Breaking in-1 2011 info-icon
Listen, any other day, you can cry on my shoulder, Bak, bugün dışında her gün gelip omzumda ağlıyabilirsin... Breaking in-1 2011 info-icon
but not when Melanie's moving in with Dutch. ...ama Melanie'nin Dutch'a taşındığı gün olmaz. Breaking in-1 2011 info-icon
Do you know how many times he's shown me his junk? Bana kaç defa malafatını gösterdi biliyor musun? Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, Cam, look what I got for your birthday. Cam, bak doğum günün için sana ne aldım. Breaking in-1 2011 info-icon
Is this anything to worry about? Oh! Ugh! Bu biraz fazla mı kalkmış ne? Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, Cam, check out my new belt buckle. Hey Cam, yeni kemer tokama baksana. Breaking in-1 2011 info-icon
Learn from my mistakes. Benim hatalarımdan ders al. Breaking in-1 2011 info-icon
She's already made her decision. She's moving in with him. Çoktan kararını verdi. Onun yanına taşınıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, it's just so frustrating. Çok sinirim bozuluyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Can't Melanie open her eyes and think for once? Melanie, bir kerecik bile olsa, gözlerini açıp düşünse olmaz mı? Breaking in-1 2011 info-icon
She's being so stupid. I just want to shake her and say, Çok aptalca davranıyor. Onu bir güzel sarsıp... Breaking in-1 2011 info-icon
"Get a brain in your head!" ..."Sende hiç akıl yok mu" demek istiyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Why is everybody just standing around? Come on! Move it! Neden herkes bostan korkuluğu gibi dikiliyor? Hadi! Gitme vakti! Breaking in-1 2011 info-icon
Let's make colonel Harland Sanders proud! Albay Harland Sanders'in göğsünü kabartalım! Breaking in-1 2011 info-icon
Right this way. All right. Bu taraftan. Pekala. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay. I jammed the cellular connection on the alarm system Tamam. Alarm sisteminin hücresel bağlantısını kestim... Breaking in-1 2011 info-icon
so it can't dial out. Should give us enough time ...yani dışarıya haber veremez. Gizli tarifi almak için... Breaking in-1 2011 info-icon
to get that secret recipe. Mel, you're up. Ooh, ...bize yeterli süreyi verecektir. Mel, sıra sende. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm honored you would trust this to my little pea brain. Bu işi benim kuş kadar aklıma bırakmandan onur duydum. Breaking in-1 2011 info-icon
What is her deal? Nesi var bunun? Breaking in-1 2011 info-icon
It's more beautiful than I imagined. Hayalimdekinden daha da güzelmiş. Breaking in-1 2011 info-icon
Guys, we have to get moving! Beyler, gitmemiz gerek. Breaking in-1 2011 info-icon
Those alarms are gonna go off in 15 seconds. Alarmlar 15 saniye içinde ötmeye başlayacak. Breaking in-1 2011 info-icon
Guys, I gotta blerf blerf blerf Beyler, hede höde hede höde... Breaking in-1 2011 info-icon
'cause I stole Ana Ng from Cash! Okay, ...çünkü Anna Ng'i Cash'den çaldım. Pekala... Breaking in-1 2011 info-icon
first of all, you really need to work on your me, ...ilk olarak, benim taklidimi daha çok geliştirmen lazım... Breaking in-1 2011 info-icon
'cause at no point did I say "blerf." ...çünkü ben hayatımın hiçbir safhasında hede hödeli konuşmadım. Breaking in-1 2011 info-icon
You gotta work on your blerf, Senin de hede hödeni geliştirmen lazım... Breaking in-1 2011 info-icon
'cause at no point did I say, "blerf blerf." Okay, guys, guys, ...çünkü ben de hayatımın hiçbir safhasında "hede höde" demedim. Breaking in-1 2011 info-icon
Melanie, hand me the dummy envelope. Melanie, şu salak zarfı uzatsana bana. Breaking in-1 2011 info-icon
Of course I would have the dummy envelope. Salak zarf bendedir zaten. Breaking in-1 2011 info-icon
I don't know what's going on with you right now... Neden böyle davranıyorsun bilmiyorum... Breaking in-1 2011 info-icon
But we don't have... Aah! Aah! ...ama buna zaman... Breaking in-1 2011 info-icon
You think the recipe is wet? Whoa! Tarif ıslanmış mıdır sizce? Breaking in-1 2011 info-icon
You guys had one job steal the colonel's secret formula Yapmanız gereken sadece bir şey vardı albayın gizli formülünü çalmak Breaking in-1 2011 info-icon
and you finger licked it up pretty darn good, didn't ya? ...ve çok fena elinize yüzünüze bulaştırdınız, değil mi? Breaking in-1 2011 info-icon
You touch that drumstick, I'll chop yours off. O buta dokunursan, sendekileri kesip atarım. Breaking in-1 2011 info-icon
Chicken is for closers. Tavuk, iş bitirenler içindir. Breaking in-1 2011 info-icon
If we'd been successful at this job, Eğer bu görevi başarsaydık... Breaking in-1 2011 info-icon
K.F.C. would've hired us to do their security worldwide. ...K.F.C bize dünya genelindeki tüm güvenlik sistemlerini yaptıracaktı. 1 Breaking in-1 2011 info-icon
Well, Melanie wouldn't give me the envelope. Oh, okay! Melanie bana zarfı vermedi. Tabii ya. Breaking in-1 2011 info-icon
I need a team that will walk through fire for each other. Benim, birbirleri için ateşe atlayacak bir takıma ihtiyacım var. Breaking in-1 2011 info-icon
You guys will sell each other out at the drop of a hat. Siz ise kaşla göz arasında birbirinizi satıyorsunuz. Breaking in-1 2011 info-icon
Yo, brother, could you make this rant kinda quick? Bu azarı biraz kısa tutabilir misin, birader? Breaking in-1 2011 info-icon
I got a shiatsu in 20. 20 dakika sonra shiatsu'ya* gitmem lazım. Breaking in-1 2011 info-icon
I got something for ya. Sasquatch. Senin için bir şeyim var. Kocaayak. Breaking in-1 2011 info-icon
Oz, what did you do to him? Oz, ona ne yaptın? Breaking in-1 2011 info-icon
It's just a garden variety hypnotic trance. Sadece sıradan bir trans hali. Breaking in-1 2011 info-icon
Dutch is amusing to a point, Dutch, bir yere kadar komik... Breaking in-1 2011 info-icon
but I put in a safeguard to shut him down for moments like this. ...ama böyle durumlarda kapatabilmek için bir emniyet subabı taktırdım. Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, six weeks? That's a long time Yani, altı hafta? Bu, yalnızca bir yerde... Breaking in-1 2011 info-icon
to be working at one place without a raise. ...zam olmadan çalışmak için uzun bir süre. Breaking in-1 2011 info-icon
I got crazy expenses Çok masrafım var Breaking in-1 2011 info-icon
bronzing, frosting, waxing... ...solaryum, buzlandırma banyosu, ağda... Breaking in-1 2011 info-icon
Breathe deep. Derin nefes al. Breaking in-1 2011 info-icon
From this moment forward, the trigger word will be... Bu andan itibaren, anahtar kelime şu olacak... Breaking in-1 2011 info-icon
Sasquatch. You're not gonna zombify the rest of us, are you? ...Kocaayak. Geri kalanımızı da zombileştirmeyeceksin, değil mi? Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, I can't be no zombie. Well, you better shape up. Evet, ben zombi olamam. O zaman hizaya gelseniz iyi olur. Breaking in-1 2011 info-icon
Nobody leaves this office until you guys stop acting Küçük bebeler gibi davranmayı bırakıp, bir takım gibi hareket etmeye... Breaking in-1 2011 info-icon
like little babies and start acting like a team, ...başlayana kadar, kimse bu ofisi terketmeyecek... Breaking in-1 2011 info-icon
and that means team building exercises. ...ve bu demek oluyor ki, takım egzersizleri yapacaksınız. Breaking in-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9340
  • 9341
  • 9342
  • 9343
  • 9344
  • 9345
  • 9346
  • 9347
  • 9348
  • 9349
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim