• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151629

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't think things are better I think they're worse. İşler daha iyiye gideceğine, daha da kötüye gidiyor. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Yeah, everythang's worse! Evet, her şey kötüye gidiyor! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
It's a worsenin' of a worst that's what I'm sayin', oh lerrrd! Artık bozmaz dedikçe daha da çok bozdu. Yazık oldu. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Token, stop giving Tyler Perry money or he won't go away! Token, Tyler Perry'ye para vermeyi bırak yoksa götünden ayrılmaz. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
I can't help it? Elimde değil. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
All I can say is I'm glad the Germans are back in Germany, Almanlar'ın Almanya'ya dönmesine ve kimsenin bize sinirli olmamasına sevindim. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
You little shit! Piç kuruları! Bize ne yaptınız lan? South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Oh wow, it's Adam Sandler. Vay canına, Adam Sandler. Herkes spor salonuna! Hemen! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
No, dude, don't make us go back in the In the gymnasium now! Yapma, ahbap. Yine oraya Spor salonuna dedim! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Come on come on, let's go! Hadi, hadi, kıpırdayın! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Now look, I know that I've put every comedian in the world out of work, Biliyorum, dünyadaki bütün komedyenleri işinden ettim... South Park Funnybot-1 2011 info-icon
but you have to admit that in a lot of ways the first annual comedy awards were a big success. ...ama kabul etmelisiniz ki birçok açıdan ilk komedi ödülleri büyük başarı sağladı. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Who the fuck thinks a comedy awards show is a good idea?! Komedi ödülleri töreninin iyi bir fikir olduğunu kim söyledi lan? South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Don't hurt anybody, sir. We can try and fix this! Kimseye zarar vermeyin, efendim. Bu sorunu halledebiliriz. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
What is up with Sandra Bullock? Sandra Bullock ne ayak? South Park Funnybot-1 2011 info-icon
I wouldn't eat her dick with Stevie Wonder's vagina. Onun siki, Stevie Wonder'ın da amı olsa, ağzıma sürmezdim. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
And now for my next joke Şimdi sıradaki şakam. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
awwwkwaaaarrd... Hay aksi! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
This is breaking news from CNN! CNN Son Dakika Haberleri! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Shock and disbelief tonight as the German engineered Funnybot Bu gece Hollywood Forum'daki ilk şakasının ardından... South Park Funnybot-1 2011 info-icon
delivered his opening lines at the Hollywood forum, ...Alman yapımı Matrakbot'un 1100 izleyicinin üzerine... South Park Funnybot-1 2011 info-icon
then opened fire on the audience of 1100, killing nearly all of them. ...ateş açması ve çoğunu öldürmesi kaos ve korku yarattı. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Spectators say the violent attack was unmotivated, İzleyiciler, bu saldırının nedensiz, saçma ve aynı zamanda... South Park Funnybot-1 2011 info-icon
pretty God damned funny ...çok da komik olduğunu söylüyor. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
solidifying the opinion, once again, that Funnybot may be the greatest comedian of all time. Bu durum, Matrakbot'un tüm zamanların en büyük... South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Tom, you should have seen the looks on people's faces, Tom, insanların yüzündeki ifadeyi görmeliydin. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
as Funnybot began his opening monologue skewering everyone from vagina Matrakbot şovuna başladığında, milleti vajina takıntılı İspanyollar'dan... South Park Funnybot-1 2011 info-icon
obsessed hispanics to Sandra Bullock, then spontanesously started shooting people ...Sandra Bullock'a kadar konularla yardı geçirdi, sonra da... South Park Funnybot-1 2011 info-icon
the blood went flying oh, shit, it was funny! Kanın fışkırmasını görecektin. Amına koyayım, çok komikti! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Here we go, this has got to be it right here... Geldik, burada olmalı. Affedersiniz, Matrakbot'la konuşmak istiyoruz. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Who doesn't want to talk to Funnybot? Matrakbot'la kim konuşmak istemez ki? Dünyanın en büyük komedyeni! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Please sir, the kids at my school are all being held hostage Lütfen, efendim. Okulumdaki çocuklar rehin tutuluyor. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
and if we don't speak to Funnybot, they could all be killed. Eğer Matrakbot'la konuşmazsak hepsi öldürülebilir. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Butters Butters, is everything ok? Butters! Butters, her şey yolunda mı? South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Well, yeah, it's ok, but Jay leno's really losing it. Şey, evet yolunda ama Jay Leno keçileri kaçırıyor. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Little fuckers! Küçük tokmakçılar! Öldürelim şunları, Sandler! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Let's kill em all right fucking now! Şuracıkta öldürelim hepsini! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Tell your friends they better get it done! Arkadaşlarına söyle, bu işi halletseler iyi olur! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Mr. Sandler says you better get it done! Bay Sandler, "bu işi halletseler iyi olur" diyor. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
And Token says to hurry because he's running out of money. Token da acele etmenizi söylüyor, parası bitiyormuş. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
You know when a man being cheating, he never know what to say. Bir adam eşini aldatırken ne söyleyeceğini asla bilemez. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
But a woman?! Peki ya kadınlar? Pabuç gibi dil var bunlarda. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
will somebody get Tyler Perry to shut up? Birisi Tyler Perry'yi susturabilir mi? South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Please sir, they're gonna kill our friends! Lütfen, efendim! Arkadaşlarımızı öldürecekler! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Alright, but make it quick. İyi be, ama acele edin. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Funnybot is very busy in there coming up with new material. Matrakbot yeni malzemeler bulmakla meşgul. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Error, error Hata! Hata! Bayağı. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
That has been done before, error. Bu daha önce yapılmıştı. Hata! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Excuse me, Funnybot. Affedersin, Matrakbot. Adım Jimmy, stand upçıyım. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
You're putting a lot of good people out of work. İnsanları işinden ediyorsun. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Non sequitur. Alakasız. Diğer komedyenler gereksiz. Matrakbot günlük işlerini bitirmeli. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
I think you're awesome, Funnybot, but you can't go around taking everyone else's jobs. Bence harikasın, Matrakbot. Ama insanların işlerini ellerinden alamazsın. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Funny bot is now finished with final joke. Matrakbot, son şakasını şimdi bitirdi. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Seeking mainframe access for execution of last joke ever. Şimdiye dek yapılmış son şaka uygulaması için ana bilgisayar aranıyor. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Last joke ever? What's that supposed to mean? Şimdiye dek yapılmış son şaka mı? Bu da ne demek oluyor? South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Seeking mainframe. Ana bilgisayar aranıyor. O tarafa gidemezsin! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
What the hell are you doing?! Ne yapıyorsun sen? Komediyi bir sonraki aşamaya taşıyorum. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Humans make comedy. İnsanlar komedi yapar. İnsanlar robot yapar. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Robot ends all life on earth. Robotlar dünyadaki canlı yaşamı bitirir. Robot aksi hissediyor. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Exterminate!!!!! Yok et! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Whoa, whoa, whoa, wait. Dur bakalım. Dünyadaki tüm canlıları öldüreceğim de ne demek? South Park Funnybot-1 2011 info-icon
That is my purpose, to be the ultimate comedian. Benim gayem bu yönde. En üst düzey komedyen olmak. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Dude, killing everyone isn't funny! Ahbap, herkesi öldürmek komik değil ki! Az da olsa komik. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Funnybot, this is not a good joke! Matrakbot, bu hiç iyi bir şaka değil. Etrafta gülecek kimse kalmaz ki. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
I am taking comedy to its logical conclusion. Komediyi mantıklı sona taşıyorum. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Mathematical equation of comedy used to be setup, punchline. Eskiden mizahın matematiksel denklemi, can alıcı nokta için düzenek kurmaktı. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Today's comedy is setup, punchline, then awkward. Günümüz mizahında düzenek, can alıcı noktanın kendisi. Öyleyse aksidir. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Nothing is more awkward than destroying all that which created Funnybot. Hiçbir şey, Matrakbot'u yaratanları yok etmekten daha aksi değildir. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
But don't you see? This is why comedy is for humans. Ama anlamıyor musun? Komedi işte bu yüzden insanlar içindir. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
You need to leave jokes to people like me and Adam Sandler. Şaka işini ben ve Adam Sandler gibi adamlara bırakmalısın. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
I wouldn't let Adam sandler suck my saggy tits for $1 million worth of opra's compounds. Oprah'nın mal varlığının 1 milyon katına bile Adam Sandler'ın... South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Sir, we've got a code six! All nuclear missiles are preparing for launch! Efendim, altıncı seviye alarm verildi! Tüm nükleer füzeler fırlatılmaya hazırlanıyor. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
What?! There was no drill ordered! Ne dedin? Tatbikat emri verilmedi! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
It's no drill, sir! Tatbikat değil, efendim! Ruslar, kendi füzelerinin de devrede olduğunu... South Park Funnybot-1 2011 info-icon
well and it isn't their doing! ...ve bunu kendilerinin yapmadığını söylüyor! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
What the hell is going on?! N'oluyor ulan! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Attention humans, I am Funnybot. İnsanların dikkatine, ben Matrakbot. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
The extermination of all life on earth shall now commence.. Dünya üzerindeki tüm canlıların imhasına şimdi başlanacak. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
All nuclear nuclear devices on the United States and Russia are being prepared to launch. Amerika ve Rusya'daki tüm nükleer füzeler fırlatılmaya hazırlanıyor. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
This is the setup to the joke. Bu, şakanın düzeneğidir. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Prepare for punchline in 5 minutes. Beş dakika içinde can alıcı noktaya hazır olun. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Awkwardness in 5.4 minutes. Aksiliğe 5,4 dakika kaldı. Benim adım Matrakbot. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
I have just been briefed, that the end of our country is imminent. Az önce aldığım bilgiye göre, ülkemizin sonu an meselesi. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Goodbye, everybody. Hoşça kalın, millet. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
I am going to spend my final minutes on this earth with my loved ones Bu ülkedeki son dakikalarımı sevdiklerimle birlikte... South Park Funnybot-1 2011 info-icon
watching a Tyler Perry movie. ...Tyler Perry filmi izleyerek geçireceğim. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
I know, it's embarrassing. Can sıkıcı olduğunu biliyorum ama maalesef elimde değil. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Stop it now ahhhh! Kes şunu! South Park Funnybot-1 2011 info-icon
No use, guys. He's got some kind of defense mechanism. Faydası yok, çocuklar. Bir çeşit savunma mekanizması var. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
We've got to get it away from that control panel! Onu kontrol panelinden uzaklaştırmalıyız. Fikri olan var mı? South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Except for Jimmy because he clearly comes up with the worst ideas in the world. Jimmy hariç, çünkü dünyanın en kazma fikirleri ondan çıkıyor. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
I've seen this before. Daha önce görmüştüm. Filmlerde bir robotun aklını karıştırmaya çalıştıklarında... South Park Funnybot-1 2011 info-icon
some kind of paradox to get its processors all tripped out. ...işlemcisinin devrelerini yakmak için paradoks söylerler. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Paradox. Paradoks. Tanrım, işte bu. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Fellas, get me a Ken doll and some scotch tape! Arkadaşlar, bana bir Ken bebeği ve bant bulun. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Funnybot, I've been talking it over with the Fellas, and actually we think what Matrakbot, arkadaşlarla konuştuk da, aslında yaptığın şey gerçekten dâhice. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Funnybot is simply pushing the limits of comedy. Matrakbot, komedinin sınırlarını zorluyor. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
Yes, you certainly are. And for doing that, we have all decided to give you Evet, hakikaten zorluyorsun. Bu yüzden, sana bir komedi ödülü vermeye karar kıldık. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
For what purpose is comedy award? Komedi ödülünün amacı nedir? Tüm çabalarının bir meyvesi. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
An acknowledgement of all you do in the pursuit of humor. Mizah uğraşında yaptıkların için bir teşekkür. South Park Funnybot-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151624
  • 151625
  • 151626
  • 151627
  • 151628
  • 151629
  • 151630
  • 151631
  • 151632
  • 151633
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact