• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9416

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'd like it if we never run into each other again. Umarım bu son karşılaşmamız olur. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You two are already broken up. İkiniz çoktan ayrıldınız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Goodbye, Mr. Choi Kang Ju. Güle güle, Bay Choi Kang Ju. 1 Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't go! 1 Gitme! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you dumb? Aptal mısın? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why can't you understand me? Neden beni anlamamakta ısrar ediyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I... don't believe all that. Bunların hiçbirisi... inandırıcı gelmiyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
None of it matters to me. Hiçbir şey umurumda değil. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't throw yourself away because of me... Benim yüzümden hayatını heba etme... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Grandma, it's this way. Büyük anne buradan. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Doo Rim! What happened? Doo Rim! Ne oldu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What about grandma? Büyük annem nerede? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I walked her out. Eve gönderdim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Thank you Jin Joo. Çok sağ ol Jin Joo. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You... Bunu... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't do it anymore. ...daha fazla sürdürme. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Liking Choi Kang Ju. Choi Kang Ju'yu sevmeyi... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't like him anymore. Artık onu sevmekten vaz geç. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Look at yourself. Şu haline bak! Bride of the Century-1 2014 info-icon
The only thing you can do is to cry yourself to the point of exhaustion. Yapabildiğin tek şey kendinden geçercesine ağlamak. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Fine. It's totally possible. Tamam. Bu gayet mümkün. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's understandable that you grew feelings for Choi Kang Ju ile o kadar vakit geçirdikten sonra, Bride of the Century-1 2014 info-icon
Kang Ju after spending so much time with him. ...ona karşı duygular beslemen çok normal. Bride of the Century-1 2014 info-icon
He's good looking... rich... Yakışıklı...zengin... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Plus he's smart, so it would be weird if you didn't fall for him. Ayrıca zeki...Gönlünü kaptırmaman anormal olurdu zaten. Bride of the Century-1 2014 info-icon
But you're not Jang Yi Kyung. Ama sen Jang Yi Kyung değilsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Na Doo Rim isn't allowed to like Choi Kang Ju. Na Doo Rim Choi Kang Ju'ya aşık olamaz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why not? Neden olamasın? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Because I'm not rich, pretty or smart? Zengin, güzel ya da zeki olmadığım için mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Dummy, I don't want it to get any harder for you. Aptal, durumu daha da zorlaştırmamak için elimden geleni yapıyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do you think you can lie to him forever? Sonsuza kadar yalan mı söyleyeceksin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
When the truth comes out later and Sonrasında yalanın ortaya çıktığında ve... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Choi Kang Ju says he doesn't want you anymore ...Choi Kang Ju artık seni istemediğini ondan uzak durmanı söylediğinde... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Jin Joo... Jin Joo... Bride of the Century-1 2014 info-icon
But I still want to hold onto Choi Kang Ju so much. Ama yine de tüm gücümle Choi Kang Ju'ya tutunmak istiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I want to hold on to him so so much. O kadar, o kadar tutunmak istiyorum ki... Bride of the Century-1 2014 info-icon
If I could, I want to spend the rest of my life with him. Elimden gelse hayatımın geri kalanını onunla birlikte geçirirdim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What is it? What has you so worked up? Ne oldu? Nedir bu telaşın? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Kang Ju! What are you doing? Kang Ju! Ne yapıyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Leave me alone! I'm about to go crazy! Beni yalnız bırakın! Delirmek üzereyim! Bride of the Century-1 2014 info-icon
You foolish boy! Aptal! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Fool... Geri zekâlı... Bride of the Century-1 2014 info-icon
You can't even control your own emotions Kendi duygularını bile kontrol edemezken, Bride of the Century-1 2014 info-icon
so how are you expecting to accept someone else's heart? ...başka birinin duygularını kabul etmeyi nasıl düşünebilirsin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
If you are trapped by illusions and you don't Eğer kuruntularına hapsolmuşsan ve korkularınla yüzleşmeye cesaretin yoksa, Bride of the Century-1 2014 info-icon
What are you doing? Come with me. Ne duruyorsun? Benimle gel! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why did you call Choi Kang Ju? Neden Choi Kang Ju'ya haber verdin? Aklından ne geçiyordu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What do you mean what was I thinking? Ne demek aklımdan ne geçiyordu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I felt bad for Doo Rim so I thought they could say goodbye. Doo Rim'e içim acıdı bu yüzden en azından vedalaşmaları gerektiğini düşündüm. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why are you getting mad at her? Neden bu kadar sinirleniyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Stay out of it. You don't know anything. Sen karışma. Hiçbir şey bildiğin yok. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're getting mad because of Doo Rim right now. Şu an deliye dönmenin sebebi Doo Rim değil mi! Bride of the Century-1 2014 info-icon
All because of none other than Doo Rim. Bunların hepsi Doo Rim yüzünden... Bride of the Century-1 2014 info-icon
And you're clear now too, aren't you, Yi Hyun? Sen de artık gördün değil mi, Yi Hyun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It sounds as though you did it to make me get over Doo Rim. Bunu beni Doo Rim'den vaz geçirmek istediğin için yapmış gibisin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Regardless, I'd like this to be the last time Her neyse, umarım bu Doo Rim yüzünden... Bride of the Century-1 2014 info-icon
we raise our voices at each other over Doo Rim. ...seslerimizi yükselttiğimiz son konuşma olur. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I can't figure out what you're thinking. Ne düşündüğünü tahmin etmek imkansız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I can't help but to wonder if you called him for other reasons. Farklı nedenlerden dolayı çağırdığını düşünmeden edemiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What do you mean other reasons? Farklı nedenler derken? Bride of the Century-1 2014 info-icon
If you were trying to make me get over her Amacın beni Doo Rim'den vaz geçirmek olsaydı bunu gerçekleştirecek bir sürü yolun vardı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You don't have to worry. Merak etme. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mr. Park, it's me. I need you to look into something without anyone knowing. Bay Park benim. Kimsenin haberi olmadan bir şey araştırmanızı istiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Ms. Ma, it's me. 1 Bayan Ma, benim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Where the heck are you going? Ne halt etmeye gidiyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I have to go somewhere really quick. Acilen bir yere gitmem gerekiyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't worry about me and go wait for me at the restaurant. Beni merak etme ve restorana gidip beni bekle. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How are you feeling? Nasıl oldun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
So what is it that you wanted to talk to me about? Benimle konuşmak istediğin konu neydi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Nobody's home. Tell me what it is. Evde kimse yok. Rahat olabilirsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'd like to make a deal with you. Sizinle bir anlaşma yapmak istiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You have nothing to lose from the deal. Hiç kaybınızın olmayacağı bir anlaşma. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'd like if you could hear me out and agree to what I'm asking for. Beni sonuna kadar dinleyip ricamı geri çevirmemenizi umuyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm not sure what you're trying to say. Ne demek istediğini anlamıyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'd like to be Choi Kang Ju's bride. Choi Kang Ju’nun gelini olmak istiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I want to be his bride. Gelini olmak istiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Even if I live as his wife for one day. Sadece bir günlüğüne bile olsa... Bride of the Century-1 2014 info-icon
No. Absolutely not! Hayır. Hayatta olmaz! Bride of the Century-1 2014 info-icon
You wanted this marriage to happen too. Siz de bu evliliğin gerçekleşmesini istiyorsunuz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You'll lose your life. How do I not have anything to lose? Canından olabilirsin. Ne demek kaybedecek bir şeyim yok? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It doesn't matter to me. Umurumda değil. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Even if I lose my life. Canımdan olsam bile... Bride of the Century-1 2014 info-icon
How can I let you when it's clear something will happen to you? Başına bir şey geleceği belliyken nasıl buna izin veririm? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Ms. Ma! I'll pretend I didn't hear anything. Bayan Ma. Bunu duymamış olayım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I don't think I can live without Kang Ju. Kang Ju olmadan yaşayamam. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Please let me remain by Kang Ju's side. Lütfen Kang Ju'nun yanında kalmama izin verin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do you understand how dangerous this is? Ne kadar tehlikeli olduğunun farkında mısın? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you confident that no matter what you will not change your mind? Hiç bir şeyin fikrini değiştirmeyeceğine emin misin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
But if for some reason nothing happens to me Ama eğer bana bir şey olmazsa, Bride of the Century-1 2014 info-icon
then let me continue to stay by Kang Ju's side. ...Kang Ju'nun yanında kalmama izin vereceksiniz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Please give me a chance to tell Kang Ju the truth. Kang Ju'ya doğruları anlatmam için bir şans vereceksiniz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Let me stand next to Kang Ju not as Jang Yi Kyung but as Na Doo Rim. Kang Ju'nun yanında, Jang Yi Kyung değil de Na Doo Rim olarak kalmama izin verin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do you think Kang Ju will be okay with that? Kang Ju bunu sorun etmeyecek mi sence? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I don't want to lie to him anymore. Artık ona yalan söylemek istemiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Even if Kang Ju leaves me I want to tell him the truth. Elini tuttuğumda bütün korkularım kaybolduğu zaman.. Kang Ju beni terk edecek olsa bile gerçeği bilmesi gerekiyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Will you let me do that? Bunu yapmama izin verecek misiniz? Bride of the Century-1 2014 info-icon
We didn't even have to ask and she volunteered Sormaya bile gerek kalmadan kendi isteğiyle ölümü kabul etti. Bride of the Century-1 2014 info-icon
herself to die. What a nice girl. Ne hoş kız ama. Bride of the Century-1 2014 info-icon
A love worth dying for... It's beautiful. Ölmeye değecek bir aşk... Çok güzel. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why aren't you picking up my calls? Neden telefonlarıma cevap vermiyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9411
  • 9412
  • 9413
  • 9414
  • 9415
  • 9416
  • 9417
  • 9418
  • 9419
  • 9420
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim