Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9606
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He was beaten up yesterday in a garage. | Dün onu bir otoparkta dövmüşler. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Three guys just beat him down. Yeah. | Buyurun. Üç adam tarafından dövülmüş. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
See you.. Mm. | Pekâlâ, sonra görüşürüz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We can't go on board yet. They haven't located all the body parts. | Gemiye daha giremiyoruz. Tüm ceset parçalarını çıkaramamışlar. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What about the mother? Good. I asked where she lived. | Kayınvalideyle durumlar nasıl gitti? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Saga! Yes! | Saga! Evet! | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What's that? A breast implant. | Nedir o? Göğüs implantı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
See if you can find a serial number and send it to me. | Onu nerede buldun? Aşağıda. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I put someone on it. | Birini görevlendiririm. Tamam. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
A breast implant? Yes, to get bigger... | Göğüs implantı mı? Evet, daha büyük göğüs... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Saga, I know what it is. | Saga, ne olduğunu biliyorum herhalde. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
So, you're leaving now? Yes. | Pekâlâ. Gidiyor musun? Evet. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Don't go too far. No. | Fazla uzağa gitme. Gitmem. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Ystad, is that okay? It's okay. | Ystad iyi mi? Evet, iyi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What happened at Laura's? She didn't recognize anyone. | Laura bir şeyler hatırladı mı? Hayır, maalesef. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Copenhagen have sent us something. | Kopenhag'dan yeni bir bilgi geldi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
A female witness saw a white car in the park where Damgaard got murdered. | Damgaard'ın öldürüldüğü parkın orada kadının biri beyaz bir araba görmüş. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Did she get the registration number? | Plakasını almış mı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Same color and model as on Laura's film. Who owns it? | Laura'nın çektiği videodakiyle aynı renk ve modelde. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Theodor Bruse in Malmö. Can you send the address? | Malmö'den Theodor Bruse'a ait. Adresini gönderebilir misin? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Saga Norén. Is this your car? Maybe it is. | Malmö Emniyeti'nden Saga Norén. Bu sizin arabanız mı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You're the registered owner. So you already know that it's mine? | Sizin üzerinize kayıtlı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The car has been observed at a crime scene. | Aracınız bir suç mahallinde görüldü. Bu konuda ne diyeceksiniz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I never drive it. Who drives it, then? | Bana ait ama hiç kullanmadım. Kim kullandı o zaman? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Don't know. I don't know who's driving some of my cars. | Bilmiyorum. Neden bilmiyorsunuz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
So you have more? | Ondan başka arabanız da mı var? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Yes, I have more. | Evet, başka da var. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He owns 187 cars. 187 cars? | 187 tane arabası varmış. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
They never know who is driving the cars. | Bu sayede arabayı kimin kullandığını da... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We keep Bruse and try to get out of him | Bruse'u burada tutup ondan araçların... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Police published a picture today | Polis bugün dalgıçların bulduğu batan... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
of the boat that was sunk in Öresund. | Bir işe yaramaz. Büyük ihtimal dış görünümünü değiştirmiştir. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
On board were the remains of seven people. | Geminin içinde yedi kişinin kalıntıları bulunuyordu. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Directory assistance. I need a number. | Bilinmeyen numaralar. Nasıl yardımcı olabilirim? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You never said that there were seven people in it. | Bana içinde yedi kişinin olduğunu hiç söylememiştin. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
This is going to cost you. | Bunun bir bedeli olacak. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The owner? Marcus Stenberg. | Gemi kime ait? Marcus Stenberg. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Why would someone steal your ship? No idea. | Sizce neden biri geminizi çalıp, içinde zincirlenmiş... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Pollution that's the reason they've chosen that symbol. | Şu ölen adam. Hakkındaki yazıyı okumuşsundur. İnsanların çevreye olumsuz etkileri. Tüm bunlar sembolü oluşturuyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Another form of righteous eco terrorism? | Karşı karşıya olduğumuz bir grup duyarlı çevreci terörist mi? İnsanların çevreye olumsuz etkileri. Tüm bunlar sembolü oluşturuyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Niklas Svensson at Medisonus. | Kopenhag'daki Medisonus'ta çalışan Niklas Svensson olabilir. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We're dealing with third world diseases. | Uzmanlığımız üçüncü dünyadaki aşılar ve hastalıklar üzerine. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Niklas Svensson? You'll get a list of all his projects. | Niklas Svensson? 1 Mikkel Høst geçtiğimiz birkaç ay boyunca kartı pek çok kez kullanmış. 1 | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
A "Mother of Three" logged in. | Biri "Üçlünün Annesi" kullanıcı adıyla bağlanmış. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I don't remember. Can we track "Mother of Three"? 1 | Hatırlamıyorum. "Üçlünün Annesi"ni bulabildik mi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Not yet. But they're writing something about "birthday party" and "completion". | Bjørn sandalyeden bir sayaç görüyordu. Henüz değil. Ama doğum günü ve mezuniyetten bahsediyorlardı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I get an SMS about where to pick it up, and then I make it disappear. | Onu nerede bulacağımla ilgili bir mesaj alıyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I want you to write Victoria's memoirs. | Senden kız kardeşim Viktoria'nın anılarını yazmanı istiyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How is she? The doctors give her half a year. | O nasıl? Doktorlar ona altı ay ömür biçiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Tell me a secret nobody else knows about. I'm fucking my sister's husband. | Hakkında, hiç kimsenin bilmediği bir şeyi söyle bana. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How did it get there? | Burada ne işi var bunun? Nereden bileyim? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He took his wife's mobile, set up a meeting and then beat him up. | Seni vuran kişinin görünümü nasıldı? Laura, seni vuran kişinin görünümü nasıldı? Karısının telefonunu almış... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
They've found a sunken boat with seven bodies in it. | Dalgıçlar içinde yedi cesedin olduğu batık bir gemi bulmuşlar. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Marcus. I sunk your boat. | Marcus Stenberg. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You never mentioned that there would be 7 people in it. This will cost you. | Bana içinde yedi kişinin olduğunu hiç söylememiştin. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How's it going? Nothing. You? | Nasıl gidiyor? Pek bir şey yok. Sende durum nasıl? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Same here. We've got to try again. | Benim de aynı. Başka zaman tekrar denemeliyiz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We can go fishing instead. That's also a way of killing your own food. | Ya da balık avlamaya gidebiliriz. O sayılmaz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I just changed the list: I've got to SHOOT my own food. | Listemi değiştirdim. Kendi yiyeceğimi vurmam gerekiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What are you going to do? I'll be back soon. | Ne yapıyorsun? Birazdan dönerim. Merak etme. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Victoria! I'll be back! | Viktoria! Birazdan döneceğim! | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I was the one who sunk your boat. | Gemini batıran bendim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You forgot to mention that there were seven people in it. | Bana içinde yedi kişinin olduğunu hiç söylememiştin. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It will cost you. | Bunun bir bedeli olacak. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Who is this? I sunk your boat. | Kimsiniz? Gemini batıran kişi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I want 100,000 or I go to the cops. | 100 bin kron istiyorum yoksa polislere gideceğim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We tap your phone, and then he calls you up. Who is he? | Telefonunu dinledik ve seni aradı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I've got absolutely nothing to do with it. | Benim bu olayla hiçbir şekilde ilgim yok. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
This is the third time you're here. But I've got nothing to do with it. | Buraya üçüncü kez geliyorsun. Ama bununla hiçbir ilgim yok. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I don't know who he is. I haven't... | Evet ama kim olduğunu bilmiyorum. Ben kimseden... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I haven't asked anyone to sink my boat. | Ben kimseden gemimi batırmasını istemedim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Someone steals your boat and sinks it with seven people still on board. | Biri geminizi çaldı ve içinde yedi kişi varken onu batırdı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Nine years pass, they want money, and you don't know anything about it? | Üzerinden dokuz yıl geçti ve şimdi de şantaj yapıyor. Biz bunları hiç kullanmadık. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It may sound crazy, but...yes. I don't believe you. Do you believe him? | Bu delice gelebilir ama bilmiyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The whole thing sounds highly unlikely given the fact | Yaşananların tesadüf olması oldukça zor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
So she doesn't believe you either. | Yani o da sana inanmıyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I hope you haven't got anything planned for today, | Umarım bugün için herhangi bir plan yapmamışsındır. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Hi, honey! Did you catch anything? | Merhaba tatlım. Merhaba. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
In a way. | Evet, sayılır. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What's that? A hen. | Bu da ne böyle? Tavuk. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What are you gonna do with it? Not me, you. Maybe something with curry? | Onunla ne yapacaksın? Ben değil sen yapacaksın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I'm taking a shower. And then I'll go to work. | Hüküm giyersem işimi kaybedebilirim. Ben duşa giriyorum. Sonra da işe gideceğim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Thank you for taking me out. You're welcome. | Benimle geldiğin için teşekkür ederim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Where did you get that chicken? I shot it on a farm. | Bu tavuğu nereden buldun? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It was simple. It was caged. Tattoo, fugu and a shot hen. | Çok kolay oldu. Kümesin içindeydi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Will it get even crazier? Oh, I don't know. | Bu iş daha da çılgınlaşacak mı? Bilmiyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I understand how you feel. No, you haven't got a fucking clue. | Nasıl hissettiğini anlıyorum. Hayır, bu konuda hiçbir fikrin yok. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I'll help you all I can. But it's not enough. | Sana elimden geldiğince yardım ediyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
No, sorry. I'm sorry. | Üzgünüm. Özür dilerim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I'm tired, and I'm also in a bit of pain. | Yorgunum ve biraz da ağrım var. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Yes. See you. | Tamam. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Has she gone? Yes. | Gitti mi? Evet. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Care to join me? I need to take care of this. | Neden bana katılmıyorsun? Bununla ilgilenmeliyim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
No. It won't disappear. | Merak etme, bir yere uçacak hâli yok. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Come on! | Gel hadi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Julian Madsen. Take a look a this photo. No. | Julian Madsen. Hayır. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Who provides your IT installations? | Bilgi işlem sisteminizle kim ilgileniyor? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Don't know, but I can find it out. | Bilgi işlem müdürü değilim ama bunu öğrenebilirim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Claus Damgaard, do you know him? He​'s ​called Claudio. | Claus Damgaard'ı tanıyor musunuz? Hayır. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Where were you last Thursday between noon and 3? | Geçen perşembe 12.00 ilâ 15.00 arasında neredeydiniz? 1 | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |