Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9435
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
then you will not even be able to live on as a shadow. | ...gölge olarak bile yaşayamazsın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hey dummy. Where are you going so early in the morning? | Sahte şey. Sabahın bu erken saatinde nereye gidiyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Excuse me. | Bay Jang'la Bayan Ahn'a izin vermeye ne dersiniz? Affedersiniz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Can you not hear me? | Beni duyamıyor musunuz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You've created a huge mess! It's not like you're a little kid. | Çok büyük karmaşa çıkardın! Küçük bir çocuk değilsin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How hard it was for me to clean up after every single mess you created. | Sebep olduğun her karmaşayı temizlemenin benim için ne kadar zor olduğunu. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How can you joke about this right now? | Bu durumda nasıl şaka yapabiliyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Compared to you, all the things I ever did were nothing. | Seninkiyle kıyaslanınca, benim yaptıklarım devede kulak kalır. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I for one, am curious as to what goes on in that head of yours! | Ben de, sadece bir kereliğine aklından ne geçtiğini merak ettim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
My gift to you for leaving the hospital. | Hastaneden ayrılma hediyem. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You look awesome! | Harika görünüyorsun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Congratulations on going home! | Eve gidiş için tebrikler! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Don't you think this is a bit much while I'm standing right here? | Ben burada dikilirken bunun biraz fazla olduğunu düşünmüyor musunuz siz de? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you not know how to tie your own necktie? | Kendi kravatını bağlamayı bile bilmiyor musun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're the one who followed me here. Why are you causing such a ruckus? | Beni buraya kadar takip eden sendin. Neden kıyameti koparıyorsun ki? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Think how you'd feel if you were me. | Yerimde olsan nasıl hissederdin bi' düşün. Onu tebrik mi ederdin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Yi Hyun, let's go. | Yi Hyun, gidelim hadi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Congratulations Yi Hyun! | Tebrikler Yi Hyun! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Drink this before it gets cold. | Soğumadan iç. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Grandma bought marrow and cooked it all night. | Büyükanne kemik iliği aldı ve gece boyunca pişirdi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Try this. Abalone is the best for regaining your strength. | Dene bunu. Deniz kulağı gücünü kazanmanda yardımcı olur. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Aren't you supposed to be all better now? | Şimdiye kadar iyileşmiş olman gerekmiyor muydu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
He's still technically a patient. | Teknik olarak hala hasta o. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why is this boy here again? | Bu çocuğun burada ne işi var yine? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
He came to congratulate me. | Beni tebrik etmeye gelmiş. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hello. My name is Choi Kang Ju. | Merhaba. Ben Choi Kang Ju. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Aren't you supposed to at least give me water or something? | Bana en azından su filan vermen gerekmez mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's over there. Get it yourself. | Orada. Kendin alabilirsin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
We will be closed starting today. | Bugünden itibaren kapatıyoruz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
My grandma and I've decided to go back to our hometown by the ocean. | Büyükannem ve ben okyanus kıyısındaki memleketimize dönmeye karar verdik. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I was going to tell you when you got out of the hospital... | Hastaneden çıkınca söyleyecektim sana... Kang Ju'ya layık birini bulabilmek için... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You can't go anywhere without my permission. | Benim iznim olmadan hiçbir yere gidemezsin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If you can't come to me I'll go to you. | Eğer sen bana gelemezsen, ben sana gelirim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry it took me so long. | Bu kadar uzun sürdüğü için özür dilerim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Let me formally introduce myself. | Resmi olarak kendimi tanıtmama izin ver. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's nice to meet you, Na Doo Rim. | Tanıştığıma memnun oldum, Na Doo Rim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Let me formally introduce myself. | Kendimi resmi olarak tanıtmama izin ver. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What are you... | Sen ne demeye... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry. 1 | Avucumun içi kadar toprağı olan bir çiftçinin kızıyla evlenmesi çok mantıksız! 1 Özür dilerim. 1 | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I know you don't like me, grandma. | Büyük anne, benden hoşlanmadığını biliyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But I can't stay away. | Ama uzak kalamam. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I don't think I can live without your granddaughter, Na Doo Rim. | Torunun olmadan yaşayabileceğimi sanmıyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Doo Rim, have a seat. | Doo Rim otursana. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I heard about everything from Jin Joo. | Jin Joo'dan duydum her şeyi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That boy is the Taeyang Group's heir. | Şu Taeyang Grubun varisi olan çocuğu. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You were really surprised, weren't you? | Çok şaşkınlığa uğramadın değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Doo Rim... | Doo Rim... Hiç hoşuma gitmiyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Those people and us are as different as water and oil. | O insanlarla suyla yağ kadar farklıyız. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Without luck on your side, life will only be harder for you. | Şans yanında olmadıkça hayat senin için çok çetin geçecektir. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
This is all my fault. | Hepsi benim hatam. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If it wasn't for my surgery | Ameliyatım olmasaydı... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
then you wouldn't have gotten involved in all this. | ...bütün bunlara bulaşmak zorunda kalmayacaktın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's all because I've done so much wrong... | Hepsi çok fazla hata yapmamdan kaynaklı... Hem de baya çok. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Grandma don't say things like that. | Öyle söyleme. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How hard was it internalizing everything all this time? | Bunca zaman her şeyi içine sindirmek ne kadar da zordur? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Father... It's been a while. | Baba... Uzun zaman oldu. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I think it tastes better because it's a free meal. | Bedava olunca tadı daha da bir güzel oluyor sanki. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why are you staring at me like that? It's embarrassing. | Neden dikmiş gözlerini bana bakıyorsun? Çok utanç verici. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I didn't think I'd ever get to see you again... | Sizi bir daha göremeyeceğimi sanmıştım... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
More than anyone else, you cared and trusted me so much. | Bana herkesten çok özen gösterip güvendiniz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I really wanted to ask you for forgiveness. | Sizden af dilemeyi o kadar çok istemiştim ki. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're back now and that's all that matters. | Şimdi geri geldin ve önemli olan da bu. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I know your heart and body has been hurt time and time again. | Zaman zaman kalbin de bedenin de acı çekti biliyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And if there's anything you need, just tell me. | İhtiyacın falan olursa da bana söyle. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Your soup is getting cold, hurry and eat. | Çorbanız soğuyacak, çabuk olun da için. Tamam. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Wow, this is really good. | Tadı da ne güzelmiş. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Wow, she made it all so well! | Vay, hepsini çok güzel yapmış! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's seasoned perfectly too! What is that? | Çeşnilemesi de harika olmuş! O ne? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Mr. Choi stopped by Miss Na's restaurant today | Bay Choi bugün Bayan Na'nın restoranına uğradı da... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
and she sent back food for us to serve him for dinner. | ...akşam yemeğinde ikram edelim diye yiyecek bir şeyler yolladı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Come and try some. She made everything so well! | Gelip deneyin siz de. Her şeyi pek bir güzel yapmış! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She must not like her. | Ondan hoşlanmıyor olmalı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Of course not. She had it all planned out and it backfired on her. | Herhalde hoşlanmaz. Onca şeyi planladı ama hepsi aleyhine döndü. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
In an instant I crushed someone else's life... | Bir anda başka birinin hayatını parçaladım... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
This is why mom thought the wedding would happen for sure? | Bu yüzden annem düğünün kesinkes olacağını düşünüyordu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I want to see you happy more than anyone else. | Seni herkesten çok ben mutlu görmek istiyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you still not get it? | Hâlâ anlamıyor musun? Başkalarının canını yakarak mutlu olamazsın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You can call it whatever you want. | İstediğini söyleyebilirsin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm going to make them hurt as much as they did me. | Bana verdikleri acı kadar acıtacağım canlarını. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If Choi Kang Ju and Na Doo Rim are unhappy, that will be my happiness. | Ne zaman Choi Kang Ju'yla Na Doo Rim mutsuz olur, işte ben o zaman mutlu olacağım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm doing it as a favor for Choi Kang Ju. | Bunu Choi Kang Ju'ya iyilik olsun diye yapıyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
He asked me to make sure you don't go anywhere. | Hiçbir yere gitmediğinden emin olmamı istedi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You won't have to worry about my mother taking this away. | Annem burayı elinden alır diye endişelenmek zorunda kalmayacaksın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
So you can stay here without any worries. | Hiç endişe duymadan kalabilirsin burada. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But... Choi Kang Ju! | Ama... Choi Kang Ju! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
My mother knows a secret. | Annemin bildiği bir sır var. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And despite that, Choi Kang Ju chose you. | Ama buna rağmen o seni seçti. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Please leave the files on my desk. | Lütfen dosyaları masama bırakın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What are you doing here so early in the morning? | Sabanın bu saatinde ne işin var burada? Restoranda bir şey mi oldu... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hey... Why are you doing this all of a sudden? | Ne yapıyorsun böyle birdenbire? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I heard about everything from Yi Hyun. 1 | Yi Hyun'dan duydum her şeyi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You can lose everything. | Her şeyini kaybedebilirsin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Because you're my everything. | Benim her şeyim sensin zaten. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's not a losing deal. | Kaybetmek mesele değil. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You are clearly losing in this deal! | Bu konuda gayet açık kaybediyorsun ama! 1 | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You told me I'm smart. | Zeki olduğumu söylemiştin hani. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You told me I'm going to do well. | Gayet iyi iş çıkarıyorsun demiştin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Fine... If for someone reason something happens to you | İyi... Olurda sana bir şey olursa ben ilgileneceğim seninle. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll work hard to grow the restaurant. | Restoranı büyütmek için çok çalışacağım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You have to pay me back later on, with interest. | Sonrasında ilgi göstererek ödemelisin hepsini. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |