Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9414
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Boss Na Doo Rim, I look forward to working for you. | Patron Na Doo Rim sizinle çalışmayı dört gözle bekliyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Let's become rich and... You said you want to eat at a French restaurant? | Zengin olalım ve... Fransız restoranında yemek yemeyi istiyordun değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Buy designer brand handbags! Go on vacation! | Özel tasarım çantalar kullanalım. Tatile gidelim! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hello! It's the Taste of Doo Rim! | Merhaba! Doo Rim Lezzeti'ne buyurun! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Sweet potato, coffee and dessert are free. | Tatlı patates, kahve ve tatlılar bedava. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Enjoy! Thank you! | Afiyet olsun! Teşekkürler! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Come back soon! Goodbye! | Tekrar bekleriz! Güle güle! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hi! | ...bir düğün ya da bir basın toplantısıyla halka duyurun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Wow, you have a lot of customers. | Bir sürü müşteriniz var. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
When is the grilled tuna coming out? | Tuna ızgara ne zaman çıkacak? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And extra order of seafood pancake please! | Deniz ürünü keklerinden de koyun lütfen! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Ma'am more spicy radish please! Okay! | Biraz daha baharatlı turp lütfen! Tamam! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
One more bowl of rice please! Okay! | Bir kase daha pirinç lütfen! Hemen! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
An extra bowl of rice please. | Bir kase daha pirinç lütfen! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Mr. Choi, aren't you going home? | Bay Choi eve gitmeyecek misiniz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's late... | Geç oldu... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You can go ahead. | Sen çıkabilirsin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
To the success of Taste of Doo Rim! | Doo Rim Lezzeti'nin başarısı! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Everyone worked so hard today! | Bugün hepimiz çok çalıştık! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
We were running around all day we barely got to eat! | O kadar çok koşturduk ki yemek yemeye bile vakit bulamadık! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Grandma, don't worry! We are strong! | Büyük anne merak etme. Güçlüyüz biz! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Thank you so much for setting Doo Rim up with this place. | Doo Rim'e böyle bir yer açtığın için teşekkür ederim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You don't have to. I told you Doo Rim saved my life. | Lafı bile olmaz! Doo Rim'in hayatımı kurtardığını söylemiştim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You don't have any other reason? | Başka bir nedeni yok mu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Excuse me? What I'm trying to say is... | Pardon? Söylemeye çalıştığım... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is it also because you have feelings for Doo Rim... | Acaba Doo Rim'e karşı bir şeyler hissettiğinden olabilir mi... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Grandma, shall we take a love shot together? | Büyük anne, beraber aşk kadehi yapalım mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Don't do it with me. Take one with Yi Hyun instead! | Benimle neden yapıyorsun! Yi Hyun ile yapsana! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Love shot! Love shot! Love shot! Love shot! | Aşk kadehi! Aşk kadehi! Aşk kadehi! Aşk kadehi! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Doo Rim, on a night like this, we can't leave out the singing. | Doo Rim böyle bir gecede şarkı söylemeden olmaz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll see you later. | Sonra görüşürüz! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Please give this to your mom. | Lütfen bunu annene götür. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
They're our grand opening rice cakes and | Açılış için yaptığımız pirinç kekleri var, biraz da yemek koydum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Thank you... A lot. | Çok...teşekkür ederim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And... I'm sorry. | Ve...özür dilerim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You don't have to be sorry. | Üzgün olmanı gerektirecek bir durum yok. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If you're sorry then I feel like I really don't have a chance. | Eğer üzgün olursan o zaman hiç şansımın kalmadığını düşünürüm. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll wait for you. Out there somewhere. | Seni bekleyeceğim. Orada bir yerlerde... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Until you get there. | Sen gelene kadar. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I wish you the best, President Na Doo Rim. | Her şey gönlünce olsun Patron Na Doo Rim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Doo Rim! Look at this! | Doo Rim! Bak şuna! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
This is how much we made today! | Bugün ne kadar kazanmışız! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
We'll be rich in no time. | Zengin olmamız an meselesi! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Grandma, aren't you tired? | Büyük anne yorulmadın mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Grandma, go in and get some rest. We'll take care of the rest here. | Büyük anne içeri geçip dinlen biraz. Buraları biz hallederiz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
564,800 won! | Nasıl yapmıştım... Öyle değil... 564,800 won! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
We're closed... | Kapattık... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I found the right place. | Doğru yere gelmişim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What brings you here... | Hangi rüzgar attı sizi... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hope the business flourishes! | İşiniz de bu çiçek gibi büyüsün! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm not sure if it was rude of me to come so late. | Bu saatte gelmem çok düşüncesizce olmamıştır umarım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I worked with him at the mall. | AVM de beraber çalışmıştık. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She's my boss. | Patronum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hello. I have a bit of a cold. | Merhaba. Hafif üşütmüşüm de. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Cold. I see... | Özür dilerim. Üşütmüş. Anlıyorum... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry I came so late. I tried to come earlier | Bu saatte geldiğim için kusura bakmayın. Daha erken gelmek isterdim ama... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is Mr. Choi doing well? | Bay Choi nasıl? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
He barely eats these days and just stares off into space all day. | Nadiren yemek yiyor ve boşluğa dalıp dalıp gidiyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I think he broke up with his fiance. | Nişanlısından ayrıldığı için sanırım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You two can chat some more. | Siz konuşmaya devam edin... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Wait just a bit longer. I'll make sure you and Doo Rim see each other soon. | Sadece biraz zaman. Doo Rim ile tekrar görüşmenizi sağlayacağım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Please give this to Mr. Choi. | Lütfen bunu Bay Choi'ye verin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's not much but since he hasn't been eating a whole lot lately | Çok fazla değil ama yemeklerini tam olarak yemediği için, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I included some of our grand opening rice cakes and other foods. | ...açılışa özel pirinç toplarından ve biraz da yemek bıraktım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Then... Get home safely. | Güle güle gidin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is it okay if I come again? | Tekrar gelmem sorun olur mu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
No, well... | Hayır...şey... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll be back. | Tekrar gelince görüşürüz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What's wrong? Are you feeling sick? | Ne oldu? Hasta mısın? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
No... Just tired... | Hayır...Sadece yorgunum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Did Mr. Kim leave? | Bay Kim gitti mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What's with all that food? | O yemekler ne içindi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I gave it to him because you asked me to... | Sırf sen verdin diye gönderdim... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Just because! Since we opened and all... | Öyle işte! Hani açılış yaptık filan... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What I'm saying is, whether Choi Kang Ju gets a | Choi Kang Ju onların tadına baksın ya da bakmasın, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You don't... | Bitti değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What's going on with you and Mr. Kim? | Bay Kim ile senin aranda ne var? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Don't change the subject! | Konuyu değiştirme! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I can see clearly that you're silently suffering from heartbreak. | Sessiz sedasız kalp ağrısı çektiğinin farkında değil miyim? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
There's nothing we can't tell each other. | Aramızda gizli saklı olmasın... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You'll make yourself sick if you don't say whatever is on your mind. | Aklında olanı içine atar anlatmazsan hastalanırsın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do not overreact Miss Oh Jin Joo. | Aşırı tepki gösteriyorsunuz Oh Jin Joo hanım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What will we do with him... | Ne yapsak ki... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You scared me! | Beni korkuttun! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You never do that! You scared the life out of me. | Bunu yapma bir daha! Öldüm korkudan! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
He looks like a floating soul with clothes on. | Ruh gibi dolaşıyor ortalıkta. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That's what I was thinking. | Ben de öyle düşünüyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
As soon as you're done with your meeting | Saat 10'da toplantınız biter bitmez bir program için kaydınız var. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What is this? | Bu ne? Yiyecek. Oh Jin Joo'yu hatırladınız mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She opened up a restaurant and asked me to give this to you. | Bir restoran açmış ve bunu da size gönderdi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll eat it later. Okay. | Daha sonra yerim. Peki. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why are you ignoring me? | Beni neden görmezden geliyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I took time out of my busy schedule to come and be your friend. | Yoğun programımdan zaman ayırıp sana arkadaşlık yapmaya geldim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you love Yi Kyung? | Yi Kyung'u seviyor musun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
From what I see, I don't think so. | Bence sevmiyorsun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What is it that you want to hear? | Duymak istediğin tam olarak ne? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's not like you're trying to film some horror show. | Gören de seni korku filmi çekiyor zanneder. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I don't understand why you believe the | Ailemizin ruhlar tarafından kuşatılma hikayesine nasıl inanırsın anlamıyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're letting her go because you love her? | Sevdiğin için mi gitmesine izin veriyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
When you love someone with your whole heart | Tüm kalbinle bir insanı seversen | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |